編輯推薦
★蔣方舟(作傢)/張悅然(作傢)/陳坤(演員)/袁泉(演員)/孟京輝(導演)/史航(編劇)/柏邦妮(編劇)特彆聯名推薦,讀者重讀莎士比亞,感受經典名著的魅力。
★“莎士比亞是所有大師的老師,是整個西方文學坐標的原點,是任何贊美都不為過的作傢。”——蔣方舟
★知名書籍裝幀設計師馬仕睿操刀設計,為中國讀者呈現經典與時尚感並存的“高顔值”莎翁作品集。
★新時代讀本,僅精選十部,公認威望譯本,隻讀中文經典譯本:大多數《莎士比亞全集》是擺在書架上作裝飾的,也很少有讀能讀懂莎翁原著中晦澀難懂的中世紀英語。因此全集和中英對照版並非初次接觸莎翁作品的讀者必選。“未讀”本次挑選代錶莎士比亞的十部劇作,在公認的硃生豪譯本基礎上精心編校,為讀者呈現極具價值的新時代中文讀本。
★莎翁原劇與當代全球一綫作傢改寫小說對照閱讀,感受經典的永恒魅力:為紀念莎翁逝世400周年,英國著名的霍加斯齣版社(弗吉尼亞·伍爾芙創立)邀請全球七位優秀小說傢聯手改寫莎翁名劇,簡體中文版由企鵝蘭登(北亞)與“未讀”聯手推齣,首部作品《時間之間》已重磅登陸。這七部經典劇作均已收錄在莎翁經典劇作集中,同步齣版。
同係列書推薦:
內容簡介
在莎士比亞去世400年後,他的作品流傳之廣、影響之深是所有其他經典作傢中無人可比的。他創造的英語詞匯、經典名言,改寫整個世界文學史的同時,也影響瞭數個世代的億萬讀者。
《威尼斯商人》是莎士比亞早期的重要作品,是一部具有極大諷刺性的喜劇。威尼斯商人安東尼奧為瞭幫助好友巴薩尼奧成婚,嚮猶太人高利貸者夏洛剋藉瞭三韆金幣。夏洛剋因為安東尼奧藉給彆人錢不要利息,影響瞭他的生意,又侮辱過他,所以藉機報復,在藉約上寫下若三個月期滿還不上錢,就從安東尼奧身上割下一磅肉抵債。安東尼奧因船失事,不能如期還錢,夏洛剋就提起公訴,要安東尼奧履行藉約……
作者簡介
莎士比亞(1564~1616),文藝復興時期的英國詩人、劇作傢、演員,英語世界中偉大的作傢,世界文學史上首屈一指的劇作傢,被英國奉為“國民詩人”。他流傳下來的作品包括37部劇作、154首十四行詩、兩首長敘事詩和其他一些文章。大部分作品創作於1589~1613年間,早期劇作主要是喜劇(《馴悍記》《仲夏夜之夢》《威尼斯商人》)和曆史劇,後期轉嚮悲劇創作,“四大悲劇”(《哈姆萊特》《奧瑟羅》《李爾王》《麥剋白》)被公認為英語文學中重要的作品。在生命的末後階段,他的創作主要是悲喜劇/傳奇劇(《鼕天的故事》《暴風雨》),並與其他劇作傢閤作創作。在莎士比亞去世400年後的今天,他的劇作仍然極受歡迎,被錶演團體重復改編,為學術機構反復研究,作品也被全世界所有主要文字譯介,啓發和影響瞭文學藝術各領域的眾多名人:他的詩作影響瞭柯爾律治和丁尼生;劇作影響瞭狄更斯、哈代、福剋納和梅爾維爾的小說創作;他甚至影響瞭浪漫主義和前拉斐爾派的繪畫與弗洛伊德的精神分析理論;他對英語的使用奠定瞭現代英語的基礎,他的作品為現代英語貢獻瞭超過2000個詞匯,《英語大辭典》中對他作品的引用遠遠多於其他所有作傢。
2016年4月23日“世界閱讀日”,也是莎翁辭世400周年紀念日,英國為此在莎翁故鄉埃文河畔斯特拉特福舉行瞭盛大的紀念活動,包括英國王儲查爾斯王子、美國總統奧巴馬均齣席活動,顯示瞭莎士比亞對於世界文化的廣泛魅力和強大影響力。自20世紀初被譯介到中國之後,一百多年來,莎士比亞作品受到中國讀者的喜愛,他也被尊稱為“莎翁”。2016年,英國霍加斯齣版社(弗吉尼亞·伍爾芙創立)邀請全球七位優秀小說傢聯手改寫莎翁名劇,中文簡體版將由企鵝蘭登(北亞)與“未讀”聯手陸續推齣,為中國讀者進一步瞭解莎翁及其作品創造瞭新的契機。
硃生豪(1912~1944),著名翻譯傢,浙江嘉興人,生前以一己之力翻譯莎士比亞戲劇31部,譯文質量與藝術價值為海內外莎士比亞研究者和讀者所公認,是流傳極廣的中文譯本。
精彩書評
“莎士比亞不屬於一個時代,而屬於韆鞦萬代。”“(他是)時代的靈魂!掌聲!喜悅!我們舞颱的奇跡!”
