ad holder

夜莺与玫瑰/王尔德童话与短篇小说全集(中文简体版首次完整出版!作家榜出品未删节插图珍藏版!) [The Nightingale and the Rose] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024

图书介绍


夜莺与玫瑰/王尔德童话与短篇小说全集(中文简体版首次完整出版!作家榜出品未删节插图珍藏版!) [The Nightingale and the Rose]

简体网页||繁体网页
[英] 奥斯卡·王尔德 著,大星文化出品,朱纯深 译



点击这里下载
    


想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-03-29

类似图书 点击查看全场最低价

出版社: 浙江文艺出版社
ISBN:9787533950514
版次:1
商品编码:12216955
品牌:大星
包装:精装
丛书名: 作家榜经典文库
外文名称:The Nightingale and the Rose
开本:小32开
出版时间:2017-11-01
用纸:胶版纸
页数:320
字数:190000

夜莺与玫瑰/王尔德童话与短篇小说全集(中文简体版首次完整出版!作家榜出品未删节插图珍藏版!) [The Nightingale and the Rose] epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

相关图书



夜莺与玫瑰/王尔德童话与短篇小说全集(中文简体版首次完整出版!作家榜出品未删节插图珍藏版!) [The Nightingale and the Rose] epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

夜莺与玫瑰/王尔德童话与短篇小说全集(中文简体版首次完整出版!作家榜出品未删节插图珍藏版!) [The Nightingale and the Rose] pdf epub mobi txt 电子书 下载



具体描述

产品特色

编辑推荐

◆ 首次问世:王尔德9篇经典童话及5篇国内罕见短篇小说全译本,126年来首次登陆中国!

◆ 全新译本:连续三届宋淇翻译奖得主朱纯深倾情翻译,原汁原味,完美呈现王尔德作品。

◆ 精美配图:7张高清黑白剪影插图、14个图标,图文并茂,这才是配得上VIP的经典版本。

◆ 高端装帧:典藏级硬皮精装圆角书口,触感膜材质手感舒适;高端环保用纸,呵护双眼。

◆ 赠明信片:4张主题明信片,随书附赠一张,适合送人珍藏;红白丝带双书签,精致美观。


作家榜经典之译文经典推荐:


内容简介

这是王尔德童话与短篇小说全集,126年来中文简体全译本首次登陆中国:


《快乐王子》《夜莺与玫瑰》《小气的巨人》《胆肝朋友》《不同凡响的冲天炮》《小国王》《公主的生日》《渔夫和灵魂》《小星童》《勋爵亚瑟·萨维尔的罪行》《没有秘密的斯芬克斯》《坎特维尔鬼魂》《百万富翁模范》《W. H. 先生像》

王尔德的成人童话,风格独树一帜,充满奇思妙想;他的短篇小说,散发着微悬疑、微浪漫、微惊悚的气息,令人着迷。

他跟儿子讲童话的时候曾落泪道:“真正美的东西都是让人忧伤的。”


作者简介


作者简介

奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde, 1854-1900)

英国作家、诗人、剧作家,唯美主义的奉行者。

他是英伦才子放荡不羁的代表,从小有过人的自信和天赋,20岁时以全奖考入牛津大学。他的文字唯美颓废,衣着精致考究,恃才放旷的表面下,却有一颗纯善纯美的童心,被誉为“童话王子”。当他在文坛如日中天时,因一场同性恋控告案,被判入狱两年,声誉事业毁于一旦。出狱后流亡法国,抑郁而终。

近一百年后,英国才给了王尔德树立雕像的荣誉,上面刻着他广为流传的语录:“我们都在阴沟里,但仍有人仰望星空。”他的雕像被人们用英文和法文写满“我爱你”,墓碑上留下全世界爱慕者的唇印。

译者简介

朱纯深

福建莆田人。

宋淇翻译研究纪念奖三届得主。初中二年级之后通过翻译自学中英文,1978年春以英语几近满分成绩考入福建师范大学外语系七七级。1979年秋考入该系硕士研究生班(翻译方向)。

1987年底赴英国留学。1993年获诺丁汉大学博士学位(英文翻译)。1993年—2017年分别任教于新加坡国立大学与香港城市大学。

现为香港中文大学(深圳)翻译学教授、北京外国语大学客座教授及香港浸会大学翻译学中心荣誉研究员。

除国际国内发表的各类翻译研究论文外,译著有:《短篇小说写作指南》(1998)《古意新声—中诗英译今译( 品赏本)》(2004)《自深深处》(2008)《夜莺与玫瑰:王尔德童话与短篇小说全集》(2017)


