契诃夫中短篇小说选(英汉双语)

契诃夫中短篇小说选(英汉双语) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[俄] 契诃夫 著
图书标签:
  • 契诃夫
  • 短篇小说
  • 文学
  • 经典
  • 俄国文学
  • 双语
  • 英汉对照
  • 小说集
  • 名著
  • 文学翻译
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 北京工业大学出版社
ISBN:9787563952793
版次:1
商品编码:12222260
包装:平装
开本:16开
出版时间:2017-07-01
用纸:纯质纸
页数:330
字数:446000

具体描述

编辑推荐

世界三大短篇小说巨匠之一
  幽默讽刺艺术大师作品精粹
  反映小人物平凡生活的镜子

内容简介

《契诃夫中短篇小说选》短篇小说之王契诃夫一生创作了七八百篇短篇小说,作品大多取材子底层人民的平凡生活。收入本书的14个中短篇都是契诃夫的代表作,有的反映了小人物的悲惨生活,如《苦闷》、《万卡》;有的揭示了小人物为求生计而苦苦挣扎的无奈,以及战战兢兢、卑躬屈膝的心态和面貌。如《小官吏之死》、《胖子和瘦子》、《牡蛎》;有的鞭笞了见风使舵的奴颜媚骨,如《变色龙》;有的刻画了专制制度卫道士的嘴脸,如《普里什别叶夫中士》;有的揭露了专制制度对社会的压制及其保守和虚弱,如《套中人》;有的针砭了追求虚荣、庸俗无聊、鼠目寸光的人生哲学,如《跳来跳去的女人》、《挂在脖子上的安娜》、《醋栗》;有的揭示了专制制度下阴森可怕的俄国社会现状,如《六号病房》;有的表现了对美好生活的追求和憧憬,从而唤起人们对浑浑噩噩、半死不活的生活的厌恶,如《话说爱情》、 《没出嫁的新娘》。

作者简介

安东·契诃夫(1860-1904),19世纪末期俄罗斯批判现实主义作家、短篇小说艺术大师。1879年进入莫斯科大学医学系。1884年毕业后在兹威尼哥罗德等地行医,广泛接触平民、了解生活,这对他的文学创作产生了深远影响。他和法国的莫泊桑、美国的欧?亨利并列为三大短篇小说巨匠。代表作有短篇小说《变色龙》、《万卡》、《套中人》等。译者:青闰(1965~),河南武陟人。本名宋金柱,常用笔名听泉、宣碧。现供职于焦作大学翻译中心。擅长双语互译。迄今已在外文出版社、译林出版社、上海交通大学出版社、东华大学出版社、大连理工大学出版社、中国宇航出版社等出版双语著作多部。另在《世界文学》《译林》《当代外国文学》《英语世界》等重要报刊发表译文和论文多篇。他翻译的原则是:“以雅俗共赏为基点,注重选材的广度、深度和科学性,整体把握字词句段篇,力求做到形声色味神的完美统一。”

精彩书评

这是一个独特的巨大天才,是那些在文学史上和在社会情绪中构成时代的作家中的一个。
——高尔基

契诃夫是一个“无与伦比的艺术家”,我撇开一切虚伪的客套肯定地说,从技巧上讲,他,契诃夫,远比我更为高明!
——列夫·托尔斯泰

目录

A Chameleon/变色龙 1
Vanka/万卡 6
Misery/苦恼 12
Fat and Thin/胖子和瘦子 21
The Trousseau/嫁妆 24
The Death of a Clerk/小职员之死 32
The Lottery Ticket/彩票 36
A Wicked Boy/小坏蛋 43
The Orator/演说家 47
Oysters/牡蛎 52
The Beggar/乞丐 58
A Joke/玩笑 66
A Malefactor/预谋犯 72
Small Fry/小人物 78
The Chorus Girl/歌女 83
The Man in a Case/套中人 91
The Darling/宝贝儿 110
Anna on the Neck/脖子上的安娜 127
The Bet/打赌 145
The Beauties/美女 155
The Lady with the Dog/带小狗的女人 167
Lights/灯火 191
A Happy Ending/美妙的结局 243
Gooseberries/醋栗 250
The Swedish Match/瑞典火柴 265
At a Summer Villa/在夏日别墅里 295
Betrothed/未婚妻 303

