發表於2024-12-23
海德格爾:翻譯、解釋與理解 pdf epub mobi txt 電子書 下載
海德格爾是20世紀世界著名的哲學傢,存在主義哲學的奠基人和主要代錶之一。1980年代以來,海德格爾哲學思想及其核心概念的翻譯與研究,長期受到漢語學界關注,蔚然成風。本論文集收錄瞭自20世紀80年代以來從事海德格爾著作翻譯與研究的著名學者張祥龍、關子尹、陳嘉映、張誌揚、劉小楓、倪梁康、王慶節、孫周興、丁耘等的文章,以海德格爾的三部哲學名著《存在與時間》《形而上學導論》《哲學論稿》的漢語翻譯與心得研究為中心,真實反映中國大陸、香港、颱灣的研究現狀,推動漢語學界對海德格爾思想的整體理解,進一步提升對其著作的翻譯與研究水平。
本書以2012年香港中文大學“海德格爾哲學主要著作研究與翻譯工作坊”所提交會議論文為基礎精選而成。
王慶節 香港中文大學哲學係教授。南京大學學士、北京大學碩士、美國杜蘭大學博士。著有《解釋學、海德格爾與儒道今釋》、《真理、道理與思想解放》、《道德感動與倫理意識的起點》等,譯著有《存在與時間》(閤譯)、《形而上學導論》、《康德與形而上學疑難》等。
張任之(張偉)中山大學副教授,哲學博士。主要研究方嚮為現象學、捨勒哲學。
前 言 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
《存在與時間》
西方形而上學傳統與海德格爾“Dasein”的理解與中譯 . . . . . . . . . . . . . 5
基礎存在學的先驗哲學性質..——從《存在與時間》的一處譯文談起 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
關於“Hermeneutik”的譯名問題..——由《存在與時間》中文修訂版對此詞的改譯所想到的 . . . . . . 51
海德格爾的“生命圖式程序”學說及其康德遺風. . . . . . . . . . . . . . . . . 69
論海德格爾對康德時間學說的現象學闡釋. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
海德格爾“形式指引”中的象徵性義涵. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
海德格爾與西田論他者的經驗. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
《形而上學導論》
怎麼存在物存在而無反倒不存在?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
海德格爾與荷爾德林和索福剋勒斯. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
“從德木格而來”:“柏拉圖神話”“從存有而來”:“海德格爾神話”.(“後形而上學”統攝“形而上學”如何可能?).. . . . . . . . . . . . . 322
海德格爾著作翻譯和研究中遇到的若乾問題及體會 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 336
《哲學論稿》
未來之思的臆測. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Ereignis與 Besinnung...——海德格爾的《哲學論稿》與其中兩個核心概念的中譯及其他 . . . . 361
《哲學論稿(從本有而來)》兩譯名商榷. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
獻給《哲學論稿》的論稿:論《哲學論稿》的兩個譯名. . . . . . . . . . . 384
無:從《存有與時間》到《哲學文獻》 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
原著新譯
《是與時》“導論·第1—4節” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
關於索福剋勒斯《安提戈涅》第yi閤唱歌的解釋..——《形而上學導論》“第四章·第三節”節譯 . . . . . . . . . . . . . 423
西方形而上學傳統與海德格爾“Dasein”的理解與中譯
一海德格爾問題的西方形而上學背景與《存在與時間》的發問
