編輯推薦
適讀人群 :對絲綢之路和中亞古國文明感興趣的學者專傢及普通讀者 1.“絲路譯叢”萃集英、美、德、法、意、印、俄等多個國傢的絲綢之路考古專傢的力作,
涉及當今世界絲綢之路文化研究的新考古發現以及新成果,用著作填補瞭最近十年世界絲綢之路學的空白。本叢書的引進旨在弘揚絲綢之路文化,為“一帶一路”國傢戰略增加文化籌碼,提升文化軟實力,且對推進絲綢之路經濟帶、21世紀海上絲綢之路建設,全麵發展同周邊國傢關係具有重要意義。
2.書中還配有大量插圖,展示考古所齣的壁畫、佛像、珠寶,圖文並茂,深入淺齣,實為絲綢之路研究的佳作。它山之石,可以攻玉,海外學人的絲綢之路文化研究視野開闊,觀點新穎,對國內相關領域研究具有很高的參考價值。
3.“絲路譯叢”同時以考古藝術這一物質文化的直觀形式呈現瞭漢唐絲綢之路的曆史,與《新唐書》《舊唐書》等史書形成曆史研究的二重證據,具有很高的學術價值。
4.絲路文化成為當前的熱點,受到多方關注,絲路沿綫的新考古成果也極有必要翻譯介紹給我國學界與讀者,絲路譯叢係列正是適應瞭這一需求,不僅展現瞭這些研究成果,更重要的是揭示瞭唐代以及中國古代文化與中亞諸文化的密切關係,具有很高的現實意義。
5.本叢書從考古和藝術的角度對中古史重新進行研究,是東西方學者研究中亞古代社會文化、唐代中外關係史等領域的必讀著作。
6.“絲路譯叢”已獲得2016年國傢齣版基金項目資助。
內容簡介
中國古籍中的“康國”,即指撒馬爾罕;歐洲的粟特學傢都希望能以“康”為姓,事實上唯獨康馬泰因其名為Compareti而獨享此榮耀,而年輕的康馬泰也確實與撒馬爾罕有著不解之緣。《唐風吹拂撒馬爾罕》正是作者康馬泰結閤主持中亞布哈拉古城考古的挖掘實踐及多年研究的心血之作。全書分為四捲——《粟特藝術與中國》《粟特藝術與波斯》《粟特藝術與印度》《粟特藝術與拜占庭》,關於撒馬爾罕大使廳壁畫上的唐代端午節,中國北朝墓葬中的粟特藝術,粟特信仰與佛教、印度教神祇的關係等,書中都有精彩論述。尤其值得一提的是,康馬泰於1989年首先考證齣的撒馬爾罕大使廳壁畫西牆內涵,本書對撒馬爾罕大使廳壁畫中考證齣的新關於唐高宗、武則天以及佛教內容所做的分析研究,為揭示整個壁畫主題以及更多相關領域的研究提供瞭珍貴的資料和思路。全書立論新穎,所配插圖皆為新的考古成果,用譯者毛銘的話說,每篇都有國內學界前所未聞的驚人之語,足可供國內外學者研究參考。
《唐風吹拂撒馬爾罕:粟特藝術與中國、波斯、印度、拜占庭》為“絲路譯叢”的一種。1999年到2007年間,聯閤國考古隊在中亞五國和印度北部“玄奘之路”上收獲重大發掘成果:數百尊佛造像,兩萬平米壁畫,足以再造一個敦煌;同樣的八年,中國北方陸續齣土中亞來華粟特人在北朝的墓葬文物,其數量與精美度百年不遇,且和“玄奘之路”海外成果遙相呼應;近年絲綢之路國際會議上,歐亞各國學者紛紛把上述兩批文物糅閤分析,取得裏程碑式的學術突破。這些在中亞、印度、巴基斯坦、阿富汗等國的重要考古發現,對於絲綢之路曆史和文明的研究具有突破性的學術價值。
作者簡介
康馬泰 (Matteo Compareti),生於威尼斯,意大利拿波裏大學東方學博士。現任加州伯剋利大學“阿紮佩傑齣教授”,曆任紐約大學古代學院副教授,大英博物館錢幣部研究員,威尼斯大學東方係講師、助教等。考古學傢,壁畫學傢,漢學傢。
在國際絲路考古領域,參加過意大利考古隊在布哈拉綠洲的七處壁畫遺址發掘、意大利-伊朗聯閤考古隊在塔剋-伊-布斯坦摩崖遺址發掘、意大利考古隊在高加索山區的拜占庭遺址發掘。在波斯和拜占庭學領域的論文有:《粟特移民聚落在聯珠紋樣沿絲路傳播中的角色》《拜占庭與粟特藝術的互動》《帝王獵鹿:塔剋-伊-布斯坦摩崖新發現》等。
毛銘,倫敦大學藝術考古博士,倫敦《中亞藝術考古學刊》編輯,在大英博物館講授《被遺忘的絲路:中亞五國》,守護聯閤國遺址的中亞考古隊隊員。現任北京大學國際關係研究院研究員,灕江齣版社《絲路藝術》期刊編委。
精彩書評
康馬泰博士被業界同仁親切地稱為中亞絲路學界的拉斐爾,在絲路考古領域研究廣泛。本書從圖像學和曆史學角度,深入揭示瞭粟特藝術與中國、波斯、印度、拜占庭的互動關係,每篇都有驚人之語,讀來讓人如同享受瞭一場粟特、薩珊文化的盛宴。
——李錦綉(中國社會科學院曆史所研究員,《歐亞學刊》主編)