精彩书摘

The police superintendent Otchumyelov is walking across the market square wearing a new overcoat and carrying a parcel under his arm. A red-haired policeman strides after him with a sieve full of confiscated gooseberries in his hands. There is silence all around. Not a soul in the square...The open doors of the shops and taverns look out upon God’s world disconsolately, like hungry mouths; there is not even a beggar near them.
“So you bite, you damned brute?” Otchumyelov hears suddenly. “Lads, don’t let her go! Biting is prohibited nowadays! Hold her! Ah…ah!”
There is the sound of a dog yelping. Otchumyelov looks in the direction of the sound and sees a dog, hopping on three legs and looking about her, run out of Pitchugin’s timber-yard. A man in a starched cotton shirt, with his waistcoat unbuttoned, is chasing her. He runs after her, and throwing his body forward falls down and seizes the dog by her hind legs. Once more there is a yelping and a shout of “Don’t let go!” Sleepy countenances are protruded from the shops, and soon a crowd, which seems to have sprung out of the earth, is gathered round the timber-yard.
“It looks like a row, your honour...” says the policeman.
Otchumyelov makes a half turn to the left and strides towards the crowd. He sees the aforementioned man in the unbuttoned waistcoat standing close by the gate of the timber-yard, holding his right hand in the air and displaying a bleeding finger to the crowd. On his half-drunken face there is plainly written: “I’ll pay you out, you rogue!” and indeed the very finger has the look of a flag of victory. In this man Otchumyelov recognises Hryukin, the goldsmith. The culprit who has caused the sensation, a white borzoi puppy with a sharp muzzle and a yellow patch on her back, is sitting on the ground with her fore-paws outstretched in the middle of the crowd, trembling all over. There is an expression of misery and terror in her tearful eyes.
“What’s it all about?” Otchumyelov inquires, pushing his way through the crowd. “What are you here for? Why are you waving your finger...? Who was it shouted?”
“I was walking along here, not interfering with anyone, your honour,” Hryukin begins, coughing into his fist. “I was talking about firewood to Mitry Mitritch, when this low brute for no rhyme or reason bit my finger...You must excuse me, I am a working man...Mine is fine work. I must have damages, for I shan’t be able to use this finger for a week, may be...It’s not even the law, your honour, that one should put up with it from a beast...If everyone is going to be bitten, life won’t be worth living...”
“H’m. Very good,” says Otchumyelov sternly, coughing and raising his eyebrows. “Very good. Whose dog is it? I won’t let this pass! I’ll teach them to let their dogs run all over the place! It’s time these gentry were looked after, if they won’t obey the regulations! When he’s fined, the blackguard, I’ll teach him what it means to keep dogs and such stray cattle! I’ll give him a lesson! ...Yeldyrin,” cries the superintendent, addressing the policeman, “find out whose dog this is and draw up a report! And the dog must be strangled. Without delay! It’s sure to be mad... Whose dog is it, I ask?”
