大象学术译丛:希腊文明中的亚洲因素 [Asianic Elements in Greek Civilisation] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024

图书介绍


大象学术译丛:希腊文明中的亚洲因素 [Asianic Elements in Greek Civilisation]

简体网页||繁体网页
[英] 威廉·雷姆塞(William Mitchell Ramsay) 著,孙晶晶 译



点击这里下载
    


想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-04-28

类似图书 点击查看全场最低价

出版社: 大象出版社
ISBN:9787534774232
版次:1
商品编码:11279881
品牌:大象出版社
包装:平装
丛书名: 大象学术译丛
外文名称:Asianic Elements in Greek Civilisation
开本:16开
出版时间:2013-05-01
用纸:胶版纸
页数:241
字数:2370

大象学术译丛:希腊文明中的亚洲因素 [Asianic Elements in Greek Civilisation] epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

相关图书



大象学术译丛:希腊文明中的亚洲因素 [Asianic Elements in Greek Civilisation] epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

大象学术译丛:希腊文明中的亚洲因素 [Asianic Elements in Greek Civilisation] pdf epub mobi txt 电子书 下载



具体描述

编辑推荐

  “大象学术译丛”以整理西学经典著作为主,但并不忽略西方学术界的新研究成果,目的是为中国学术界奉献一套国内一流人文社会科学译丛。我们既定的编辑出版方针是“定评的著作,合适的译者”,以期得到时间的检验。在此,我们恳请各位专家学者,为中国学术研究长远发展和学术进步计,能抽出宝贵的时间鼎力襄助;同时,我们也希望本译丛的刊行,能为推动我国学术研究和学术薪火的绵延传承略尽微薄之力。
  

  威廉·雷姆塞编著的《希腊文明中的亚洲因素》是“大象学术译丛”的其中一册,供相关人员参考阅读。


  

海报:


  

内容简介

  《大象学术译丛:希腊文明中的亚洲因素》是作者在爱丁堡大学吉福德讲座讲授的内容。他运用了历史学、地理学、语言学等知识,以小亚细亚地区的考古、铭文、历史文献等证据进行论证,从小亚细亚的神话、神的崇拜、法律、婚姻、习俗、语言等文化中追溯希腊文化的源头。

作者简介

  威廉·雷姆塞(1851-1939),既是古希腊史学者、考古学家,又擅长于基督教、土耳其历史等领域的研究,还是他那个时代最重要的地形学、古代文物和小亚细亚古代史的权威。

目录

前言
第一章 古爱奥尼亚人
第二章 神之山
第三章 埃匹门尼德
第四章 西亚的土地所有权法
第五章 涅美西斯与公正
第六章 特洛伊之门的两只秃鹰
第七章 狼祭司、山羊祭司、公牛祭司、蜜蜂祭司希腊文明中的亚洲因素
第八章 村庄的权利
第九章 弗里吉亚挽歌
第十章 《伊利亚特》与特洛伊战争
第十一章 古代小麦贸易的流向
第十二章 希波纳克斯论吕底亚情景与社会
第十三章 四轮马车
第十四章 兄弟会与胞族第十五童天堂与尘世
第十六章 订婚与婚姻
第十七章 四个爱奥尼亚部落
……


