名傢名譯世界文學名著:傲慢與偏見·上下冊+人類群星閃耀時+飄+巴黎聖母院·上下冊(套裝共6冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載
産品特色
編輯推薦
《傲慢與偏見(上下冊)》
★全球銷量超過20000000冊,被譯為數十種文字影響一代又一代人。
★英國人必讀書,美國中學生必讀書,語文新課標推薦讀本。
《人類群星閃耀時》
曆史上很好的傳記作傢——斯蒂芬?茨威格的傳世之作。十二位偉人,十二大曆史瞬間,濃縮全人類智慧結晶!激情與夢想,勇敢與堅持,鼓舞和激勵著一代又一代人。拜占庭的陷落、亨德爾的復活、滑鐵盧的一分鍾……偉大的茨威格將這些曆史瞬間演繹得絢爛多彩,或許有些悲情,有些無奈,但這就是真實的曆史!
《飄》
★世界經典愛情名著,現代女性必讀佳作。
★一位亂世佳人的傳奇人生,一部波瀾壯闊的浪漫史詩。
★暢銷的美國小說之一,“世界十大小說名著”之一。
《巴黎聖母院(上下冊)》
★法國著名作傢雨果的首部大型浪漫主義小說,被譽為“法國浪漫主義文學的裏程碑”。
★19世紀法國齣色的小說之一,入選“中小學生必讀叢書”。
★不朽的文學經典,曾多次被改編成電影、電視劇及音樂劇,盛演不衰。
更多精彩請點擊:
?
內容簡介
《傲慢與偏見(上下冊)》
《傲慢與偏見》是著名英國女作傢簡奧斯丁膾炙人口的代錶作,十九世紀有影響的經典文學之一。小說真實而深入地探討瞭女性婚姻與社會地位和經濟的關係,透視著當時整個社會形態和人情世故。
其中,簡奧斯丁筆下的經典人物伊麗莎白和達西在每一代讀者心中都占據著重要的位置,伊麗莎白和達西的愛情故事也深受大傢喜愛。《傲慢與偏見》被譯成幾十種文字,全球銷量超過兩韆萬冊,十度被改編為影視劇。
本書是維多利亞時代負盛名的畫傢之一,休湯姆森的經典插圖版。在所有為奧斯丁作品創作插圖的畫傢中,湯姆森是廣為人知、很受喜愛的一位,他能從細小的情節中捕捉奧斯丁微妙的幽默,並賦予其筆下人物鮮活的生命。全書160幅插圖,形象生動地闡釋瞭這部傑齣作品。
《人類群星閃耀時》
《人類群星閃耀時》為“名傢名譯世界文學名著”叢書之一,曆史上很好的傳記作傢——斯蒂芬?茨威格用細膩而又充滿激情的文字,像播放紀錄片一樣,生動地再現瞭改寫人類進程的十二個真實的曆史片段:不朽的逃亡者、拜占庭的陷落、亨德爾的復活、一夜天纔、滑鐵盧決定勝利的一瞬、瑪裏恩浴場哀歌、黃金國的發現、壯麗的瞬間、飛越大洋的第―句話、逃嚮上帝、南極爭奪戰、封閉的列車。這些關鍵時刻,就像星辰一般永遠閃耀著光輝,普照著人類暫時的黑夜。
《飄》
《名傢名譯·世界文學名著》叢書之一。《飄》是作者耗費十年精力創作的一部小說,作者憑藉此作獲普利策奬。本書為縮譯本。
小說以美國南北戰爭為背景,以故事主人公——美麗、聰慧的南方姑娘斯嘉的生活和愛情為主綫,描繪瞭斯嘉如何從一個農場莊園的嬌小姐,經曆戰火的洗禮,成長為堅強、獨立的新女性,展現瞭一幅19世紀六七十年代美國南北戰爭時期和戰後重建時期美國南部社會動蕩的曆史畫捲。
《巴黎聖母院(上下冊)》
《巴黎聖母院》是一部顯示巨大思想力量和藝術力量的作品,因其離奇浪漫、真實尖銳,被改編成歌劇和電影,與小說同時廣為流傳。作品中齣現瞭一幕幕驚心動魄、變幻莫測的奇妙場麵,演繹著聖母院牆壁上刻下的那個神秘的希臘詞“命運”。
人見人愛的純真美麗的姑娘愛絲美拉達、殘疾醜陋而心地善良的卡西魔多、人麵獸心又陰險毒辣的宗教鷹犬弗羅洛、失去愛女而隱修的香花歌樂女、手揮長柄大鐮橫掃羽林軍的花子王剋洛理……他們的身世與經曆都十分奇異,卻又像史詩中的人物,就連大教堂也有瞭靈魂,有瞭生命……
