伟大爱情的结晶 情诗中的珍品
人类优美的十四行诗
世俗的诽谤离间不了我们
大海改变不了我们
风暴动摇不了我们
我们的手将越过所有的山群碰触在一起
《双语译林:勃朗宁夫人十四行诗》直译为《葡萄牙人十四行诗集》,因为勃朗宁夫人写过关于一对葡萄牙爱人的抒情诗,勃朗宁很爱这诗,常把妻子叫做“我的小葡萄牙人”的缘故。是勃朗宁夫人与勃朗宁相爱之后到之结婚之前写下的。表达了勃朗宁夫人拥有爱情之后的欢喜、激动、担心等种种情绪,爱的纯粹与热烈曾经感染了无数读者。勃朗宁读过之后,欣喜地称之为莎士比亚以来美的十四行诗。
1844年,她的两卷本诗集出版,这在她的创作生活中,堪称里程碑。由此结识年轻她6岁的诗人罗伯特•白朗宁(1812年—1889年),更将成为她命运,不,生命的转折点。
评分这是一本好书
评分喜欢所以就买了双语的
评分送货速度很快,书收到很满足
评分纸张好好。正版。.。。。。。
评分曉出凌州南,晝行泥淖中。一步一踟蹰,四顧心忡忡。牽車者誰子,自言業爲農。頻
评分纸质不错,配图丰富生动,物美价廉,值得购买?
评分一直都被这个故事所感动,想看看表达在诗词中真实的情感,这个书幸好附赠了一个英文版,毕竟中文翻译还是有区别的啊,但是这本书的纸张和装帧我不太喜欢,比价糙,影响整个书的价值
评分一直在收藏这套书,近来看到京东在做活动,又是买中文版送英文版,便立刻下手啦~印刷、翻译、纸张各方面度很不错的书,值得品读和收藏~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有