发表于2024-12-22
双语译林 壹力文库:阴谋与爱情 pdf epub mobi txt 电子书 下载
与歌德齐名 德国剧作大家席勒代表作品
关于平等、纯真,以及阴谋的爱情悲剧
买中文送英文
《阴谋与爱情》是德国十八世纪杰出戏剧家席勒的著名剧作。该戏剧主要描述的是平民琴师的女儿露伊丝和宰相的儿子斐迪南的悲剧爱情故事。该剧戏剧冲突曲折而尖锐,情节线索复杂而清晰,尤以在矛盾纠葛中展示人物性格见长。
席勒(1759—1805),德国诗人、作家、哲学家、历史学家和剧作家,德国启蒙文学的代表人物之一,同时也是德国文学史上“狂飙突进运动”代表人物。代表作有诗歌《欢乐颂》、剧作《强盗》《阴谋与爱情》等。
杨武能,德语翻译家,曾在四川大学任教授,早年师从冯至,主攻歌德研究。代表译著有《浮士德》《少年维特的烦恼》《格林童话全集》等经典作品30余种。曾获国务院颁“政府特殊津贴”,及德国“国家功勋奖章”。
席勒之天赋恰为戏剧而缔造。
——歌德
席勒名剧《阴谋与爱情》及其在中国的接受……杨武能
第一幕
第一场
第二场
第三场
第四场
第五场
第六场
第七场
第二幕
第一场
第二场
第三场
第四场
第五场
第六场
第七场
第三幕
第一场
第二场
第三场
第四场
第五场
第六场
第四幕
第一场
第二场
第三场
第四场
第五场
第六场
第七场
第八场
第九场
第五幕
第一场
第二场
第三场
第四场
第五场
第六场
第七场
最后一场
露意丝 您情绪好些了吗,封?瓦尔特少爷?
斐迪南 再好不过!好得市场上的孩子们跟在我身后追,以为我是疯子!不,说真的,露意丝!你的榜样教训了我——你应该是我的老师。傻瓜才胡诌什么永远忠贞的爱情,老是一张面孔令人反感,变化无常才有滋有味儿——一言为定,露意丝!我奉陪到底——咱俩从一桩风流韵事跳到另一桩风流韵事,从一个泥潭滚向另一个泥潭——你朝东——我朝西。也许,在某一家妓院里会找回我失去了的宁静。——也许,在一阵快活的追逐之后,我和你成了两具腐朽的白骨,有朝一日又会不胜惊喜地相逢在一起,就像在喜剧里一样,彼此凭着同一母亲的任何一个孩子都不否认的血缘标志认出对方,致使厌恶与羞惭又变得和谐一致;这可是最最温柔的爱情也不可能的呀!
露意丝 呵,年轻人,年轻人!你已经是不幸的了,难道你还想让家人骂你咎由自取吗?
斐迪南 (咬牙切齿地喃喃道)我不幸?谁告诉你的?你这个女人太卑鄙了,自己已麻木不仁,又凭什么去衡量他人的感受呢?——不幸,她说?——哈!这个词儿简直可以从坟墓里唤醒我的愤懑!——她早已知道,我一定会不幸呐。——该死的东西!她明知如此,却仍然背叛了我,瞧这条毒蛇!原来还觉得有唯一一点可原谅的理由——你的自供将折断你的脖子——迄今为止我总以你的单纯来掩饰你的罪孽,不屑与你计较,让你差点儿逃脱我的报复。(急切地抓起杯子)原来你并不轻率——并不痴傻——你只是一个魔鬼而已!(喝柠檬汁)这柠檬汁淡而无味,就像你的灵魂——尝尝看!
露意丝 天啊!我害怕有这一幕,并非多虑?!
斐迪南 (以命令的口气)尝一尝!
露意丝 (勉强接过杯子,开始喝)
斐迪南 (一见她把杯子送到嘴边,立刻转过身,脸色刷地一下白了,同时跑到最里边的屋角去)
露意丝 这柠檬汁挺好嘛。
斐迪南 (未转过身来,浑身哆嗦)那你受用吧!
露意丝 (放下杯子)唉,您不知道,瓦尔特,您多么伤我的心。
斐迪南 哼!
露意丝 将来会有一个时间,瓦尔特……
斐迪南 (回到前面)噢,时间一到咱们就一了百了。
露意丝 到那时,今晚上的事会成为你良心的沉重负担——
斐迪南 (开始越走越急,越来越不安,同时扔掉挂在身上的绶带和佩剑)去你的吧,效忠殿下!
露意丝 我的上帝!您怎么啦?
斐迪南 又热又闹——希望舒服一点。
露意丝 喝柠檬汁吧!喝吧!喝了您会感觉凉快一点。
斐迪南 那倒一定会的。——瞧,婊子也有心眼儿好的时候!可仅此而已。
露意丝 (满含情意地扑进他怀里)你竟这么对你的露意丝吗,斐迪南?
斐迪南 (推开她)滚!滚!别让我再见到你这双温柔迷人的眼睛!我要死了,露出你狰狞的面目来吧,毒蛇;扑到我身上吧,害人精——尽管对我亮出你的毒牙,扭动身子高高直立起来,有多可憎就多可憎——只是别再装出天使的样子——别再装作天使!——太晚了——我必须踩死你,像踩死一条毒蛇,不然就会毫无希望。——怜悯一下你自己吧!
小孩所购,京东自己快递,第二到货,点赞!正版书籍,物有所值!
评分还可以吧,
评分慢慢的,这个系列也集了不少了。
评分运送速度很快,很满意的一次购物
评分正版图书,京东价格不高,推荐
评分商品包装完好,送货准时,书籍质量很好。
评分挺不错的,纸质薄,字迹清晰,没有错别字。
评分白朗宁与巴莱特的一位远房表兄是世交,既了解巴莱特的生平,也钦佩她的诗才。现在在白朗宁的作品中读到对自己作品的赞美(巴莱特在一篇长诗中,提到白朗宁的近作《石榴树》,并有较高评价),强烈的喜悦变成不可遏止的激情。他提笔给巴莱特写信,爱慕自笔端流淌:“亲爱的巴莱特小姐,你那些诗篇真叫我喜爱极了……我已经说过,我爱极了你的诗篇——而我也同时爱着你……”
评分为了英语学习买来的,译林的觉得应该翻译得更准确.一下两本看着好爽.
双语译林 壹力文库:阴谋与爱情 pdf epub mobi txt 电子书 下载