诺贝尔文学奖作品典藏书系:哈尼娅

诺贝尔文学奖作品典藏书系:哈尼娅 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

[波] H.显克维奇 著,王敏 译
图书标签:
  • 诺贝尔文学奖
  • 文学经典
  • 哈尼娅
  • 叙利亚文学
  • 阿拉伯文学
  • 小说
  • 女性文学
  • 历史小说
  • 中东文学
  • 文学名著
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 新星出版社
ISBN:9787513309349
版次:1
商品编码:11143391
品牌:读品联合(TASTEFUL READING)
包装:精装
丛书名: 诺贝尔文学奖作品典藏书系
开本:16开
出版时间:2013-01-01
用纸:胶版纸
页数:249
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

  备受鲁迅喜爱和推崇的欧洲作家
  击败列夫·托尔斯泰,获得诺贝尔奖的首位斯拉夫作家
  《哈尼娅》被誉为世界文学宝库中的珍品

内容简介

  主人公亨瑞克与赛林姆是一起长大的伙伴,虽然兴趣志向相同,但性格迥异,相比亨瑞克的忧郁敏感,赛林姆更加外放冲动。老仆人米可拉的去世使亨瑞克成为了哈尼亚的监护人,也深深的爱上了她,但哈尼亚却在一个暴雨的夜晚同哈尼亚私奔。私奔失败后哈尼亚染上豆疾,面部遭受毁容的危险。亨瑞克向赛林姆发起了挑战,在决斗中受了重伤,险些丧命。在一切风波过去之后,赛林姆仍向哈尼亚表达了爱意,但是毁容的哈尼亚已经心灰意冷,后悔当初的私奔行为,是青春的鲁莽造成了这一切。最终,她成为了一名修女,心如静水。

作者简介

  亨利克·显克维奇,十九世纪波兰著名的批判现实主义作家。他的作品以其炽热的爱国激情,广阔壮丽的现实和历史画面,生动鲜明的人物形象,在世界读者中享有历久不衰的盛誉。显克维奇有着多方面的文学才能,写有通讯、杂文、评论、戏剧,但以小说的成就最大。他的中、短篇小说已成为世界文学宝库中的珍品,他的历史长篇小说更使他闻名遐迩。

目录

哈尼娅
开篇:老仆人
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章

第三个女人
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章

精彩书摘

  开篇:老仆人
  除了老管家、监工和护林员之外,还有另一种人正在从这世界上渐渐消失,那就是老仆人。
  在我儿时的记忆中,父母就被这样一个大块头服侍。在这些大块头百年之后,深埋在地下快被人遗忘时,又时不时地会有好事者把他们的故事挖掘出来。这位老仆人的名字叫米可拉·苏赫沃斯基,他从前是一个贵族,来自苏哈沃拉的贵族部落,这一点他经常在讲述自己的故事时提起。他从对我祖父的那段宝贵回忆中谈到我父亲,那时他还是拿破仑战役时期的一名勤务兵。他自己也记不清到底是什么时候开始服侍我祖父的了,当问到日期的时候,他吸了口鼻烟,然后回答道:
  “是的,那时我还是个没长胡子的毛头小子,而上校也很年轻。”
  在我父母的家里,他几乎履行了各种各样的职责。他是男管家,也是贴身仆人。夏季庄稼收获的时候他是监工,冬季又忙着去打谷脱粒。他保管着伏特加酒库、地窖和粮仓的钥匙,也会修理钟表。但最重要的是,他使这个家秩序井然。
  我记忆最深刻的就是这个人的责备。他责备我父亲和母亲,即便我喜欢这个人,但是仍像害怕火焰一样的害怕他。在厨房,他完成了一整天的厨师工作之后,会揪着储藏室男孩的耳朵穿过屋子,而且对任何事都不会感到满意。当他微醺的时候,这样的事一周发生一次,所有人都躲着他,不是因为他能让自己对着男主人和女主人说脏话,而是因为一旦他粘上了谁,那个人就会被跟上一整天,接受没完没了的唠叨和责备。
  在吃晚饭的时候,他站在我父亲的餐椅后面,而且,即便他不需要服侍的时候,他也盯着那个正在服侍主人的人,他对这种毒药般的生活具有别样的热情。
  “小心点,小心点!”他咕哝着说,“否则我要你好看。看看他!他就不能服侍得快点,拖后腿,像头游行的老奶牛。我说小心点!他没听见主人正在叫他吗,为小姐换一下她的盘子。你为什么在发呆?为什么?看看他!快看看他!”
  他在饭桌上不停地插话,并且总是反对一切。经常发生的一幕是,我父亲在吃饭的时候转身对他说:
  “米可拉,晚饭后告诉马图斯去牵几匹马,我们要去某某地方。”
  “骑马!为什么不骑马?哦耶!但是,马不是用来骑的吗?让可怜的马儿在这样的路上跑断腿。要是有需要的拜访,那必须去。当然他们的领地是自由的,我需要阻止他们吗?不需要阻止。为什么不去拜访?算账可以等,打谷可以等。这次拜访不能等。”
  “和米可拉在一起真是一种折磨!”我父亲有时候没有耐心地喊道。
  但是米可拉又开始说了:
  “我说了我不笨了吗?我知道我很笨。管家已经去内渥多市向牧师的女管家求爱了,为什么主人不能继续他的拜访?难道这种拜访不如向女管家求爱重要吗?如果仆人可以被允许去做他想做的事,那么主人也能够被允许。”
  ……