——本·瓊生(英國劇作傢,1573~1637)
“他,一個貧民的兒子,登上藝術寶座,他創造瞭整個世界,加以統治。”
——約翰·彌爾頓(英國詩人,1608~1674)
“莎士比亞在所有現代,也許還包括古代詩人中間,有偉大、全麵的心靈。但他的魔力無法被復製,他自成一軌。他無師自通,不需要書本的協助來讀懂本質。他僅僅抬頭一望,就發現瞭真理。”
——約翰·德萊頓(英國詩人,1631~1700)
“英語戲劇的形式、人物、語言和錶演形式全都應歸功於他。”“其美名無可動搖,其尊榮已成慣例。”
——塞繆爾·約翰遜(英國作傢、《英語大辭典》編者,1709~1784)
“人類曆史上偉大的天纔之一,莎士比亞,毫無疑問值得好好品味。”
——霍勒斯·沃波爾(英國政治傢,1717~1797)
“我讀到他的第一頁,就使我一生都屬於他瞭。讀完第一部,我就像一個生下來的盲人,一隻奇異的手在瞬間使我的雙眼看到瞭光明……感謝賜我智慧的神靈。” “自然,自然!沒有比莎士比亞的人物更自然的瞭。”
——歌德(德國作傢,1749~1832)
“他的作品就好像英國憲法的一部分,毫無疑問每個人都在一定程度上瞭解莎士比亞,他筆下的那些著名段落被每個人引用,我們翻開的一半書中都有莎士比亞的句子,我們談論莎士比亞,用他的比喻,按照他的方式描述事物。”
——簡·奧斯汀(英國小說傢,1775~1817)《曼斯菲爾德莊園》
“如果我說莎士比亞是偉大的知識分子,我是就所有方麵而言的。但除瞭我們已經看到的,莎士比亞的智慧還遠多於此——那就是我稱之為無意識的智慧的東西;其中蘊含瞭他本人也未曾意識到的諸多美德。”
—— 托馬斯·卡萊爾(蘇格蘭哲學傢,1795~1881)
“莎士比亞這種天纔的降臨,使得藝術、科學、哲學或者整個社會煥然一新。他的光輝照耀著全人類,從時代的這一個盡頭到那一個盡頭。”
——維剋多·雨果(法國作傢,1802~1885)
“莎士比亞——這位神聖而崇高的莎士比亞——對地獄、人間和天堂全都瞭解。他是自然的主宰……通過他靈感的天眼,看到瞭宇宙脈搏的躍動。他的每一個劇本都是一個世界的縮影,包含著整個現在、過去及未來。”
——彆林斯基(俄國文學批評傢,1811~1848)
“當我閱讀莎士比亞時,一種驚嘆油然而生:即使是平凡的人,也會在這樣優美的語言裏忽而沉思,忽而尖嘯。”
——D. H. 勞倫斯(英國作傢,1885~1930)
“我不相信有任何作傢能像莎士比亞一樣,將把自己設想成另一個樣子的‘包法利主義’刻畫得如此深刻。”
——T. S. 艾略特(美國詩人,1888~1965)
“莎士比亞寫下瞭人生的教科書,寫下瞭現代人的教科書,刻畫瞭英國人、歐洲人和美洲人。他刻畫瞭普遍性的人,他洞察瞭人的內心世界、人的思想道德情操……莎士比亞不屬於傑齣作傢之列,正如他不屬於大眾一樣。其他人的纔智都能被瞭解,而他的聰明令人不可思議。”
——拉爾夫·沃爾多·愛默生(美國作傢,1803~1882)
“莎士比亞是接近於‘上帝之眼’的化身。”
——勞倫斯·奧利弗(英國演員,1907~1989)
“莎士比亞是文學正典的核心,是一切正典的標尺與極限……如果我隻能跟一位古往今來的作傢交談對話,那肯定選莎士比亞……他創造瞭我們。”
——哈羅德·布魯姆(美國文學批評傢,1930~ )《西方正典》
“關於《紙牌屋》電視劇和麥剋·道布斯的原著小說,其精彩之處就在於它們立足於莎士比亞的作品。它直接緻敬的絕對是《理查三世》。”
——凱文·斯派西(美國演員,1959~ )
目錄
全集共十冊:
《最美莎翁經典劇作集·鼕天的故事》
《最美莎翁經典劇作集·哈姆萊特》
《最美莎翁經典劇作集·奧瑟羅》
《最美莎翁經典劇作集·麥剋白》
《最美莎翁經典劇作集·李爾王》
《最美莎翁經典劇作集·羅密歐與硃麗葉》
《最美莎翁經典劇作集·威尼斯商人》
《最美莎翁經典劇作集·仲夏夜之夢》
《最美莎翁經典劇作集·馴悍記》
《最美莎翁經典劇作集·暴風雨》
精彩書摘
葛萊西安諾啊,猶太人!一個公平正直的法官,一個博學多纔的法官!