精彩书摘

  第一章
  古爱奥尼亚人
  20多年前,在给一位欧洲学者的信中,我曾说,现在摆在我们历史研究者面前的主要问题是要回答谁是雅完( Yavan)-古爱奥尼亚人的后裔,他们在早期闪米特的( Semitic)传说中代表希腊人(《创世记》第10章第4节。在传说中,它们被称作伊莱沙( Elishah)、他施(Tarshish)、基提(Kittim)和多单( Dodanim)(在《历代记》第1章第7节中称作罗单)。在这些描述中,这四个国家具有相似的特征,很早就与闪米特人有了联系。它们经常被称作兄弟,或者是因为它们在民族上的联系,或许是因为它们居住在毗邻的地区。这些国
  家是根据它们的岛屿(或海岸?)来划分(或分配?)的,在每个民族中又根据它的语言、语系来划分。基提( Kittim)可能是塞浦路斯(Cyprus)的科新( Kition),他施(Tarshish)是塔尔苏斯(Tarsus),至于伊莱沙(Elishah),我不能贸然下结论,但塞斯确定它是阿莱西亚( Aleian)平原,在塔尔苏斯东部,最初是阿莱森( Alesion)。这个平坦而富饶的平原可能属于古老的城市马洛斯(Mallos或Marlos)。荷马提到这个平原时说它曾经是一个荒凉的,很难穿越的地区。毫无疑问,在早期它是个沼泽地(见《圣保罗之城》[ Cities of St.Paul,p.99])
  雅完和歌篾( Gomer)是兄弟,都是雅弗(Japhet)的儿子。歌篾的长子是亚实基拿人(Ashkenaz),从1878年开始研究安纳托利亚时,我就认为它是安纳托利亚的阿斯卡尼亚( Askania),这个词作为一个地理名字,在小亚细亚广为流行。迈恩??阿斯凯诺斯( Men Askaenos)与阿斯卡尼俄斯(Askanios) 同带领弗里吉亚人和迈奥尼亚人( Maeonians)去援助普里阿摩斯(Priam)。作为一方人民的名祖(其姓名被用于命名地方或部落),在雅完(希腊的伊翁)和他的儿子们占领这个大半岛海岸之前,亚实基拿是小亚细亚大多数人的代表。《耶利米书》第51章第27节( Jeremiah.1i.27)中列举的亚拉腊( Ararat)、米尼(Minni)、亚实基拿(即亚美尼亚人[Armenian]、库尔德斯坦人Kurdistan]和安纳托利亚人)证明了这一点。
  弗里吉亚人的入侵比这个重要文献(《创世记》第10章和《历代记》第1章)的出现更晚些。荷马大概在公元前820年3创作的《荷马史诗》,在史诗中,他将阿斯卡尼俄斯描写成普里阿摩斯和特洛伊人的同盟者,在特洛伊战争中与亚该亚人(Achaeans或Achivi)为敌。
  虽然每个学生都认识到爱奥尼亚人的文件——雅完的儿子们的“信件”的重要性,但是当权衡亚洲部分的希腊与欧洲部分的希腊时,却没有人确定它们总体的价值。在抒情诗中,阿尔凯奥斯( Alcaeus)与萨福(Sappho)几乎代表了人类所设想的可能取得的最高成就。在挽歌方面几位杰出的人物是米涅摩斯( Mimnermus)、卡利诺斯(Callinus)和阿尔克曼(Alcman)。
  哲学和科学方面,泰勒斯( Thales)、阿那克西曼德(Anaximander)、阿那克西米尼(Anaximenes)、阿那克萨哥拉(Anaxagoras)和赫拉克利特(Heraclitus)被列入人类最伟大的思想家之列。泰勒斯掌握了日食的时间并预测了公元前602年的日食。阿那克西曼德设想地球是一个圆柱体,这种构想明显是对认为地球是一个平面的观点的改进。赫拉克利特是一个总能引起每个思想家兴趣的人物。他能够言简意赅地描述伟大的哲学和科学真理。除了他之外,还有谁能够用两个词语解释一个伟大的规律,即世界总是处于一个流动的状态。
  史诗方面则以伟大的荷马和几个诗人为代表。从对希波纳克斯( Hipponax)的残篇的研究来看,他不仅是谩骂艺术和粗俗讽刺诗的名家,而且也是一个被赋予了真正天赋的诗人,这可以补救其粗俗的一面。
  赫卡泰乌斯( Hecataeus)和希罗多德是优秀的历史学家。几个老的爱奥尼亚历史学家虽然被修昔底德所排斥,但是他们将传说以历史的形式进行了分类和整理。现在,古老的希腊传奇故事和传说获得它自身的价值,但它们的遗失却令人非常遗憾。
  虽然几个最伟大的作者被计算在内,但基克拉底斯群岛(Cyclades)的作家被忽略了。例如,派罗斯( Paros)的阿尔基洛科斯(Archilochus)。但是,既然开俄斯岛( Chios)、科斯岛(Cos)和勒斯波斯岛(Lesbos)与安纳托利亚的亚洲希腊地区距离如此近,并且几乎像臂膀一样围绕在它们的周围,这几个岛的作家应该也包括在内。
  在医学方面,希波克拉底( Hippocrates)作为医学科学的真正缔造者,在整个希腊历史上是非常著名的。罗马时期的盖伦( Galen)是在古代医疗方面唯一一个与希波克拉底齐名的人,他也是安纳托利亚人。他们的经验来自病人,他们或求助于科斯岛的阿斯克勒庇俄斯( Asklepios)神庙,或求助于许多其他的地方,在这些地方,有治病疗效的温泉彰显着掌管土地的仁慈女神的治疗能力。她们有的是被简单的称作女神,没有自己专有的名字,有的在更晚些时候的希腊世界被称作西布莉(Cybele或Anaeitis)阿耳忒弥斯(Anaeitis)。病人通常认为自己是被通过启示或托梦来传达的神圣预言治愈的(这些预言通常十分荒谬,并且仅仅是迎合大众的迷信心理)。但这些预言在各种圣地被预言家和医生解释和运用。在埃皮道拉斯(Epidaurus),许多病人的医疗记录包括了一些不科学的内容,但是医生的笔记里的描述则不同,记载着病人接受了医疗护理(正像在《使徒行传》第28章里那样)。
  ……