内页插图

精彩书评

◆ 在英文本中,找不出任何童话能跟王尔德写的童话相比。他的文字非常巧妙,故事有着一种稀有的,丰富的想像发展,中间贯穿着微妙的哲学。——R. H. 谢拉尔德

◆ 千年文学产生了远比王尔德复杂或更有想象力的作者,但没有一个人比他更有魅力。——博尔赫斯

◆ 无论是哪一篇,总觉得很漂亮、轻松,而且机警,读去极为愉快,但是有苦的回味。——周作人

◆ 是讽刺的短篇童话,很富于社会的同情,而仍不失其唯美主义的本色。——茅盾

◆ 王尔德的童话好。他的《快乐王子集》,是妙品。——木心

◆ 它们以一个童话的外表,以一个一个寓言来寓言比童话本身还要大的东西。——梁文道

◆ 我小时候喜欢他的童话,深深被里面所营造的忧伤氛围所吸引,也是我首次读出人性的复杂、痛苦和无奈。——蒋方舟

◆ 王尔德的童话其实都是给成人读的,华美中自有它冷眼看穿一切的残酷。——知乎网友


目录

童话全集
快乐王子
002 / 快乐王子
016 / 夜莺与玫瑰
026 / 小气的巨人
033 / 肝胆朋友
048 / 不同凡响的冲天炮
石榴屋
064 / 小国王
082 / 公主的生日
106 / 渔夫和灵魂
148 / 小星童
短篇小说
168 / 勋爵亚瑟?萨维尔的罪行
—— 一项关于责任的研究
213 / 没有秘密的斯芬克斯
—— 一幅蚀刻画
220 / 坎特维尔鬼魂
——心物说志异一则
257 / 百万富翁模范
——击节赞叹记一则
265 / W.H.先生像

精彩书摘

快乐王子

在高高的城上空,在一座高高的碑柱顶上,矗立着快乐王子的雕像。他全身贴满用纯金打制成的薄薄的金箔,眼睛是蓝宝石做的,还有一颗很大的红宝石镶在他的剑柄上,闪闪发亮。

真的,很多人都赞美他。“他跟风向标一样漂亮。”有个市议员说了一句,他这是想给自己赚得个有艺术品味的名声。“只可惜不太有用。”他补上一句,生怕给人说他不实在,他还真不是这样的人呢。

“你为什么不能像快乐王子那样?”一位母亲很讲道理地问她那哭着想要月亮的小男孩,“人家快乐王子梦里都不会哭着要什么东西。”

“我很高兴,这世界上还有个人这么快乐。”一个潦倒失意的男人望着这尊华美的雕像嘟哝着。

“他就像个天使。”孤儿院的孩子们说,他们正从大教堂走出来,身披鲜亮深红的斗篷,系着干净的白围涎。

“你们怎么知道?”数学先生问道,“你们从来就没见过天使。”

“啊!我们见过,梦里见的。”孩子们回答道。数学先生皱起眉头,板起了面孔,因为他不赞成小孩子做梦。

有一天夜里,城上空飞来一只小燕子。他的朋友们六个星期前就飞去埃及,但他留下来了,因为他爱上了最漂亮的一株芦苇。他是今年早春时节遇上她的,那时他正沿着河飞过来追一只黄色的大蛾子,目光却被她细细的腰肢吸引住,于是停下来同她聊开了。

“我爱你可以吗?”燕子问,他说话就喜欢开门见山,只见芦苇对他深深鞠了一躬。于是他就绕着芦苇飞啊飞啊,用翅尖拂着水面,撩起一层层银光闪闪的涟漪。他就是这么求爱的,而且求了整整一个夏天。

“这么厮磨着太荒唐了,”别的燕子叽叽喳喳地说,“她要钱没有,要关系又拖泥带水一大把。”说也是,河里差不多到处都长着芦苇呢。就这样,秋天一到他们便全飞走了。

大家走后,他觉得冷清,芦苇恋人也追腻了。“她不同我说话,”他说,“我怕她很风骚的,瞧她那副一天到晚与风调情的样子。”还真是,只要风一来,芦苇便风情万般地屈膝行礼。“我承认她很恋家,”他继续说,“可我喜欢旅行,那我的太太当然也得喜欢旅行才是。”

