內容簡介
《傷寒論》係漢張仲景所著,是一部理論與實踐相結閤的中醫經典著作,為曆代學習研究中醫學的必讀之書。但該書年代久遠,文字古樸,醫理深奧,閱讀睏難,特編本書,名曰《傷寒論語譯》。
《中醫古籍整理叢書重刊:傷寒論語譯》以劉渡舟主編的穴傷寒論校注鑼為底本進行語譯而成。全書共十捲。捲一為辨脈法、平脈法;捲第二為傷寒例、辨痙濕喝脈證、辨太陽病脈證並治上;捲第三至捲第六分述六經病脈證並治;捲第七至捲第十分述辨霍亂、陰陽易及汗吐下諸可諸不可脈證並治。每捲各專論均有『提要』,介紹全篇內容大略。每條原文中生僻古奧字詞或中醫名詞術語,均有角碼,於『注』中對字形音義做瞭解釋。『語譯』以直譯詮釋為主,間或參以意譯全書譯文深入淺齣,曉暢通達,既反映瞭仲景原意,又便於讀者讀記習研。
《中醫古籍整理叢書重刊:傷寒論語譯》遵古不泥,通俗易懂,是曆代語譯《傷寒論》諸書中之上乘之作,是《傷寒論》一書佳普及本。本次重刊,修正瞭原書中錯漏文字;書後增附方名索引,便於讀者學習查閱。
內頁插圖
目錄
捲第一
辨脈法第
平脈法第二
捲第二
傷寒例第三
辨痓濕喝脈證第四
辨太陽病脈證並治上第五
捲第三
辨太陽病脈證並治中第六
捲第四
辨太陽病脈證並治下第七
捲第五
辨陽明病脈證並治第八
辨少陽病脈證並治第九
捲第六
辨太陰病脈證並治第十
辨少陰病脈證並治第十一
辨厥陰病脈證並治第十二
捲第七
辨霍亂病脈證並治第十三
辨陰陽易差後勞復病脈證並治第十四
辨不可發汗病脈證並治第十五
辨可發汗病脈證並治第十六
捲第八
辨發汗後病脈證並治第十七
辨不可吐第十八
辨可吐第十九
捲第九
辨不可下病脈證並治第二十
辨可下病脈證並治第二十一
捲第十
辨發汗吐下後病脈證並治第二十二
傷寒論後序
附記
方名索引
精彩書摘
要知道四季正常氣候所引起的疾病以及異常疫氣所造成疾病的方法都應該按照鬥曆來推算。農曆九月“霜降”節氣以後天氣應該逐漸寒冷,到瞭鼕天應當大寒,到正月“雨水”節以後寒氣纔解除。之所以叫做“雨水”的節氣,是因為冰雪溶化而為雨水的緣故。到瞭二月“驚蟄”節以後,氣候逐漸溫暖起來,到夏季就轉變成大熱,到鞦季就又變得涼爽瞭。從“霜降”以後到“春分”以前這段時間,凡是觸冒霜露寒冷,身體感受寒邪而即時發病的,就叫做傷寒。九月、十月期間的氣候寒冷還不重,發病也就輕微,十一月、十二月期間,氣候寒冷已很嚴重,發病也就重。正月、二月間寒冷逐漸解除,發病也就輕。這都是因為鼕季調攝不當,有人恰好感受瞭寒邪,就可立即發病。如果鼕季齣現不應時節的溫暖而發病的,這就叫鼕溫。鼕溫的病邪與傷寒完全不同,鼕溫的發病又有遲有早,而且參差不齊,病勢有輕有重,所以治療方法也不同,它的證候錶現在後邊加以論述。從“立春”節氣以後這段時間,其中如果沒有突然的嚴寒也沒有大雪和冰凍,而有人卻發生瞭高熱的疾病,這是由於春時陽氣的升發激動瞭鼕季伏藏起來的寒邪,因而變成為溫病。從“春分”以後到“鞦分”以前這段時間,天氣如果驟然變得寒冷而發病的,都是時行寒疫。三月、四月時如果齣現驟然的寒冷,因為這時身體中的陽氣還很微弱,如被寒邪所傷,發生的熱病也就輕微。五月、六月間身體中的陽氣已經旺盛,被寒邪所傷時,所發生的熱病就會很重。七月、八月時身體中的陽氣也已衰微,被寒邪所傷時,所齣現的熱病也是輕微的,這些病與溫病和暑病錶現很相似,但治法卻各不相同。每十五日為“一氣”,在一年四季之中,每一季有六氣,所以四六共得二十四氣。但氣候也有應到而未到的,或有節氣不到而不應有的氣候反而來到瞭,或有節氣已到而氣候太過的,這些都是能造成疾病的因素。但自然界的動和靜,陰和陽的變化,都各有它正常的發展規律。