在討論海德格爾哲學的核心概念“Dasein”時,一個重要的角度就是將問題放在西方形而上學曆史發展的層麵上,特彆是從批判與剋服西方近現代形而上學傳統的角度上來進行。我們知道,在海德格爾看來,全部西方形而上學所討論的核心問題就是存在與存在者的關係問題,而這個問題也是海德格爾的哲學思考的最初開端。根據海德格爾本人的迴憶,他的全部哲學思考生涯開始於18歲那年讀到的一本小冊子,即父親般的朋友、教區主教格約伯神父送給他的生日禮物——19世紀德國哲學傢布倫塔諾關於亞裏士多德的存在問題的論文,論文的題目為《論“存在”在亞裏士多德哲學中的多重含義》。這個問題後來不僅構成海德格爾全部問題的起點,也是貫穿海德格爾一生哲學思考的核心。
在亞裏士多德那裏,存在問題實質上就是“物”的問題,這歸根到底也是“第一哲學”的核心問題。但亞裏士多德在這裏問的不單單是“物學”層麵的問題,即不僅僅是關於這個“物”或者那個“物”的問題,而是這個“物”或者“存在者”之為這個“物”或“存在者”的問題,即“onhēion”的問題。換句話說,亞裏士多德“第一哲學”要問的是,我們日常說的“這匹馬”“這座山”“亞裏士多德這個人”,這些個“物”或“存在者”究竟“是”什麼?使得它們成為它們這個樣子的東西“是”什麼?亞裏士多德的迴答首先從兩個方麵展開。一個方麵是“範疇論”,另一個方麵是“根據論”(原因論)。範疇論的思路可以從西方印歐語言係統的主謂詞判斷,即“S是P”的結構分析來得到說明。按照希臘人的一般理解,任何一個具體的存在者或事物,其意義都是通過主詞S加上謂詞P的判斷來說明的。例如,“這馬是白的”“這山是高的”“亞裏士多德是亞曆山大大帝的老師”等等。在這裏,“這匹馬”“這座山”“亞裏士多德”都是“主詞”,而“白的”“高的”“亞曆山大大帝的老師”都是(述)謂詞。任何主詞的意義都通過謂詞來展開和實現。據此,亞裏士多德提齣瞭著名的十範疇說,包括“實體”“時間”“位置”“運動”“狀態”等等。在這中間,“實體”範疇最重要,它在語法上所起的作用往往是主詞,而其他的範疇常常作為謂詞來起作用,它們被用來說明、描述作為主詞的“實體”。這樣說來,作為主詞的實體範疇比較起其他的述謂性範疇就占據著首要的和核心的位置。問題接著展開,使得這個主詞成為一個主詞的東西是什麼?一個可能的迴答是,如果諸謂詞隻是對主詞的某個方麵、側麵的個彆描述,那麼,那使得各式各樣的謂詞描述成為可能的東西就是使這個作為主詞的物成為可能的東西,即作為這個主詞的物的本身或者本質。與“範疇論”的思路相呼應,“根據論”的思路從發問一個存在物的發生學根據或原因開始。在這裏,亞裏士多德列齣任何一個物的四個主要的發生學原因或根據,即質料因(使一物成為那一物的材料,例如建成這一木屋的木料)、形式因(使一物成為那一物的形式構架,例如建造此木屋的設計)、目的因(建此木屋為瞭什麼?例如為瞭讓一傢人能遮風避雨)、動力因(誰動手建成瞭這個木屋?例如木匠師傅,等等)。這四個原因或者根據閤在一起就構成瞭一個存在物之為那個存在物的存在,或者“自然”。但無論是“範疇論”還是“原因論”,亞裏士多德關於這個“實體”本身,關於“自然”本身,並沒能給我們留下多少清晰而且統一的思考和答案,相反,更多的是睏惑和謎團。按照海德格爾的說法,也許“形而上學”本身在亞裏士多德整個知識係統內部地位的尷尬,就充分反映瞭這一希臘哲學內部的睏惑。〔1〕也許我們可以說,後來傳統西方形而上學思想史上的爭論,例如“本質論”“實存論”“唯名論”“唯實論”“觀念論”“實在論”,乃至關於上帝存在的本體論、因果論、目的論等的證明,大緻都可以說是在這兩個方嚮上的進一步拓展、發揮,甚至混淆。〔2〕
歐洲中世紀的形而上學,無疑受到基督教世界觀念的影響。基督教世界觀念以及由此而來的哲學形而上學,使我們得到瞭一個統一的形而上學“存在”概念,這樣也就使人們得以避免希臘以來關於“存在”學說的睏境。按照這一基督教的世界觀念或信仰,世界萬物被分為造物主與被造物,而被造物又被分為作為人的被造物與非人的被造物。於是,存在物的整體就被分為上帝、人與非人的自然萬物。關於它們的知識領域也就隨即被按位序分為“神學”“心理學”與“宇宙學”,這些就組成瞭被稱為“特殊的形而上學”(metaphysicaspecialis)的領域,而與此相應,以“一般”存在物作為其研究對象的本體論就被稱為“一般的形而上學”(metaphysicageneralis)。結果,一般形而上學與特殊的形而上學,即關於上帝的神學知識,關於人的知識與關於自然的知識加在一起就構成瞭那個時代所公認的我們全部人類知識的體係或係統的整體。
近現代西方思想興起的過程,嚴格說來,同時也就是這個中世紀基督教整體世界觀念或信仰解體的過程。分崩離析的諸門知識現在需要一個新的、有彆於上帝概念的立足點,而應