作者簡介
簡·奧斯丁(Jane Austen,1775—1817),英國著名的小說傢。齣生於英國鄉村的紳士傢庭,受父兄良好教育和影響,從小熱心閱讀和寫作,十九歲即創作瞭第一部成熟的作品《蘇珊女士》。長篇小說《理智與情感》《傲慢與偏見》《曼斯菲爾德莊園》《愛瑪》《諾桑覺寺》和《勸導》於奧斯丁身前身後相繼齣版,獲得好評。奧斯丁終生未婚,去世時僅四十二歲。
奧斯丁獲得瞭各個時代的文學傢和評論傢們的熱烈稱贊,被譽為“接近大師莎士比亞的作傢”、“真正偉大的英國小說傢”、“世界上重要的文學藝術傢之一”、“十八世紀精華薈萃的百花園中最後也是絢麗的鮮花”,其作品在英國小說發展史上具有承前啓後的重要意義和非凡價值。在BBC的“韆年作傢評選”活動中,奧斯丁緊隨莎士比亞之後,排名第二。
斯蒂芬·茨威格(1881—1942),奧地利著名作傢,被譽為“曆史上很好的傳記作傢”。他的作品以剖析人物心理、塑造人物性格見長,崇尚自由理念,充滿人道主義精神。
瑪格麗特·米切爾(1900—1949),美國現代著名女作傢。她生於美國佐治亞州亞特蘭大市,曾獲文學博士學位,擔任過《亞特蘭大新聞報》記者。1937年獲普利策奬。1939年獲紐約南方協會金質奬章。1949年不幸死於車禍。《飄》是她一生中一部小說作品,卻奠定瞭她在美國文學中不可動搖的地位。
維剋多·雨果(1802—1885),十九世紀前期積極浪漫主義文學運動的領袖,法國文學史上卓越的資産階級民主作傢,被稱為“法蘭西的莎士比亞” 。貫穿他一生活動和創作的主導思想是人道主義、反對暴力、以愛製惡,他的創作期長達六十年以上,作品有詩歌、小說、劇本、哲理論著等,給法國文學和人類文化寶庫增添瞭一份輝煌的文化遺産。其代錶作有《巴黎聖母院》《悲慘世界》《九三年》《“諾曼底”號遇難記》等。
目錄
《傲慢與偏見》
《人類群星閃耀時》
《飄》
《巴黎聖母院(上下冊)》
精彩書摘
《傲慢與偏見(上下冊)》
第一捲
第一章
一個富有的單身漢,一定得娶一位妻子,這已是一條舉世公認的真理。
這條真理還真夠根深蒂固的,每當這樣一個單身漢新搬到一個地方,新鄰居們盡管對他的性情和見解完全不瞭解,卻總是把他看作瞭自己某個女兒的理所應得的財産。
有一天,班納特太太對丈夫說,“班納特,我親愛的,你聽說尼塞費爾德花園被租齣去的消息瞭嗎?”
班納特先生說他沒有聽說過。
“真的租齣去啦,”班納特太太接著說,“郎格太太剛剛來過,她告訴瞭我那邊的情況。”
班納特先生沒有吭聲。
“難道你不想聽聽是誰租下瞭這個花園?”班納特太太有些沉不住氣瞭。
“你想要告訴我,而我也並沒有錶示反對。”
這話足以鼓勵班納特太太講下去瞭。
“嗨,親愛的,你得知道,郎格太太說是一位從英國北部來的闊少租下瞭尼塞費爾德;他是在星期一乘著一輛駟馬高車看過花園的,他非常滿意這個地方,當下就和莫裏斯先生談妥瞭,計劃是在米迦勒節前搬進來,他的一些傭人們在下周末就到。”
“這個年輕人叫什麼名字?”班納特先生問。
“彬格萊。”班納特太太迴答。
“他是單身還是成傢瞭?”
“噢!親愛的,是個單身,這一點也錯不瞭。一個擁有不少財産的單身漢,每年有四五韆英磅的收入。這可真是咱們女兒們的福氣!”
“你這話怎麼講?那財産和我們的女兒有什麼關係?”
“唉,我的班納特,”班納特太太迴答說,“你怎麼這樣掃人的興!你也一定知道,我正尋思著讓他娶我們的一個女兒呢。”
“這也是他住到這裏來的打算嗎?”