前言/序言



诺贝尔文学奖作品典藏书系:经典永恒,智慧之光 诺贝尔文学奖,自诞生以来,便如同璀璨的星辰,照亮了人类文明的文学长河。它不仅是对卓越文学成就的最高褒奖,更是对人类思想深度、情感共鸣以及艺术追求的庄严肯定。诺贝尔文学奖作品典藏书系,正是致力于将这些闪耀着智慧光芒的经典之作汇聚一堂,以最精良的编纂和最考究的呈现,引领读者穿越时空的界限,领略世界文学的宏伟图景。 这一系列并非简单的作品集合,而是一次精心策划的文学朝圣之旅。我们深入挖掘诺贝尔文学奖得主创作的众多杰出作品,甄选出那些对文学史产生深远影响、其艺术价值与思想深度经受住时间考验的代表性著作。每一本书都承载着一个时代的回响,一种独特的世界观,以及一种触及灵魂的叙事力量。通过这套典藏,我们希望重现文学巨匠们的思想火花,让他们笔下的故事、人物和哲思,重新在当代的读者心中激起涟漪。 文学的殿堂,思想的宝库 诺贝尔文学奖的评选标准,历来是严谨而多元的。它所奖励的,不仅仅是叙事的技巧,更是作者对人性、社会、历史以及人类生存境遇的深刻洞察。本典藏书系正是围绕这一精神,精选那些在文学语言的创新、人物塑造的深度、主题的普适性以及对人类经验的独特揭示等方面,达到顶峰的作品。 您可以期待在这里找到那些以精妙笔触描绘人类情感的细腻之作,它们带领您走进人物的内心世界,感受爱、恨、喜、悲的交织。您也可以发现那些以宏大的历史视野审视时代变迁的史诗性作品,它们用文字構築起一座座历史的丰碑,让您在故事中体味沧海桑田。更有那些以哲学思辨见长的巨著,它们挑战读者的认知极限,引发对生命意义、道德伦理以及社会公平的深刻反思。 我们的编选原则,始终将“经典性”和“代表性”置于首位。我们力求呈现诺贝尔奖作品的多样性,涵盖不同的文学流派、地域文化以及创作风格。无论是激荡人心的现实主义巨著,还是充满象征意味的现代主义探索,抑或是根植于民族文化土壤的史诗叙事,都在本典藏书系的视野之内。我们相信,每一次翻开这套书的扉页,都将是一次与伟大灵魂的对话,一次思想的拓展,一次心灵的洗礼。 精益求精,匠心独运的编纂 “典藏”二字,不仅在于作品的价值,更在于呈现的品质。诺贝尔文学奖作品典藏书系在图书的制作上,倾注了极大的心血。我们深知,一部伟大的文学作品,其载体同样不应被忽视。 从选纸到印刷,从装帧到版式设计,我们都力求做到最好。我们选择高品质的纸张,保证阅读的舒适度和持久性;采用精湛的印刷工艺,让文字清晰、图像生动;我们邀请顶尖的设计师,为每一本书量身打造独具风格的封面与内页排版,力求在视觉上就传达出作品的艺术气息和文化底蕴。封面设计不仅追求美观,更着力于提炼作品的核心意象,以简洁而富有冲击力的视觉语言,引领读者进入作品的意境。 在翻译方面,我们更是精挑细选,选取了当代最为权威、最为流畅的译本。我们深信,好的翻译是连接作者与读者的桥梁,它应该尽可能地保留原作的精神内涵和艺术魅力,同时又要符合目标语言读者的阅读习惯。