前言/序言

  前言
  本书欲探索和论述希腊文化的经验而不是其具体特征。它是我多年工作的结晶,这项工作最早开始于1874年我购买《赫西基奥斯词典》(Hesychius)之时。那时,我还是一名大学生。如果一个人致力于研究《赫西基奥斯词典》,就意味着他正驶向一片未知的海洋。甚至于每个人打开那本书都随时可以发现新的东西。只有莫里兹??施密特(Moriz Schmidt)可以不费力地使用它,他正是这本书最新版本的编辑。在波利一维萨瓦(Pauly-Wissova)的《真实百科全书》(Real-Encyclopaedie)中给出了一个警告:使用这一版本时,必须谨慎。
  我在小亚细亚(Asia Minor)搜寻希腊文化的源头。进口货物与它们的名字一同从其他地方传人,通过亚细亚传人希腊的语言保留了母语的形式。例如,居鲁士( Cyrus)和薛西斯(Xerxes)带来了阿拉伯的骆驼,印度或锡兰( Ceylon)传来了孔雀,安纳托利亚(Anatolia)并没有开采出锡矿。可见,这些名字都源自较远的地方。
  虽然安纳托利亚语都是以希腊语的形式流传下来的,但是我习惯用拉丁字母来书写它们。因为拉丁字母比希腊字母更符合安纳托利亚语的发音。我经常有意地忽略重音,因为希腊语的重音并不适合亚洲人对这些词语的读音。
  该书包括了1915-1916年间在爱丁堡大学的吉福德讲演(Gifford Lectures)。我已经对它们进行了修改,其中关于死亡和葬礼、祖先崇拜等方面仍没有涉及,但这些方面却占据了亚洲人生活和思想的很大部分。
  感谢约翰??默雷爵士( Sir John Murray),第三章是《评论季刊》(Quarterly Review)中的一篇文章;第一章是1922年在布鲁塞尔召开的历史科学讨论会(Congress of Historic Sciences)上的一篇演讲稿;第四章是1U24年在布加勒斯特召开的拜占庭研究第一次会议( the First Congress。f Byzantine Studies)中的讲演稿。所有部分都经过了或多或少的修整。
  现有条件迫使我根据记忆写作,没有更多可参考的数据。但是我写的东西在51年的研究中已逐渐成为我记忆的一部分。没有哪本书可以让我改变主意,除了那些权威们的发现,赫西基奥斯和第欧根尼( Diogenianus)从他们那里得到了很多知识。
  我应该感谢很多朋友给我的帮助,但我特别要指出的是巴克勒( Buckler)和塞斯( Sayce),他们的帮助与好意,我将铭记在心。时间飞逝,战争迫使研究工作辍笔,但我的学识依然在缓慢而稳定地增长。
  这里说的有很多难以证明的东西。有谁能证明承载着五千年前的安纳托利亚人想法的那么多东西昵?如果不能领会其含义,他应该坚持自己的观点,将我的拙作丢在一边。
  我只能详述经过长期的思考、旅行和探讨,甚至是争论所获得的东西。不幸的是,安纳托利亚史一直存在着争议。那些没有亲身游历,没有观察过的人,甚至可能比游历和考察了一点的人更有把握。带篷的马车遮住了旅行者的眼睛,使他们不能看清原野的真貌。然而,明智的学说逐渐得到普遍的接受,被创始人和其他人不断地修改。