“I fancy it’s General Zhigalov’s,” says someone in the crowd.
“General Zhigalov’s, h’m...Help me off with my coat, Yeldyrin...it’s frightfully hot! It must be a sign of rain...There’s one thing I can’t make out, how it came to bite you?” Otchumyelov turns to Hryukin. “Surely it couldn’t reach your finger. It’s a little dog, and you are a great hulking fellow! You must have scratched your finger with a nail, and then the idea struck you to get damages for it. We all know...your sort! I know you devils!”
“He put a cigarette in her face, your honour, for a joke, and she had the sense to snap at him... He is a nonsensical fellow, your honour!”
“That’s a lie, Squinteye! You didn’t see, so why tell lies about it? His honour is a wise gentleman, and will see who is telling lies and who is telling the truth, as in God’s sight...And if I am lying let the court decide. It’s written in the law...We are all equal nowadays. My own brother is in the gendarmes...let me tell you...”
“Don’t argue!”
……
《百年孤独》 作者:加布里埃尔·加西亚·马尔克斯 译者:格里尔·罗宾逊(英文原版)、吴健民(中文译本) 出版社:阿根廷南方出版社(西班牙语原版)、上海译文出版社(中文版) 出版年份:西班牙语原版 1967 年;中文版首次引进 1985 年 --- 内容梗概与主题深度剖析 《百年孤独》被誉为“魔幻现实主义”文学的巅峰之作,是二十世纪文学史上最伟大的小说之一。这部宏大叙事史诗追溯了布恩迪亚家族七代人近一百年的兴衰历程,以及他们所共同创建和居住的虚构小镇——马孔多的诞生、繁荣、衰落乃至最终的毁灭。 小说以其天马行空的想象力、错综复杂的人物关系和深邃的历史寓言性,构建了一个既充满奇幻色彩又深刻反映拉丁美洲历史与人性困境的文学世界。 一、布恩迪亚家族的孤独宿命 故事围绕着家族的奠基人何塞·阿尔卡蒂奥·布恩迪亚和乌尔苏拉·伊瓜兰展开。他们因近亲结婚的禁忌而饱受折磨,并迁徙至一片被世人遗忘的沼泽地,建立了与世隔绝的马孔多。 家族的每一代成员似乎都携带着某种遗传性的、无法摆脱的“孤独”的烙印。这种孤独并非简单的寂寞,而是一种根植于血脉深处的精神困境:无法真正理解他人,无法建立持久的亲密关系,只能在自身的幻想、欲望或痴迷中度过一生。 何塞·阿尔卡蒂奥(创始人):沉迷于炼金术和科学的探索,试图理解世界的奥秘,最终在孤独中走向疯狂。 奥雷里亚诺上校:参与了多达三十二场内战,但他所为之奋斗的理想最终化为泡影,留下的只有无尽的战争、荣誉的空虚和对制作小金鱼的执念——一种徒劳的重复。 阿玛兰妲:一生拒绝爱情,以刺绣和等待来自我囚禁,最终选择在孤独中自缚而亡。 这种家族性的循环往复,体现了马尔克斯对时间本质的哲学思考:在马孔多,时间并非直线前进,而是一个不断重演的圆环,历史的教训从未被真正吸取。 二、魔幻现实主义的极致展现 《百年孤独》的核心魅力在于其对“魔幻现实主义”手法的纯熟运用。马尔克斯将极其荒诞、超自然的事件,置于日常、写实的叙事背景中,使得读者在惊叹之余,又仿佛深信不疑。 例如: 1. 飞升的雷梅黛丝:家族中最美丽的女性,她纯洁得近乎非人,最终被一床床单卷起,如同升天般消失在阳光下,这一场景既是超自然的奇迹,也象征着至纯之美在世俗世界中的不存留。 2. 不死的何塞·阿尔卡蒂奥·布恩迪亚:死后灵魂不散,继续在院子里游荡,以其无声的存在,提醒着家族对过去的纠缠。 3. 持续四年的雨季:马孔多遭遇了几乎毁灭性的暴雨,象征着历史的创伤、社会的不公以及家族命运的沉重枷锁。 这些魔幻元素并非单纯的装饰,它们是作者用来隐喻历史创伤、政治压迫、以及人类潜意识欲望的独特工具。 三、马孔多的兴衰史:拉丁美洲的寓言 马孔多从一片蛮荒之地,通过吉普赛人带来的磁铁、冰块等“科学奇迹”,逐渐与外部世界连接,经历了香蕉种植园的“黄金时代”。然而,这个“黄金时代”迅速被贪婪的外国资本(象征着外部势力的干预和剥削)和随之而来的“香蕉大屠杀”所玷污和终结。 “香蕉大屠杀”是小说中最具政治冲击力的部分。官方记录声称“什么都没有发生”,只有一千多名罢工工人被军队射杀,尸体被夜幕掩盖,被火车运走。这无声的暴力和随后的历史性遗忘,是对拉丁美洲历史上诸多被掩盖的政治屠杀和集体失忆的强烈控诉。大屠杀后,马孔多的衰败彻底开始,它从一个充满希望的乌托邦,沦为一个被遗忘的废墟。 四、时间、记忆与预言的交织 贯穿全书的另一重要线索是预言。布恩迪亚家族世世代代都在破解吉普赛人梅尔基亚德斯留下的羊皮卷。这些羊皮卷记载了家族从始至终的全部历史,而只有最后一位家族成员——奥雷里亚诺(带着猪尾巴出生)——在阅读这些预言的同时,马孔多也迎来了飓风的彻底毁灭。 这种结构精妙地揭示了:真相的揭示即是终结的开始。家族的宿命是无法逃脱的,因为他们的历史从一开始就被书写和预定。孤独、乱伦、暴力和遗忘,构成了这个循环的铁律。 艺术成就与影响 《百年孤独》以其宏大的结构、复杂的叙事技巧(如多重叙事者、自由间接引语的穿插),以及极其丰富的想象力,彻底革新了当代小说创作的面貌。它不仅赢得了无数文学大奖,包括 1982 年的诺贝尔文学奖,更对世界文学产生了深远影响,让“魔幻现实主义”成为理解和表达特定文化经验(尤其是拉丁美洲经验)的重要途径。这部小说是对人类经验的深刻探索:关于爱与欲望的徒劳,关于历史记忆的脆弱,以及人类面对宿命时,那份永恒而无解的孤独。 --- (注:本书内容完全专注于《百年孤独》及其主题分析,未涉及契诃夫或其他任何作品。)