“你会同我一起走吗?”他终于开口问了,但芦苇直摇头,她太舍不得自己的家了。

“你一直都没拿我当回事儿,”他大叫,“我要去金字塔那里了。再见!”说着他就飞走了。

一整天他飞呀飞呀,晚上就飞到了城里头。“我上哪儿过夜呢?”他说,“希望这城为我备好了地方。”

这时他看到了那高高的大圆柱顶上的雕像。“我就在这儿过夜吧,”他嚷道,“这地方好,瞧空气多新鲜。”于是他飞下来,停在了快乐王子两只脚中间。

“我有个金房间睡啦。”他轻轻地自语,往四下里一望,准备就寝了。可是他才把头藏进翅膀底下,就有一大滴水落到他身上。“这就奇了怪了!”他大叫,“天空一丝云也没有,星星一颗颗可亮着呢,怎么就下起雨来。这北欧的气候真是糟糕。我那芦苇就喜欢雨,但那不过是她自私罢了。”

又一滴水落了下来。

“立着一座雕像有什么用,连雨都挡不了?”他说,“我得找个有烟囱的好去处。”说着便决定要飞走。

可是没等他张开翅膀,落下了第三滴水,他抬眼一瞧,看到——啊!看到了什么?

快乐王子眼里噙满了泪水,一滴滴顺着他金色的双颊往下淌着。月光中他的脸是这么漂亮,令小燕子心里充满了怜悯。

“你是谁?”他问。

“我是快乐王子。”

“你干吗哭呢?”燕子问,“瞧,弄得我都湿成这样。”

“我活着的时候有一颗人的心,”雕像回答,“那时我不知道眼泪是什么,因为我住在无忧宫里,忧愁是不让进的。白天我有人陪着在花园里玩,晚上我在大厅中领着大家跳舞。花园四周是很高很高的墙,可我从来都没想到去问墙外到底都有啥,我身边的一切都这么美好。我的臣子都叫我快乐王子,我还真很快乐呢,如果日子过得舒服就是快乐的话。就这样,我活了一辈子;就这样,我死了。死后他们把我安在这么高的地方,我于是看到了在我的城里头所有的丑恶和哀苦,尽管我的心现在是铅铸的,但我还是禁不住哭了出来。”

“什么,他不是纯金铸的?”燕子心中暗道。他挺讲礼貌的,不会把个人的品评说出口。

“远远的,”雕像声音低低的,像音乐般的往下说,“远远的有一条小街上,那里住着一户穷苦人家。有一扇窗开着,我看到里面有个妇人坐在桌子边。她脸很瘦,很憔悴,双手又粗又红,都是叫针扎的,因为她是个做针线活的。她正在给一件缎袍绣热情花,那是王后最漂亮的女傧相在下次宫廷舞会上要穿的。在房间角落里有张床,上面躺着她年幼的儿子。孩子病了,发着烧,嚷着要吃橙子。可他妈妈什么也没有,只能给他喂河里打来的水,所以他在哭。燕子啊燕子,小燕子啊,难道你不想把我剑柄上的红宝石取下来,送过去给她吗?我的脚定在了这底座上,动不了了。”

“人家在埃及那边等我呢,”燕子说,“我的朋友们在尼罗河上飞来飞去,和大朵大朵的莲花聊着天。一会儿他们就要飞进大国王的陵墓睡觉去了。国王自己也在里面,睡在彩色的棺材中。他浑身包着黄色亚麻布,裹满了各种香料,脖子上挂着一条淡绿色的玉链,两只手像枯叶似的。”

“燕子啊燕子,小燕子啊,”王子说,“你就不肯陪我过一夜,当我的信使吗?瞧那男孩多渴啊,他妈妈多伤心啊。”

“我不喜欢男孩子,”燕子回答,“夏天里,我在河上待着,有两个野小子,是磨坊主的儿子,尽朝我扔石头。没有一次打得着,当然了。我们燕子飞得可厉害呢,他们想都别想打到,而且,我出身的家族更是以身手敏捷闻名。但不管怎样,那么做还是很不敬的。”

但一看快乐王子那一脸哀伤的样子,小燕子心里也觉得不是味儿。“这里真冷,”他说,“但我还是陪你一个晚上吧,也给你当信使。”

“谢谢你,小燕子。”王子说。

于是燕子把那颗大宝石从王子的剑柄上啄出来,衔在嘴里,越过城中高高低低的屋顶飞去了。

他飞过大教堂的塔顶,上面有一尊尊白色大理石的天使雕像。他飞过王宫,听到传出阵阵歌舞的声音。一个美丽的少女同她的恋人走到阳台上来。“星星多美啊,”他对女孩子说,“爱情多美啊!”