  但是它依然可以不断地接近事实。例如,关于赫梯( Hittjte)的学说,赫梯的真相被不断地修改和完善。作为一名学者,我经历了整个争论的过程,从这个学说被首次提出,直到在很长时间里赫梯成为古典学者间的一个笑谈。现在那个学说已经成为一个重大的研究课题。那些曾经嘲笑它的人(如果他们有足够的资本嘲笑)也写关于赫梯历史的书和文章,并探寻赫梯的王系。他们关注的东西甚至超出了研究所需要的,因而,研究进程受到阻碍。
  我可以有把握地谈论赫梯,因为我的书不涉及这个主题。我只涉及安纳托利亚,前赫梯时代在某种程度上淹没于赫梯、后来的征服及后赫梯时代中信仰、习俗、思想和语言经过赫梯、弗里吉亚( Phrygia)、希腊和罗马时期一直持续到现在。如我所愿,它们构成了这本书和其他书的主题。我不是为了证实什么而写作,而是为了记录和唤起一些东西。时间会证明或修正一切。当我在《赫西基奥斯词典》、晚期弗里吉亚碑铭和在现代土耳其语中发现一组词“oa,oua,óba,ova”时,我认出了一个安纳托利亚词语,它可能表明,早期安纳托利亚语系在特性和语言上类似于古土耳其语。安纳托利亚人认为天上的东西与地上的东西属于同样的种类,例如运水船、山羊、狮子、蛇等。正如柏拉图所认为的那样,他们也认为大地是天国的模式不完善的复制品。我不相信这种想法源自安纳托利亚,但是因为它出现在那里,所以我还是要研究它。
  每个问题中的着重点可能是在《赫西基奥斯词典》中的一个非希腊语,或者是一个现代地名(有明显的古代起源),或者是罗马时期的一种信仰,或者是基督教殉难者的传奇故事。在研究中,我假设并坚信安纳托利亚人的想法一开始就是这样的。我没有追溯到新石器时代。在我研究的时代之前,已经使用铁器,许多家畜已经出现,相当规模的社会组织和家庭手工业也已经建立。我所知道的史前时期的线索很少,要探索古代地志,在某些地方还必须深入地、系统地进行发掘,而不仅仅是游历。在本书中,以“Asianic”来代表小亚细亚半岛及它的许多部落和语言,其中有有许多现在已经消失了。在古代,小亚细亚没有整体的名字,它从来都不是一个统一体。我几乎用安纳托利亚来代替它,但是从严格意义上说,安纳托利亚不同于小亚细亚南海岸的卡拉曼尼亚(Karamania),而本书和我的研究主要限于中部高原。我专门游历了西里西亚(Cilicia)和潘菲利亚(Pamphylia),我经常希望立刻研究许多与那里相关的问题。在页眉中的“Asian”一词,对于我的研究,也显得太宽泛,但是它只是本书中出现的“小亚细亚”的缩写。
  作为小亚细亚研究的先驱者,历史学命名阿奇博尔德??亨利??塞斯(Archibald Henry Sayce)为palakinos(赫西基奥斯,被施密特标上了疑问号)。
  我要为在不同章节出现的重复现象而道歉。不过,我是为了能够更好地讲清每一点。
  威廉??米切尔??雷姆塞
  爱丁堡
  1926年10月18日
大象学术译丛:希腊文明中的亚洲因素 [Asianic Elements in Greek Civilisation] 电子书 下载 mobi epub pdf txt