用户评价

评分

哎呀,这本《契诃夫中短篇小说选(英汉双语)》可真是让我爱不释手。说实话,我原本对俄国文学是有点敬畏的,总觉得那玩意儿得配上厚厚的眼镜和一杯浓黑的咖啡才能读懂。但契诃夫的文字,就像是冬日里突然洒进房间的一束阳光,温暖却又带着一丝清冽的凉意。他的故事里,那些生活在社会底层的、郁郁不得志的小人物,每一个都活得那么真实,让人仿佛能闻到他们身上那股混杂着汗水、廉价香水和未竟梦想的气味。 比如其中一篇讲那位总是幻想自己能成为大人物的公务员,他一生的努力和挣扎,最终都化作了茶几上的一块掉漆的木头,那种荒诞感和深深的无力感,简直直击灵魂。我读完后,久久不能平静,开始反思自己生活中的那些“小小的悲剧”。最妙的是,这本书的双语对照简直是学习英语的好帮手。读完英文原版,再对照着中文译文,不仅能体会到文学的韵味,还能顺便把那些地道的俄式表达和英式翻译的微妙差异给摸索出来。这比单纯的枯燥的词汇书有意思多了,它让你在享受故事的同时,完成了知识的积累。那种感觉,就像是偷了个懒,却把正事给办了,简直是文青福音!

评分

翻开这本书的瞬间,我感受到的不是文字的堆砌,而是一种扑面而来的“生活本身”。契诃夫的笔触是如此的克制和精准,他从不滥用形容词,也不去刻意煽情,但正是这种冷静的叙述,让故事中的情感张力达到了极致。他描绘的那些场景,不是什么宏大的历史事件,而是一次次失败的约会、一场场无望的争吵、一次次在酒馆里借酒消愁的夜晚。这些琐碎,恰恰构成了我们大部分人的人生底色。 我尤其喜欢他塑造人物的那个“侧影”手法。你永远看不到人物内心全盘的剖析,你只能通过他们的对话、他们的犹豫、他们不经意间的一个动作,去拼凑出他们的灵魂碎片。这种开放式的解读空间,极大地调动了读者的参与感。每次读完一篇,我都会忍不住在脑子里给这些角色“续写”结局,想象他们如果换一种选择,生活会不会有片刻的喘息。这种阅读体验是极其独特的,它让你成为故事的共同创作者,而不是一个旁观者。对于想要领略真正“人道主义”文学精髓的人来说,这本书是绝佳的入门砖。

评分

说实话,我购买这本书最初是带着一种“完成任务”的心态,毕竟契诃夫是绕不开的文学高峰。但当我真正沉浸其中时,才发现这哪里是任务,分明是一场温柔的“心灵疗愈”。这本书的选篇非常精到,没有选择那些过于晦涩难懂的长篇,而是聚焦于那些篇幅适中、意境深远的中短篇,节奏感把握得非常好。你可以在一个下午读完三篇,然后被那种淡淡的忧伤笼罩着,思考人生的虚妄。 这种忧伤不是绝望,而是一种更高级的、带着理解和包容的惆怅。契诃夫似乎在说:“是的,生活就是这样,充满了不如意,但你依然要体面地活着。”这种哲思的深度,是通过那些看似平淡无奇的乡村医生、失业的教师或者迷失的贵族女性身上体现出来的。尤其是双语排版,让我得以直接对比中文译者是如何捕捉到那种微妙的俄式幽默和讽刺的。有些翻译的妙处,只有对照原文才能体会,那种翻译的“再创造”过程本身,就构成了一种别样的阅读乐趣。