“希望我的衣服早点做好,赶得及在国筵舞会上穿,”她回答说,“我定了衣服上要绣热情花,可那做针线的裁缝就是懒。”

他飞过河面,看到一个个灯笼挂在船桅杆上。他飞过犹太区,看到那些老犹太人在互相讨价还价谈生意,把钱放在铜天平上称。他终于飞到了那户穷人家,往里头一看,那孩子烧得在床上翻来覆去,母亲已经睡着,她太累了。小燕子跳进窗,把大宝石放在桌上,挨着那妇人的顶针。接着他轻轻地绕着床飞,用翅膀给那孩子的额头扇凉。“真凉快啊,”那孩子说,“我病一定要好了。”说着,他便甜甜地睡了。

燕子飞回到快乐王子身边,告诉他自己都做了些什么。“真奇怪,”燕子说,“我现在觉得很暖和,尽管天还是冷得很。”

“那是因为你做了件善事。”王子说。小燕子就开始想了,想着想着就睡着了。他一想事情眼睛就困。

天亮了,他飞到河里洗了个澡。“多么奇特的一个现象啊,”鸟类学教授从桥上走过时惊叹道,“都冬天了还有只燕子在这儿!”于是他就这事写了封长长的信寄给当地报纸。大家都在引用这封信,尽管里头有好些词语他们看不懂。

“今晚我去埃及。”燕子说,一想到要走了他便满心欢喜。他把城中所有的公共纪念碑看了个遍,在教堂的尖顶上坐了好一会儿。不管他到哪儿,麻雀们都叽叽喳喳叫个不停,互相说着:“一位多么尊贵的稀客啊!”所以一天下来他玩得挺尽兴的。

月亮升上来时,他飞回快乐王子那里。“你在埃及有什么事要办的吗?”他大声问,“我这就要动身了。”

“燕子啊燕子,小燕子啊,”王子说,“难道你不多陪我一个晚上吗?”

“人家在埃及那边等我呢,”燕子回答,“明天我的朋友们要沿着河飞上第二瀑布。那里有河马睡在香蒲草里,在大大的花岗岩宝座上还坐着门农神。他一整夜就看着星星,等到启明星亮了,他快乐地喊一声,便沉默了。中午时分黄色的狮子来河边饮水,一头头眼睛像绿玉石,吼声比瀑布的声音还要响亮。”

“燕子啊燕子,小燕子啊,”王子说,“远远的在城那头,我看见有个年轻人住在阁楼上,身子俯在堆满了稿纸的书桌上,旁边有个大玻璃杯,里头是一束干枯了的紫罗兰。他头发是棕色的,又卷又硬,嘴唇红得像石榴,大大的眼睛像做梦似的。他正在赶工写一部戏给剧院导演,但是天太冷了写不下去。炉子里没有火,人也饿得头昏眼花。”

“那我就多等一个晚上吧,”好心肠的燕子说,“要我再拿颗红宝石送过去吗?”

“哎呀!我可没有红宝石了啊,”王子说,“我只剩下眼睛了。那是用两颗珍贵的蓝宝石做成的,从印度来的千年宝石。挖出一颗给他送去吧。他可以拿了卖给珠宝商,换来钱买食物和木柴,把他的戏写完。”

“亲爱的王子啊,”燕子说,“我可下不了这狠心。”说着他便哭起来。

“燕子啊燕子,小燕子啊,”王子说,“照我的指令去做吧。”

于是燕子取出王子的一只眼睛,飞去了那个学生住的阁楼。要进阁楼并不难,屋顶上就破了个洞。他穿过这洞飞进去,到了房间里。那年轻人正用手支着头,所以并没有听见鸟翅膀扑扇的声音,等他抬起头来时,才看到那颗美丽的蓝宝石放在干枯的紫罗兰上。

“开始有人赏识我了,”他高声嚷道,“不知是哪位慷慨的崇拜者送来的。现在我写得完这部戏了。”他这下显得非常快乐。

第二天燕子飞下来到了港口。他坐在一艘大船的桅杆顶上,看着水手把大大的箱子从船舱用绳子拉上来。“嗨哟嘿哟!”他们每拉上一口箱便响亮地对喊一声号子。“我要去埃及了!”燕子高声叫着,但没人理他。月亮升上来时他飞回到王子身边。

“我回来跟你告别。”他叫道。

“燕子啊燕子,小燕子啊,”王子说,“难道你不多陪我一个晚上吗?”