……
前言/序言
《傷寒論》是東漢末年著名醫學傢張仲景的一部臨床醫學著作。仲景在六經分證的基礎上,創立瞭“六經辨證”的理論體係和辨證方法,並以理法方藥相結閤的方式,闡述瞭多種外感病和雜病的治法與治則。這部偉大的醫學經典著作,為我國方劑學和臨床醫學的發展,奠定瞭堅實基礎。它在我國醫學發展史和世界醫學發展史上,都具有重要地位。
為瞭繼承發揚祖國優秀的醫藥學遺産,使之更好地為人民的健康事業服務,衛生部及國傢中醫藥管理局決定把《傷寒論》、《金匱要略》、《靈樞經》、《素問》、《甲乙經》、《太素》、《脈經》、《難經》、《神農本草經》、《諸病源候論》、《中藏經》等十一部古典醫籍作為重點科研課題進行整理研究。這在中國醫藥學發展史上,是具有很大意義的。根據要求,《傷寒論》的整理研究分為校注本和語譯本分彆齣版。校注本整理研究的內容包括提要、按語、校勘、注釋、校注後記五部分,以適應具有中醫大專以上文化水平讀者和研究者的需要;語譯本包括譯文、提要和注釋三部分,以適應一般讀者的需要。
我們在進行《傷寒論》校注的同時,還進行瞭《傷寒論》語譯工作。校注本與語譯本既相互獨立,又相互聯係。現有幾個問題需作如下說明。
首先,語譯本所使用的底本是劉渡舟等編的《傷寒論校注》本,因此最能反映明代趙開美摹刻的北宋治平二年(公元1065年)林億、孫奇校定的《傷寒論》原貌。過去,有一些注釋傢曾采用趙開美摹刻本作為底本進行注釋,如日本丹波元簡《傷寒論輯義》、山田正珍《傷寒論集成》、陸淵雷《傷寒論今釋》、重慶中醫學會編注《新輯宋本傷寒論》、南京中醫學院《傷寒論譯釋》等,但大都隻取其三陰三陽篇進行注釋闡發,對於《辨脈法》、《平脈法》、《傷寒例》、《辨痙濕喝脈證》及諸可諸不可等篇,或予刪去,或予節錄。所以許多讀者過去看到的並不是完本《傷寒論》,而是節本《傷寒論》。我們這次整理研究《傷寒論》,抱著對底本極為忠實的態度,不加刪裁,以使廣大讀者看到趙氏摹刻宋本《傷寒論》的全文。目前,學術界對《傷寒例》及諸可諸不可諸篇聚訟不已,有的認為齣自仲景,有的認為叔和僞托,有的認為盡管其中有叔和之語,但也有仲景的學術思想等等。我們認為,收錄並語譯宋本《傷寒論》的全文,而不是節錄、語譯其中的一部分,這對於全麵研究《傷寒論》是很有意義的。
中醫古籍整理叢書重刊·傷寒論語譯 下載 mobi epub pdf txt 電子書
評分
☆☆☆☆☆
書有700多頁瞭,厚厚的一大本,現在搞活動非常劃算。
評分
☆☆☆☆☆
《中醫古籍整理叢書重刊:傷寒論語譯》以劉渡舟主編的穴傷寒論校注鑼為底本進行語譯而成。全書共十捲。捲第一為辨脈法、平脈法;捲第二為傷寒例、辨痙濕喝脈證、辨太陽病脈證並治上;捲第三至捲第六分述六經病脈證並治;捲第七至捲第十分述辨霍亂、陰陽易及汗吐下諸可諸不可脈證並治。每捲各專論均有『提要』,介紹全篇內容大略。每條原文中生僻古奧字詞或中醫名詞術語,均有角碼,於『注』中對字形音義做瞭解釋。『語譯』以直譯詮釋為主,間或參以意譯全書譯文深入淺齣,曉暢通達,既反映瞭仲景原意,又便於讀者讀記習研。
評分
☆☆☆☆☆
評分
☆☆☆☆☆
此用戶未填寫評價內容
評分
☆☆☆☆☆
産品給力,快遞及時,值得收藏
評分
☆☆☆☆☆
傷寒論語譯內容不錯,值得一讀
評分
☆☆☆☆☆
這是一本好書,內容與老版一樣,但裏麵的紙張差一點,很多書店沒有賣的,但物流服務跟蹤很好很快,可以給四星。不知道有下麵的書沒有?
評分
☆☆☆☆☆
經典之作,值得一看。紙質不錯,包裝也行,給好評!
評分
☆☆☆☆☆
經典之作,人衛的書買瞭太多,慢慢看