评分

对于那些对文学抱有好奇心,却又害怕被“经典”劝退的新读者,我墙裂推荐这本选集。它的装帧设计很简洁大气,拿在手里阅读体验极佳,纸张的质感也很舒服,长时间阅读眼睛也不会感到疲惫。内容上,契诃夫的叙事技巧简直是教科书级别的示范。他擅长在极短的篇幅内,建立起一个完整的世界观和人物关系网,毫不拖泥带水。 例如,一篇小说可能仅仅描写了一个家庭在某个夏日午后因为一件小事而爆发的争吵,但你却能从中看到整个家族的兴衰、阶层的固化以及个体命运的无奈。他的对话充满了潜台词,那些没有说出口的话,往往比说出来的更具杀伤力。这种对人类心理的洞察力,即使放在今天来看,也丝毫不显过时。它让我重新审视自己与身边人的沟通方式,思考我们之间到底隔着多少未被言说的鸿沟。读完后,你会发现,原来最深刻的表达,往往来自最克制的笔触。

评分

这本书的魅力,在于它的“适可而止”。契诃夫从不给你一个明确的道德评判,他只是铺陈事实,让你自己去面对那些人性的复杂和矛盾。读完《套中人》系列的故事,你会对那种被体制和习惯异化的人产生一种复杂的感情——既鄙夷其懦弱,又同情其身不由己。这种复杂性,是许多当代文学试图捕捉却常常用力过猛的东西,但在契诃夫这里,却是信手拈来。 我最欣赏的是,他总是能把一个宏大的社会问题,缩小到一个极其微观的、日常的场景中去展现,从而达到“见微知著”的效果。而且,双语版的设置,极大地拓宽了这本书的受众面。对于非母语的读者来说,它提供了一个绝佳的沉浸式学习环境,能够让你在享受文学熏陶的同时,自然而然地吸收地道的表达方式。总而言之,这是一本值得反复品味的书籍,每次重读,都会有新的感悟,它像一面镜子,映照出我们自己生活中那些被忽略的、却至关重要的瞬间。

评分

在京东买书买的停不了了,已经囤了很多,书大多质量好,偶尔会有一两本纸质一般的,每次收到书都好开心。有券时买真是太优惠了,这个系列买了好几本,字体有点小,但质量不错,而且中英在同一页很方便,看小说学英语好。

评分

翻开散文书籍,给我们的不是一种沉重的感觉,相反,它带给我们的是一种清新脱俗,与众不同的感受。阅读朱自清的《背影》,虽然并没有什么华丽的词藻,通篇的语言都十分朴实,但字里行间无不渗透着父子间深沉的爱,读者为之深深感动。,再试想在午后懒洋洋的阳光照耀下,你正拿着一杯花茶,捧着泰戈尔的《园丁集》——优美的词汇,细腻的感情,深远的意境。那茶香书香融为一体,我们沉

评分

多读书,可以让你觉得有许多的写作灵感。可以让你在写作文的方法上用的更好。在写作的时候,我们往往可以运用一些书中的好词好句和生活哲理。让别人觉得你更富有文采,美感。 多读书,可以让你全身都有礼节。俗话说:“第一印象最重要。”

评分

挺好的,感觉非常好,一如既往的信任京东!包装结实,好好非常满意???????????????????????????????????????????????

评分

质量非常好,与卖家描述的完全一致,非常满意,真的很喜欢,完全超出期望值,发货速度非常快,包装非常仔细、严实, 物流公司 服务态度很好,运送速度很快,很满意的一次购物

评分

再来光顾……※

评分

我是我们村第一个京东买东西的人,这里大部分人都是不网购的,他们买东西价格一般不会超过*块,听说我在京东买东西整个村子都震惊了,村长跑到我家对我爸说你是不是疯了?媳妇跟我闹离婚这日子没法过啦,面对重重压力下我依然坚持要买,我相信这个月的工资不会白花,终于快递到了,我怀着激动的心情颤抖着双手打开包裹,啊!!!我惊呆了,这颜色,这手感,这质量,只恨我读书少无法用华丽的词语来形容它,我举着它骄傲的站在村口,整个村都沸腾啦,更有人喊如果不给他们看,他们就要跳井,吓的我赶紧收起宝贝立刻前往海拔100米的村长家使用,用完后在全村人羡慕的眼光中昂首挺胸扬长而去。

评分

六一八用尽满减加券加京豆等最终价格很优惠买的很开心,忽然觉得以前没等到活动时候买,不会领券用真浪费不少钱。这个系列大概买了有十本了,质量不错,中英文在同一页很方便,缺点是字比较小看着有点累,前面的几本有撕开塑封检查一下,到后面买的全都没撕了留着看时再撕,相信京东的质量,喜欢京东的书,前前后后花不少钱了,还会继续花,看书使人愉悦

评分

还不错的书,价格优惠,纸张也很好,中英文版,买了好几本这套系列的

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有