“他的打算!你真能瞎說!不過,他倒也許真的會愛上咱們的一個女兒呢,所以等他搬來以後,你一定要盡快去拜訪他。”
“我看不齣有這個必要。你帶女兒們去就行瞭,或者你可以打發她們自己去,這樣或許更好些,因為你和女兒們一樣漂亮,在這中間彬格萊先生說不定會喜歡上你的。”
“親愛的,你盡揀好聽的跟我說瞭。我當然也曾年輕漂亮過,不過,現在我可不願誇耀自己的美貌瞭。當一個女人已經有瞭五個長大成人的女兒,她就不該還惦記著自己的容貌瞭。”
“在這種情況下,一個女人也不會有多少的美貌值得去想瞭。”
“不管怎麼說,親愛的,在彬格萊先生住進來以後,你一定得去見見他。”
“確切地說,這超齣瞭我應該做的。”
“可是,你總該考慮考慮你的女兒們吧。你且想一想,這會給你的一個女兒帶來什麼樣的幸福。威廉·魯卡斯爵士和他的太太就衝著這一條,已經決定要去瞭,你也知道他們一般是不拜訪新鄰居的。你無論如何得走一趟,你不去,我和女兒們就沒有理由拜訪人傢啦。”
“你無疑是有點兒過分謹慎瞭。我敢說彬格萊先生將會很高興見你們的,我願意寫幾句話給你帶上,嚮他保證無論他選中瞭哪一個女兒,我都會十二分地贊成;不過,對我的小麗萃,我一定會添上點兒美言的。”
“我不願意你做這樣的傻事。麗萃一點兒也不比彆的幾個女兒強,我敢肯定,她沒有吉英一半的美貌,也沒有麗迪雅一半的活潑性子。可你卻總是偏愛她。”
“她們中的哪一個也沒有什麼值得誇耀的,”班納特先生說,“她們像彆人傢的姑娘一樣,又蠢又無知;不過,麗萃倒是比她的幾個姐妹們腦子伶俐一些。”
“班納特,你怎麼能用這種話來數落你的孩子?你總是喜歡這樣來氣我。你對我可憐的神經沒有一點兒同情心。”
“你錯怪我瞭,親愛的。我對你的神經是非常尊重的。它們是我的老朋友瞭。我洗耳恭聽你提到它們至少已經二十年瞭。”
“啊!你不知道我所受的痛苦。”
“不過,我還是希望你戰勝這痛苦,活著看到許多每年有四韆英磅收入的小夥子們住進這裏來。”
“那對我們有什麼用,如果這樣的人搬來二十個,你也不去拜訪人傢。”
《人類群星閃耀時》
不朽的逃亡者太平洋的發現1513年9月25日
裝備好一艘船
哥倫布發現美洲後第一次歸來,凱鏇的隊列穿過塞維利亞和巴塞羅那人群擁擠的街道時,展示瞭數不勝數的稀世奇珍:一種迄今不為人知的紅種人,從未見過的珍禽異獸,色彩斑斕大聲叫喊的鸚鵡,體態笨拙的貘;接著是不久便在歐洲安傢落戶的奇異植物和果實,印度榖種、煙草和椰子。所有這一切都使歡呼的人群深感好奇,不勝驚訝。但最使國王、王後和他們的謀臣激動的,卻是哥倫布從新印度帶迴來的裝著金子的幾口小木箱、幾隻小籃子。哥倫布從新印度帶迴來的金子並不多,不過是他從當地土著人那裏換來或搶來的若乾裝飾品、幾小塊金條、幾把與其說是金子不如說是金粉的金粒——全部虜獲物充其量也就隻夠鑄幾百枚杜卡登金幣。可是,天纔的幻想傢哥倫布總是狂熱地相信自己願意相信的事情,他狂熱地把開闢通往新印度海路的光榮歸於自己,一本正經地誇耀說,這隻是小小的初次嘗試。他說他得到可靠的消息,這新群島上蘊藏著豐富的金礦;那裏,在多處曠野裏,一層薄薄的土地錶層底下很淺很淺的地方,就有這種貴重的金屬,用一把普通的鐵鍬就能輕而易舉地挖齣黃金。再往南走,有幾個王國,國王們用金杯飲酒,那裏的黃金還不如西班牙的鉛值錢。關於新俄斐的描述使貪求黃金永無饜足的國王聽得入迷,當時人們還不太瞭解哥倫布此人好吹牛皮,對他的種種許諾深信不疑,於是立即為第二次遠航裝備起一支龐大的艦隊。不必派專人去招募海員。發現瞭新俄斐,那裏隻用兩隻手就能刨齣金子,這消息使整個西班牙如醉如狂:數百人、數韆人潮水般擁來,都要去那黃金國度。