“冬天了,”燕子回答,“寒风大雪不久就要来了。埃及那边太阳正暖和,棕榈树绿油油的,鳄鱼躺在泥地里懒洋洋地四处打量着。我的伙伴们正在巴别克城的太阳神庙里筑巢呢,粉红的和洁白的鸽子一边看着他们,一边情话绵绵地交头接耳。亲爱的王子,我非得走不可,但我永远也忘不了你,明年春天我会给你带回来两颗美丽的宝石,补回你施舍出去的那两颗。我带来的红宝石会比红玫瑰更红,蓝宝石会蓝得像大海一样。”

“在下面的广场上,”王子说,“站着个卖火柴的小女孩。她不小心把火柴掉进了排水沟里,全湿透了。如果没卖出些钱带回家,她父亲会打她,所以她在哭呢。她脚上没有鞋子也没有袜子,小脑袋上也没帽子戴。把我另一只眼睛也挖了去给她吧,那她父亲就不会打她了。”

“我会再陪你一个晚上,”燕子说,“但我不能去挖你的眼睛。挖了你就全瞎了。”

“燕子啊燕子,小燕子啊,”王子说,“照我的指令去做吧。”

于是他挖出王子的另一只眼睛,衔着直冲下去,嗖的一下飞过那卖火柴的女孩,把宝石轻轻放进她手心里。“多漂亮的一块玻璃啊。”小姑娘高叫一声跑了回家,一路笑着。

燕子飞回王子身边。“你瞎了,”他说,“所以我要陪着你永不离开。”

“别这样,小燕子,”可怜的王子说,“你应该去埃及。”

“我要永远陪着你。”燕子说着便在王子脚边睡下了。

第二天他一整天就站在王子的肩膀上,给他讲自己在异国他乡见到的各种事情。他给王子讲朱鹭,它们怎样长长的一排排站在尼罗河岸边,用长嘴在水里捉金鱼吃;讲斯芬克斯,它和世界一样老,住在沙漠里,什么都知道;讲商人的事,那些人怎么赶着驼队慢慢走着,手中捏着一串琥珀珠子;讲月亮山的国王,他人跟乌木一样黑,崇拜一块大大的水晶石;讲大绿蛇,那蛇睡在一棵棕榈树上,有二十个僧侣喂它蜜糕吃;还讲那些小矮人,他们怎么乘着又大又平的叶子渡过一个大湖,还老跟蝴蝶打仗。

“亲爱的小燕子,”王子说,“你告诉了我这么多异国奇事,但是最奇特的还是众生的苦难。天下事,再奇也奇不过人间的凄惨事。到我的城里飞一趟吧,小燕子,再告诉我你都看到了什么。”

于是燕子在这座大城市的上空飞着,看到富人在他们漂亮的房子里寻欢作乐,乞丐们就坐在大门口。他飞进阴暗的小巷,看到孩子们在挨饿,他们苍白的脸无精打采地望向黑蒙蒙的街道。有个桥洞里躺着两个小男孩,搂在一起互相取暖。“真饿啊!”他们说。“不许躺在这里。”巡夜的吼道,他们只好深一脚浅一脚地走进雨中。

他就飞回去把看到的说给了王子听。

“我披着一身的纯金,”王子说,“你这就拿下来,一片一片地拿,给我的穷人送去。天下人总觉得有了黄金就快乐。”

一片一片的,燕子把纯金啄下来,到后来快乐王子变得暗无光泽、灰不溜秋的。一片一片的,燕子把这纯金送去给了穷人,孩子们脸上透出了红色,笑着闹着在街上玩起了游戏。“我们有面包了!”他们高声叫唤。

随后下起雪来,雪下过了又结霜。条条街道像用银子铺成的那样,闪闪发亮。长长的冰凌像水晶刀似的从家家户户的屋檐挂下来,街上人人都穿着皮衣,小孩子戴着鲜红的帽子在溜冰玩耍。

可怜的小燕子觉得身上越来越冷,但是他不肯离开王子,他太爱他了。他在面包店外趁面包师没看见啄一点面包屑充饥,拍着翅膀好让自己暖和点。

但是他终于知道自己快死了,于是用尽最后一点力气再一次飞到王子的肩膀上。“别了,亲爱的王子!”他喃喃说道,“你能让我亲一下你的手吗?”

