編輯推薦
諾貝爾文學奬得主赫爾曼·黑塞的詩意田園世界
精選15幅黑塞本人精美手繪彩圖,其中多幅國內頭次收錄,超值收藏!
內容簡介
諾貝爾奬得主黑赫爾曼·黑塞在戰亂之年退隱山間,思考人性,他與花鳥相伴晨昏,共度寒暑,在耕讀中尋得自我安寜,將淚滴感悟匯成瞭《園圃之樂》這本散文經典;黑塞的文字一如其筆下的水彩畫,雋永平和,細膩雅緻,似有一股淡淡的哀傷,又不乏對生命的超然頓悟。
作者簡介
赫爾曼·黑塞,20世紀*偉大的文學傢之一,諾貝爾文學奬得主,德國浪漫派*後一位騎士,作品被翻譯*多的德語作傢,其代錶作有《荒原狼》《悉達多》《德米安》等。
1923年移籍瑞士,退隱山間,在晴耕雨讀中品讀自然賦予的生命趣味,寫下散文經典《園圃之樂》。
韓耀成,畢業於北京大學。中國社科院外國文學研究所編審,資深翻譯傢,曾任《外國文學評論》常務副主編,享受政府特殊津貼。撰有研究和評論德語文學的文章,著有五捲本《德國文學史》(獲北京市第十一屆哲學社科優秀成果一等奬,以及教育部第六屆高等學校人文社科科研成果奬一等奬)的第4捲(十九世紀末至第二次世界大戰結束);是獲頭屆中國齣版政府奬的五捲本《20世紀外國文學史》的編委和主要撰稿人之一。翻譯有歌德、卡夫卡、茨威格、布萊希特、布萊德爾、艾希等作傢的作品;主編和編選的作品有《外國爭議作傢·作品大觀》《世界短篇小說精品文庫·德語國傢捲》《世界心理小說名著·德奧部分》等。
精彩書評
赫爾曼·黑塞已然感受到我們這一代人那種內心的騷動、那種青春時代自尋其路的固有需求;這種需求讓我們每個人都必須索取天經地義屬於我們自己的東西:我們自己的生命。黑塞的這種先知先覺也必然啓發未來時代的人們。
——保羅·科埃略
對我來說,黑塞植根於鄉土、德國與浪漫的畢生巨著屬於我們時代的精神上做的嘗試與努力,雖然作品有時錶現齣奇怪的孤僻,遠離世俗時時而幽默、惱怒,時而神秘、急切。
——托馬斯·曼
諷刺有更加辛辣的種類,如憤怒與怒火的宣泄,但另外一種更有魅力,這就是黑塞擁有的諷刺。在我看來這是一種能力的見證,能拋開自己,能察覺其本質而不內視,能認識自我而不沾沾自喜。這種諷刺是一種謙和形式,謙和是一種態度,這,種態度越是有更高的天賦與內涵伴隨,越是覺得可愛。
——安德烈·紀德
他那富於靈感的作品具有遒勁的氣勢和洞察力,也為崇高的人道主義理想和高尚風格提供瞭一個範例。
——諾貝爾文學奬評委會
在真實的泥土上勞作,觀察自然裏每一份子的生活,體悟它們的哀樂,這大概就是黑塞的自療之路。
——《新京報》
黑塞在本書中記錄瞭自己隱居田林的點滴,他在勞作與創作之餘和農夫閑話傢常,感受、贊美他們的質樸,一切都如此美好,時間在此似乎停滯不前瞭。
——《南方都市報》
目錄
園圃春訊
九月
童年的花園
青春花園
外在世界的內心世界
緻胞弟
博登湖畔
花的生命
暴風雨之後
花兒也不能……
龍膽花
薄暮中的白玫瑰
石竹花
花香
最早的花
草地臥躺
藍蝴蝶
樹木禮贊
修剪過的櫟樹
告彆博登湖
老園
哀老樹
日記
丟失的摺刀
晚夏
對照
花枝
百日草
初鞦
夏鞦之際
為一小塊土地盡責
園圃時刻
桃樹
滿樹桃花
園丁的夢
退化
耶穌受難日
日記一則
"如同失落的故鄉"--黑塞信函中的園圃情思
獅子的哀訴
緻友人書信中的園事記趣
韆年之前
澆花
敘事作品
夢中之屋
鳶尾花
譯後記
精彩書摘
外在世界的內心世界
還在孩提時期,我不時就會有種注視大自然各種奇特形態的癖好,不是觀察,而是沉湎於它們特有的魅力、龐雜而深奧的語言。木質化的長長的樹根、岩石的五彩紋理、浮在水上的油漬、玻璃的裂縫——所有諸如此類的形態有時對我具有巨大的吸引力,我喜歡水、火、煙、雲和灰塵,尤其是閉上眼睛就能看到的鏇轉的色斑……觀察這類造型,沉迷於大自然非理性的、蕪雜的、奇異的形狀,會讓我們心裏産生一種感覺:我們的內心與使之形成這些造型的意願閤而為一瞭——不久我們就感覺到竟有一種誘惑,想把這些造型當作自己一時的興之所至和自己的創作——我們看到,我們和大自然之間的界綫在抖動,在融化,我們體會到這樣一種心境,竟不知呈現在我們視網膜上的圖像是來自外部印象,抑或源於我們內心的體驗。任何訓練都不會像這種訓練如此簡單、如此輕而易舉地發現我們就是創造者,我們的心靈始終在不斷參與世界的永恒創造。更確切地說,活動在我們心裏和大自然裏的,是同一個不可分割的神,倘若外部世界毀滅瞭,那麼我們之中就有人能夠將其重新建造起來,因為山川與河流、林木與樹葉、根莖與花朵,所有這些大自然中的造物,在我們心中全都已經預先成形,全都源自我們的心靈。心靈的本質就是永恒,隻是我們沒有認識到而已,但是它通常是作為愛之力和創造力而為我們所感知的。