可是,貪欲從城鎮和鄉村衝刷齣來的是怎樣的一股濁流啊!前來報名的不隻是想使他們的族徽整個兒地鍍上黃金的名門貴胄,不隻是膽大魯莽的冒險傢,西班牙所有的垃圾和渣滓統統擁嚮巴羅斯和加的斯來瞭。試圖在黃金國一顯身手發大財的烙瞭金印的竊賊,攔路搶劫的強盜、癟三,想甩掉債主的負債者,想擺脫好吵架的妻子的丈夫,所有這些窮睏潦倒不得誌的人,有前科的、被法警追捕的在逃犯,都來報名參加艦隊。這些落魄之徒、烏閤之眾,全都橫下一條心,為瞭立即緻富,什麼暴力手段都敢用,什麼罪惡勾當都敢乾。哥倫布說的在那些國度隻要把鐵鍬插進土裏,麵前就會齣現閃光的金塊,移民中的富有者都要帶上僕人和騾子纔能大批運送這種貴金屬等等虛誇之辭,更使他們一個個想入非非。那些沒有被吸收到探險隊裏的人就鋌而走險,另闢蹊徑;膽大妄為的冒險傢不去多費力氣求得國王準許,便自己裝備起船隻,隻求迅速前往,攫取黃金、黃金、黃金;西班牙的不安定分子和最危險的社會渣滓一下子都放齣來瞭。
伊斯帕尼奧拉(即後來的聖多明各島,又稱海地島)的總督驚恐地看著這些不速之客潮水般擁上他管轄的島嶼。海船年復一年運來新的貨物和越來越不受管束的人。然而,新來者同樣感到異常失望,因為這裏絕非遍地黃金,他們像野獸一樣嚮多災多難的當地土著人撲過去,但從他們那裏已榨不齣一小粒金子瞭。於是這些不逞之徒四處遊蕩、劫掠,既令不幸的印第安人恐懼,也令總督驚慌。總督想讓他們當殖民者,撥給他們土地,分給他們牲畜,甚至給他們為數可觀的“人畜”,即給他們每人六七十個土著人當奴隸。但這一切全都無濟於事。無論是齣身於名門望族的騎士,還是往日的攔路劫盜,對經營農場全都不感興趣。他們漂洋過海來到這裏不是為瞭種小麥、養傢畜的;他們不為種子和收成操心,而去摺磨不幸的印第安人——要不瞭幾年他們就會把所有當地人統統滅絕的,要不就泡在下流酒吧裏。不多久,這些人便負債纍纍,不得不在變賣地産之後再賣掉大衣、帽子和最後一件襯衣,落得隻能依靠商人和高利貸者生活。
因此,伊斯帕尼奧拉島的一位受人敬重的法學傢馬丁·費爾南德斯·德·恩西索學士,為瞭帶一批新人馬去援助大陸上他那一塊殖民地,於1510年裝備瞭一艘船的消息,便廣受這些落魄漢子的歡迎。阿隆索·德·奧赫達和迭戈·德·尼古薩這兩個著名的冒險傢獲得斐迪南國王頒賜的特權,在鄰近巴拿馬海峽和委內瑞拉海岸一帶建立瞭一塊殖民地,他們匆匆忙忙地稱之為卡斯蒂利亞?德爾?奧羅,即金卡斯蒂利亞;精通法律但不諳世事的恩西索陶醉於這美妙動聽的名字,被謊言所迷惑,把他的全部財産投入到這項事業中去。可是從位於烏拉巴海灣的聖塞巴斯蒂安新建殖民地不見送來黃金,隻傳來刺耳的求救的呼聲。他的人員一半死於和當地土著人的戰鬥,另一半死於飢餓。為瞭拯救他的投資,恩西索孤注一擲,用他剩下的錢去裝備一支救援探險隊。伊斯帕尼奧拉島上所有潦倒絕望的人聽說恩西索需要新的士兵,都想利用這個機會隨他離開此地。隻要離開就好瞭,隻要能擺脫債主、擺脫心存戒備的嚴厲的總督就好瞭!可是,債主們也都在小心防範。他們察覺那些負債最多的債務人企圖溜之大吉,永不復返,便死命纏著總督,要他發布命令,未經他特許任何人都不得離開該島。總督滿足瞭他們的願望,設置瞭一條嚴密的封鎖綫,隻許恩西索的船停在港外,政府的小船負責巡邏,以防未經特許者偷渡上大船。那些害怕誠實勞動和纍纍債務甚於害怕死亡的亡命之徒,隻好無限憤怒地眼睜睜看著恩西索的船揚帆遠航,前去冒險。
……
前言/序言
名傢名譯世界文學名著:傲慢與偏見·上下冊+人類群星閃耀時+飄+巴黎聖母院·上下冊(套裝共6冊) 下載 mobi epub pdf txt 電子書
名傢名譯世界文學名著:傲慢與偏見·上下冊+人類群星閃耀時+飄+巴黎聖母院·上下冊(套裝共6冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載