大象学术译丛:希腊文明中的亚洲因素 [Asianic Elements in Greek Civilisation] pdf epub mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

书到用时方恨少,事非经过不知难。终于在京东买的书送到了。很满意。 《学记》曰:“是固教然后知困,学然后知不足也。”对于我们教师而言,要学的东西太多,而我知道的东西又太少了。有人说,教给学生一杯水,教师应该有一桶水。这话固然有道理,但一桶水如不再添,也有用尽的时候。愚以为,教师不仅要有一桶水,而且要有“自来水”、“长流水”。“问渠哪得清如许,为有源头活水来”,“是固教然后知困,学然后知不足也”。因此,在教学中,书本是无言的老师,读书是我教学中最大的乐趣。 比知识更重要的是方法,有方法才有成功的路径。教师今天的学习主要不是记忆大量的知识,而是掌握学习的方法——知道为何学习?从哪里学习?怎样学习?如果一个老师没有掌握学习方法,即使他教的门门功课都很优异,他仍然是一个失败的学习者。因为这对于处在终身学习时代的人来说,不啻是一个致命的缺陷。学习型社会为全体社会成员提供了充裕的学习资源。学习化社会中的个体学习,犹如一个人走进了自助餐厅,你想吃什么,完全请便。个体完全可以针对自身的切实需求,选择和决定学习什么、怎样学习、学习的进度等等。 比方法更重要的是方向。在知识经济大潮中,作为一名人民教师,应该认准自己的人生坐标,找准自己的价值空间。教书的生活虽然清贫,但一本好书会使我爱不释手,一首好诗会使我如痴如醉,一篇美文会使我百读不厌。我深深地知道,只有乐学的教师,才能成为乐教的教师;只有教者乐学,才能变成为教者乐教,学者乐学,才能会让学生在欢乐中生活,在愉快中学习,这就是我终身从教的最大追求。 比方向更重要的是态度,比态度更重要的是毅力。“任尔东南西北风,咬定青山不放松。”一天爱读书容易,一辈子爱读书不易。任何人都可以使梦想成为现实,但首先你必须拥有能够实现这一梦想的信念。有信念自有毅力,有毅力才能成功。有一位教育家说过,教师的定律,一言以蔽之,就是你一旦今日停止成长,明日你就将停止教学。身为教师,必须成为学习者。“做一辈子教师”必须“一辈子学做教师”。教师只有再度成为学生,才能与时俱进,不断以全新的眼光来观察和指导整个教育过程。使广大教师牢固树立终身学习的理念,创造性地开展教书育人工作。 常读书使我明白了许多新道理:教学不再是简单的知识灌输、移植的过程,应当是学习主体(学生)和教育主体(教师,包括环境“人——环境”系统。学生将不再是知识的容器,而是自主知识的习得者。面对知识更新周期日益缩短的时代,教师必须彻底改变过去那种把教师知识的储藏和传授给学生的知识比为“一桶水”与“一杯水”的陈旧观念,而要努力使自己的大脑知识储量成为一条生生不息的河流,筛滤旧有,活化新知,积淀学养。一个教师,不在于他读了多少书和教了多少年书,而在于他用心读了多少书和教了多少书。

评分

  阅读顺序上,先背信德麟那本,同时看周展,最后再看凯若斯为佳。

评分

  

评分

书包装不错,唯一的遗憾是没有插图

评分

本书主要为大学文科学生和古典学问的爱好者提供接触古希腊文典的机会,涵括诗歌、散文、小说、戏剧、纪事、哲学和早期基督教文典等多种文类。笔者无意编写语言教科书,对于希望较快掌握古希腊语文的人,本书当然也可用来应付考试。但笔者更希望读者直接触摸古希腊思想的身体,借助小学功夫感受翻译作品中未能尽然传达出来的精神气息,加深对传世不衰的古希腊作品的理解——进而体会到,靠译本接触古典文本,定会丢失不少东西。历代翻译家们的伟大功绩丝毫不应贬低,但无论有多么完美的翻译,阅读原文获得的享受仍然不可取代——西方现代语文的译作同样至少很难传达原文词语搭配的韵味。读者大可放心的是,笔者不会用种种复杂的音韵规则来让人扫兴,用语法表格把对古典诗文的年轻热情赶进堆满词法规则的胡同,而是希望古希腊诗人墨客的文句能将读者领进引人入胜的古典思情,与此同时乘机攻克一个个小学难关。”

评分

  看来,这是刘氏有意而为之,特地突出古典语文学之家法。(这样的说法是有实际例子的,比如对于古希腊语语音完全应当使用国际音标标注,传统拟音作为参考。《凯若斯》在这点上处理完全是传统语文的模式。考虑该书实际上有很大一部分的自学读者,这样的做法加大了学习的难度。

评分

  

评分

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

评分

目前出版的希腊文教材里,信德麟先生和周展的那两本是可以长期使用的。信的还有拉丁文,把语法集中,例句不多,很方便记忆,关键的语法点都有。作者本人就精通各种语言。

类似图书 点击查看全场最低价

大象学术译丛:希腊文明中的亚洲因素 [Asianic Elements in Greek Civilisation] pdf epub mobi txt 电子书 下载


分享链接


去京东购买 去京东购买
去淘宝购买 去淘宝购买
去当当购买 去当当购买
去拼多多购买 去拼多多购买


大象学术译丛:希腊文明中的亚洲因素 [Asianic Elements in Greek Civilisation] bar code 下载
扫码下载










相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有