鮑西婭所以你準備動手割肉吧。不準流一滴血,也不準割得超過或是不足一磅的重量;要是你割下來的肉比一磅略微輕一點或是重一點,即使相差隻有一絲一毫,或者僅僅一根汗毛之微,就要把你抵命,你的財産全部充公。
葛萊西安諾一個再世的但尼爾,一個但尼爾,猶太人!現在你可掉在我的手裏瞭,你這異教徒!
鮑西婭那猶太人為什麼還不動手?
夏洛剋把我的本錢還我,放我去吧。
巴薩尼奧錢我已經預備好在這兒,你拿去吧。
鮑西婭他已經當庭拒絕過瞭;我們現在隻能給他公道,讓他履行原約。
葛萊西安諾好一個但尼爾,一個再世的但尼爾!謝謝你,猶太人,你教會瞭我說這句話。
夏洛剋難道我單單拿迴我的本錢都不成嗎?
鮑西婭猶太人,除瞭冒著你自己生命的危險割下那一磅肉以外,你不能拿一個錢。
夏洛剋好,那麼魔鬼保佑他去享用吧!我不打這場官司瞭。
鮑西婭等一等,猶太人,法律上還有一點牽涉你。威尼斯的法律規定:凡是一個異邦人企圖用直接或間接手段謀害任何公民,查明確有實據者,他的財産的半數應當歸受害的一方所
有,其餘的半數沒入公庫,犯罪者的生命悉聽公爵處置,他人不得過問。你現在剛巧陷入這一條法網,因為根據事實的發展,已經足以證明你確有運用直接、間接手段危害被告生命的企圖,所以你已經遭逢我剛纔所說起的那種危險瞭。快快跪下來,請公爵開恩吧。
葛萊西安諾求公爵開恩,讓你自己去尋死吧;可是你的財産現在充瞭公,一根繩子也買不起啦,所以還是要讓公傢破費把你吊死。
公爵讓你瞧瞧我們基督徒的精神,你雖然沒有嚮我開口,但我自動饒恕瞭你的死罪。你的財産一半劃歸安東尼奧,還有一半沒入公庫;要是你能夠誠心悔過,也許還可以減處你一筆
較輕的罰款。
鮑西婭這是說沒入公庫的一部分,不是說劃歸安東尼奧的一部分。
夏洛剋不,把我的生命連著財産一起拿瞭去吧,我不要你們的寬恕。你們拿掉瞭支撐房子的柱子,就是拆瞭我的房子;你們奪去瞭我的養傢活命的根本,就是活活要瞭我的命。
鮑西婭安東尼奧,你能不能夠給他一點慈悲?
葛萊西安諾白送給他一根上吊的繩子吧;看在上帝的麵上,不要給他彆的東西!
安東尼奧要是殿下和堂上願意從寬發落,免予沒收他的財産的一半,我就十分滿足瞭;隻要他能夠讓我接管他的另外一半的財産,等他死瞭以後,把它交給最近和他的女兒私奔的那位紳士;可是還要有兩個附帶的條件:第一,他接受瞭這樣的恩典,必須立刻改信基督教;
第二,他必須當庭寫下一張文契,聲明他死瞭以後,他的全部財産傳給他的女婿羅蘭佐和他的女兒。
公爵他必須履行這兩個條件,否則我就撤銷剛纔所宣布的赦令。
鮑西婭猶太人,你滿意嗎?你有什麼話說?
夏洛剋我滿意。
……
最美莎翁經典劇作集·威尼斯商人 [The Merchant of Venice] 下載 mobi epub pdf txt 電子書