閤於這一時代需要的新哲學就是笛卡爾哲學。從笛卡爾開始的西方現代思想和哲學,就是從發問整個知識係統的可能性和閤法性開始的。這也就是說,伴隨著傳統的基督教世界觀念被懷疑和逐漸拋棄,人們自然就會發問:我們關於世界萬物的全部知識的根基或者根據是什麼?傳統的神學告訴我們,這個基礎是神,是上帝,而傳統的實在論告訴我們,這個基礎是外部實在,抑或是理念的實在,或者是樸素的外界自然實在。但笛卡爾的著名懷疑則告訴我們,所有這些知識,無論是關於神的知識,還是關於外部世界的知識,都必須從人的認知活動開始,即從“我思”開始。這樣,人的存在就構成瞭所有其他全部存在世界得以成立的存在論“拱石”乃至“基礎”。所以,全部的近現代西方哲學形而上學,實質上都是圍繞著這個“我思”而展開,在這一意義上,黑格爾曾經正確地指齣,笛卡爾通過“我思”概念的提齣奠定瞭整個西方近現代哲學的開端,當之無愧地應當被稱為近現代西方哲學的第一人。〔1〕至於後來,洛剋、休謨的“經驗”概念,萊布尼茨的“單子”概念,康德的“先驗主體”,黑格爾的“精神”,馬剋思的“實踐”,鬍塞爾的“超越論自我”,尼采的“超人”,等等,無一不可被視為在這一“我思”基礎上的或者“製限”,或者“批判”,或者“突破”,或者“發展”,用海德格爾的話說,這些都是整個西方形而上學存在論發展曆史上的一個個環節。我以為,海德格爾的《存在與時間》,特彆是他的以Dasein概念為核心的基礎存在論,應當也必須從這個廣闊的曆史背景下纔能真正得到正確的把握和讀解。換句話說,《存在與時間》的核心概念Dasein一方麵是對從笛卡爾到康德的西方“我思故我在”之傳統的批判與突破,但另一方麵,倘若離開瞭這一傳統和背景,它也不可能得到真正的把握和理解。這也就是為什麼後來海德格爾在解釋康德哲學的本質時,特彆引述康德本人的話,說康德著名的
三大批判的所有問題,其要害都歸於一個最核心的問題,即:“人是什麼?”〔2〕
……
自1987年德國哲學傢海德格爾的成名著作《存在與時間》的中文全譯本(北京:生活·書·新知三聯書店,1987年)齣版以來,海德格爾成為過去近三十年間漢語學術、思想和文化界最具影響力的現代西方哲學傢之一。隨著近年德文版《海德格爾全集》(102捲)的陸續齣版和漢語海德格爾譯著的逐年增加,
這一影響還在與日俱增。
漢語學界對海德格爾哲學思想及其核心概念的翻譯與研究,一直是曆年來眾多學者關注的中心。雖然時有一些論文在專業雜誌上發錶,但以論集的形式匯集中國大陸、香港、颱灣三地翻譯與研究海德格爾哲學的主要學者和幾乎全部譯者,對海德格爾哲學,尤其是對《存在與時間》《形而上學導論》和《哲學論稿》這三本主要著作的翻譯、解釋與理解問題發錶意見,並結集齣版,還是首次。
這裏發錶的論文主要緣起於2012年12月18—19日在香港中文大學召開的“海德格哲學主要著作研究與翻譯工作坊”。工作坊的主旨在於總結、交流和討論海德格爾三本主要哲學著作:《存在與時間》《形而上學導論》和《哲學論稿》的漢語翻譯與研究心得,也商討瞭進一步閤作編纂中文版多捲本《海德格爾文集》等事宜。其中有幾篇論文同時在2012年11月於北京舉辦的中國現象學專業委員會第十七屆年會暨商務印書館學術論壇“海德格爾《哲學論稿》中文版研討會”上宣讀。還有個彆論文是作者未及參加會議,在編者根據專題特彆邀請下提供的。我們根據討論的三個主題以及原著漢譯對諸論文做瞭大緻的分類。為真實反映中國大陸、香港、颱灣漢語學界的海德格爾哲學之研究現狀,即學者與譯者們在相關概念的翻譯、解釋和理解方麵仍存有較大的分歧,我們保留瞭各位作者對譯名的選擇和使用,其中還包括港颱與大陸學者在遣詞煉句方麵風格的不同,以示對作者的尊重。我們希望,通過本書的編輯齣版,漢語學界在對海德格爾思想的總體理解方麵,能夠做到進一步溝通和融閤,其水準也能得到實質性的提升和推進。
本書的編輯工作以及工作坊的籌備工作曾得到李寜君、蘇偉、許傢裕、EstherTseng、吳嘉豪、於濤、黃迪吉、汪隱峰等人的幫助。中山大學哲學係的江璐博士幫忙核對瞭全書中的希臘文。在此一並緻謝!還要特彆感謝的是生活·讀書·新知三聯書店的舒煒先生,正是他的大力支持和努力使本書得以順利齣版!
本書的齣版得到中國香港特彆行政區研究資助局RGCGRF研究項目(GRF-CUHK455510)的資助,特此感謝。
王慶節、張任之2014年4月於香港中文大學
還不錯,送貨挺快的~沒趕上活動~便宜點更好瞭
評分還不錯,送貨挺快的~沒趕上活動~便宜點更好瞭
評分還不錯,送貨挺快的~沒趕上活動~便宜點更好瞭
評分好書,快遞給力,值得收藏
評分好書,名著,值得推薦,推薦!!
評分紅紅火火
評分紅紅火火
評分海很熱,怎麼翻譯是個大問題
評分快遞很快,書的包裝很好。內容很有價值。
海德格爾:翻譯、解釋與理解 pdf epub mobi txt 電子書 下載