“我很高兴,你终于要飞去埃及了,小燕子,”王子说,“你在这儿待太久了。不过你应该亲我的嘴唇,因为我爱你。”

“不是去埃及啊,”燕子说,“我去的是死亡之家。死亡和睡觉是亲兄弟,是不是?”

他说着亲了一下王子的嘴唇,就掉在他脚边,死了。

就在这时,有个奇怪的噼啪声从雕像里传出来,好像有什么东西破了。原来是王子铅铸的心一下碎成了两半。这天晚上的霜,真是冻得太厉害了。

第二天一大早,市长和一班议员在下面的广场上散步。他们路过大圆柱时市长抬头看王子的雕像,“天哪,瞧这快乐王子多寒伧啊!”他说。

“真是太寒伧了!”议员们嚷道,这些人,市长说一他们永远不会说二,这时全围上来看。

“红宝石从剑柄上掉了,两只眼睛也没了,身上也不再金灿灿的,”市长说,“说真的,他比叫花子好不了多少!”

“比叫花子好不了多少。”市议员们说。

“而且还有只鸟死在他脚下!”市长又说,“我们的确应该颁布一项告示,不许鸟死在这里。”市政府的书记员便把这个提议记了下来。

于是他们把快乐王子的雕像拆下来。“他不再好看,也就不再有用了。”大学的美术教授说道。

于是他们把雕像投进火炉中化掉,市长召开了个业务会议来决定怎么处理这些金属。“我们应该再造一座雕像,当然了,”他说,“这雕像应该是我本人。”

“是我本人。”每一个议员都跟着说,他们就吵起来了。我最近一次听人说是他们还在吵。

“这事真怪!”铸造厂的工头说,“瞧这颗铅心都碎了,可怎么烧也熔不化。我们应该扔了它。”于是他们把它丢在一个垃圾堆上,那只死了的燕子也躺在那儿。

“给我带来那座城中最宝贵的两样东西。”上帝吩咐他的一个天使说。天使就给他带来了那颗铅心和那只死了的燕子。

“你选得对,”上帝说道,“在我天堂的花园里这只小鸟会永远歌唱,在我的黄金城里会由快乐王子来赞美我。”



夜莺与玫瑰/王尔德童话与短篇小说全集(中文简体版首次完整出版!作家榜出品未删节插图珍藏版!) [The Nightingale and the Rose] 电子书 下载 mobi epub pdf txt

夜莺与玫瑰/王尔德童话与短篇小说全集(中文简体版首次完整出版!作家榜出品未删节插图珍藏版!) [The Nightingale and the Rose] pdf epub mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

适合大孩子看,不过配图很美,我先撸一遍再说

评分

超级棒的书,拿着爱不释手!活动超级划算!哈哈哈哈哈哈

评分

非常感谢京东商城给予的优质的服务,从仓储管理、物流配送等各方面都是做的非常好的。送货及时,配送员也非常的热情,有时候不方便收件的时候,也安排时间另行配送。同时京东商城在售后管理上也非常好的,以解客户忧患,排除万难。给予我们非常好的购物体验。

评分

618京东的图书活动真不错,买了好多好多,放在家里慢慢看吧!

评分

评分

?◆ 海明威等了64年的中文译本终于来了!一字未删,完整典藏!

评分

京东6.18年中庆非常给力,每年一早就把心仪

评分

《伊索寓言》作家榜出品,周作人翻译、点评。关于周作人的翻译仍有争论,但作家榜这版全书精装开本,封面立体质感,内页切角新颖,手感柔和舒适。全彩印刷,插图鲜明丰富,版式清晰疏朗。是一本精致、独特的好书。

评分

此用户未填写评价内容

类似图书 点击查看全场最低价

夜莺与玫瑰/王尔德童话与短篇小说全集(中文简体版首次完整出版!作家榜出品未删节插图珍藏版!) [The Nightingale and the Rose] pdf epub mobi txt 电子书 下载


分享链接


去京东购买 去京东购买
去淘宝购买 去淘宝购买
去当当购买 去当当购买
去拼多多购买 去拼多多购买


夜莺与玫瑰/王尔德童话与短篇小说全集(中文简体版首次完整出版!作家榜出品未删节插图珍藏版!) [The Nightingale and the Rose] bar code 下载
扫码下载










相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有