“絲路譯叢”的作者來自俄羅斯、法國、烏茲彆剋、美國、意大利等國,都是世界級的東方學專傢和絲路藝術史傢,每一位都親身參加國際考古隊在中亞五國聯閤國遺址的挖掘工作十幾年甚至幾十年,用血汗和青春見證瞭玄奘之路寶藏的齣土,用著作填補瞭最近十年世界絲路學的空白和疑難。他們都是國際學界公認研究絲路的學者,文章是曆年國際會議上的代錶作。此係列叢書中還配有大量插圖,展示考古所齣的壁畫、佛像、珠寶,圖文並茂,深入淺齣,實為絲路研究的佳作。
——徐文堪(復旦大學教授,美國亞洲學會AAS會員,《漢語大詞典》總編纂)
“絲路譯叢”內容涵蓋中亞五國絲路考古新成果,提供瞭大量一帶一路的文化情報,揭秘瞭一帶一路上的許多曆史懸案,是一套近年罕見的學術翻譯著作。該叢書以絲路沿綫地域為經,以文化交往為緯,鈎織齣不同民族、文明類型及其相互影響的曆史狀況,展示瞭歐亞大陸文明碰撞與交融的壯闊曆史場景,以饗急需瞭解海外絲路研究動態的中國讀者。全套書視野寬闊、史料豐富、分析深入,打破瞭過去傳統的畫地為牢、自我隔離、脫離時代、故步自封的舊習,開闊瞭國人的眼界,吸納瞭新鮮空氣。
——葛承雍(國傢文物局、文物齣版社總編輯,中國文化遺産研究院教授)
目錄
序一 玄奘之旅:血汗見證的“絲路譯叢”(徐文堪)
序二 歐亞文明碰撞與交融的壯闊曆史場景 (葛承雍)
譯者前言 重新喚醒的北朝(毛銘)
捲一 粟特藝術與中國
撒馬爾罕大使廳壁畫上的唐代端午節
最後的波斯皇室在唐朝
北朝墓葬中所見之有翼神獸
尋找《西域傳》中的垡地國
捲二 粟特藝術與波斯
帝王獵鹿:塔剋-伊-布斯坦摩崖新發現
薩珊藝術之最新考古發現
捲三 粟特藝術與印度
撒馬爾罕大使廳壁畫的印度場景
佛教在粟特本土的雪泥鴻爪
粟特信仰韆年
拜火教神殿中的印度教神祇
捲四 粟特藝術與拜占庭
粟特移民聚落在聯珠紋沿絲路傳播中的角色
拜占庭與粟特藝術的互動
譯後記 威尼斯的唐代書齋 (毛銘)
附錄 北朝粟特考古大事年錶
參考文獻
精彩書摘
【序一】玄奘之旅:血汗見證的“絲路譯叢”
徐文堪
近年來,在中亞、印度、巴基斯坦、阿富汗等都有大量重要的考古發現,這些發現與中國北方齣土的來華粟特人墓葬和遺物交相輝映,對於絲路曆史和文明的研究具有突破性的學術價值。《絲路譯叢第一輯·玄奘之旅》對此作瞭詳細的闡述。書中還配有大量插圖,展示考古所齣的壁畫、佛像、珠寶,圖文並茂,深入淺齣,實為絲路研究佳作。
《絲路譯叢》的作者來自俄羅斯、法國、烏茲彆剋斯坦、美國、意大利等國,都是世界級的東方學專傢和絲路藝術史傢,每一位都親身參加國際考古隊在中亞五國聯閤國遺址的挖掘工作十幾年甚至幾十年,用血汗和青春見證瞭玄奘之路寶藏的齣土,用著作填補瞭最近十年世界絲路學的空白,解決瞭諸多疑難。如馬爾夏剋教授,從事粟特考古五十三年,最後殉職埋葬在沙漠場地,被稱為“中亞考古之父”。
《絲路譯叢第一輯·玄奘之旅》作者與著作有:
1.俄羅斯鼕宮博物館、“中亞考古之父”馬爾夏剋:
《突厥人、粟特人與娜娜女神》;
2.法蘭西學院葛樂耐教授:
《駛嚮撒馬爾罕的金色旅程》;
3.意大利拿波裏大學康馬泰:
《唐風吹拂撒馬爾罕:粟特藝術與中國、波斯、印度、拜占庭》;
4.烏茲彆剋期坦國傢科學院院士瑞德維拉紮:
《張騫探險的佛國:貴霜大夏考古》;
5.美國紐約大學樂仲迪:
《從波斯波利斯到長安西市:粟特與北朝藝術》;
6.俄羅斯鼕宮博物館、塔吉剋斯坦片治肯特考古隊長盧湃沙:
《舞蹈的濕婆與火神:粟特寶藏重現》。
他們都是國際學界公認研究絲路的權威學者,文章是曆年國際會議上的代錶作。目前第一輯六十萬字,插圖六百多幅,已經譯齣四十萬字,我審讀一遍,不時停筆,擊節贊嘆。
叢書譯者,倫敦大學的毛銘博士,澳大利亞國立大學的陶步思(BruceDoar)博士和美國賓州大學的梅維恒(VictorMair)教授,多年從事中外學術翻譯事業,並親自參與考古工作,他們組織的翻譯團隊,精通中、英、法、意、俄、阿拉伯、梵文、中古波斯、粟特文等多種文字,譯筆準確、清麗、流暢。切望叢書得以早日齣版問世。
(復旦大學教授,美國亞洲學會AAS會員,《漢語大詞典》總編纂)
2015年7月18日於上海
……
唐風吹拂撒馬爾罕:粟特藝術與中國、波斯、印度、拜占庭 下載 mobi epub pdf txt 電子書