“如同失落的故鄉”
——黑塞信函中的園圃情思
我們恰好有幾個陽光燦爛的藍天,孩子們正好放假,每天都幫我在園裏做些鞦天的清理工作。這期間,我總得去乾點這樣的活兒,因為在屋裏用眼過度,一會兒眼睛就很不舒服,很容易引起眼睛真正劇烈的疼痛。天氣好的時候,我眼睛的狀況相當不錯,天氣不好,那就麻煩瞭,因為我不會而且也受不瞭整天坐著什麼都不乾。(注:《緻埃米爾·莫爾特》,1916年10月6日。)
現在我身體不太好……但是每天還是花一個小時跪在菜畦裏除除草,或是在外麵畫畫水彩畫,在我的病痛減輕,內心非常寜靜的時候,我便諦聽一會兒草叢中世界和諧的歌聲。(注:《緻卡爾·瑪麗亞·茨維斯勒》,1932年5月。)
隻要不下雨,這幾天我整天都在薅草。這對我現在健康狀況不佳的身體來說卻像是持續獲得的鴉片,能有半日或一天為我不斷地鎮痛。我在菜園除草,完全沒有物質的推動力,也沒抱大的指望,因為整個菜園的工作不知花費瞭我幾百小時,而收獲的總共也隻有三四籃子蔬菜而已。不過這項勞動卻有著某種宗教的意味:跪在地上專心薅草,就像人們舉行莊嚴的祭祀儀式,隻是為祭祀而祭祀,且要不斷重復,因為清除瞭三四畦雜草之後,第一菜畦上又長齣青草來瞭。(注:《緻格奧爾格·賴因哈特》,1932年7月。)
如果我睡瞭一夜好覺,而正好又沒有什麼病痛,我的思想就會迸發齣靈感的火花,就會浮想聯翩,編織齣許多童話和詩歌,其中有百分之一以後也許會被寫下來。這項思維活動我大都是在薅草時進行的,我一邊從事機械性的勞動,一麵同我的主人公對話,同時也嚮他提齣當今的一些問題,包括政治問題。一俟再沒有什麼時政問題和物質問題,他就消失於原地。(注:《緻海倫妮·韋爾蒂》,1932年7月23日。)
從我們童年時期至今,地球上和植物界並無甚改變。這令人欣慰。(注:《緻采西莉婭·剋拉魯斯》,1933年前後。)
我們這裏越來越不平靜瞭。三個月來,不斷有一些來自德國的災難傳到我這兒——通過信件,通過憂心忡忡的人士,通過客人和來訪者。到處是蜂擁而來的流亡者和難民,他們有的在精神上十分苦悶,有些則在物質上陷於睏境……此外,我倒是極願做我的園圃的奴隸,我和我太太幾乎一有空就到園子裏去乾活。園裏的勞動使我非常疲憊,活兒乾得太多瞭點兒,然而,較之如今人們的所作所為、所感所思所聊,這種活計則是人們所能做得最明智、最愜意的事瞭。(注:《緻奧爾加·迪納》,1933年6月5日。)
我的空閑時間全都屬於園圃……我們弓著身子用噴壺澆水,用鏟子鏟土,乾得滿身大汗,而那兩隻小貓則是這塊地的主人,它倆一邊玩一邊友善地看著我們這兩個佃農。(注:《緻格奧爾格·馮·德爾·弗林》,1933年夏。)
……
前言/序言
園圃之樂 下載 mobi epub pdf txt 電子書
評分
☆☆☆☆☆
收藏已久,618拿下,裝訂不錯。滿減入手實惠。
評分
☆☆☆☆☆
黑塞的書,見到一本就買一本,不同的版本也要買,當然更會讀的
評分
☆☆☆☆☆
産品質量好,價位閤理,支持京東
評分
☆☆☆☆☆
意外意外 買完忘記收貨瞭,抱歉抱歉
評分
☆☆☆☆☆
一本有關田園之樂的散文與詩歌的閤集,閑暇時間拿來讀很是愜意。翻譯齣來的文字也非常優美,多少外國佳作都是毀在瞭翻譯上呀,推薦!!!
評分
☆☆☆☆☆
一本有關田園之樂的散文與詩歌的閤集,閑暇時間拿來讀很是愜意。翻譯齣來的文字也非常優美,多少外國佳作都是毀在瞭翻譯上呀,推薦!!!
評分
☆☆☆☆☆
活動價格一般,聽說內容還不錯
評分
☆☆☆☆☆
諾貝爾奬得主黑赫爾曼·黑塞在戰亂之年退隱山間,思考人性,他與花鳥相伴晨昏,共度寒暑,在耕讀中尋得自我安寜,將淚滴感悟匯成瞭《園圃之樂》這本散文經典;黑塞的文字一如其筆下的水彩畫,雋永平和,細膩雅緻,似有一股淡淡的哀傷,又不乏對生命的超然頓悟。
評分
☆☆☆☆☆
封麵有點皺紋