因此,我们严谨审核每一个译本,力求呈现出最贴近原著的表达,让读者在阅读时,能够最大程度地感受到作者的文字力量。 此外,我们还注重对作品背景知识的梳理和补充。许多诺贝尔文学奖作品,其深刻性往往与作者所处的时代背景、文化传统以及个人经历息息相关。为了帮助读者更深入地理解作品,我们在部分图书中附赠了精炼的导读、作者传记、创作背景介绍以及重要的评论文章摘要。这些辅助内容,旨在为读者搭建一座理解作品的桥梁,让阅读体验更加丰富和深刻。我们希望,每一位读者都能在享受阅读的乐趣之余,也能获得更广阔的视野和更深邃的思考。 连接过去与未来,传承文明的火种 诺贝尔文学奖作品典藏书系的意义,远不止于一次次的阅读体验。它更是一项对人类文化遗产的珍视与传承。这些作品,是人类智慧的结晶,是文明发展的印记。通过将它们汇聚出版,我们希望能够让这些宝贵的文学财富,在新的时代焕发新的生命力。 我们相信,文学的力量在于其穿越时空的普遍性。那些触及人性的共同主题,那些对生命意义的探索,那些对真理与美好的追求,是连接不同文化、不同时代、不同人群的纽带。当您阅读这些作品时,您不仅是在阅读一个故事,更是在参与一场跨越世纪的思想交流,是在感受人类共同的情感体验。 这套典藏,也为年轻一代的读者提供了一个认识世界、认识人生的绝佳窗口。通过接触这些思想深刻、艺术精湛的作品,他们可以培养批判性思维,拓展视野,形成独立的人格和价值观。我们希望,这套书能够成为他们成长道路上的良师益友,引导他们去思考,去感受,去发现生活中的诗意与真谛。 一场发现之旅,一次心灵的触动 诺贝尔文学奖作品典藏书系,是一扇通往世界文学殿堂的门。在这里,您将与海明威的硬汉柔情相遇,与加缪的荒诞哲学共舞,与泰戈尔的诗意哲学低语,与托马斯·曼的家族史诗一同沉浮。每一本书都是一个独立的宇宙,等待着您的探索。 我们邀请您,加入这场发现之旅。让您的指尖滑过精心印刷的文字,让您的思绪在优美的语言中飞扬,让您的心灵在深刻的思想中得到启迪。无论您是文学的资深爱好者,还是刚刚踏入文学世界的探索者,诺贝尔文学奖作品典藏书系都将为您带来无与伦比的阅读享受和思想盛宴。 它不仅仅是一套书,更是一种态度,一种对知识的尊重,对艺术的崇尚,对人类文明的敬畏。让我们一同翻开这套书,在文字的光芒中,找到属于自己的力量与智慧。这不仅仅是一次阅读,更是一次心灵的升华,一次对生命意义的重新审视。

用户评价

评分

这本书的叙事节奏处理得极其高明,它并不急于抛出所有信息,而是像一位技艺娴熟的织布匠,不紧不慢地将不同时间线索和人物内心活动编织在一起。我惊喜地发现,作者在描绘宏大背景时,从不牺牲人物情感的细腻刻画。那些看似不经意的日常场景,比如清晨窗帘上投下的光影、食物特有的气味、雨滴敲打屋檐的声音,都承载着深层的象征意义。这种看似平淡实则暗流涌动的笔法,让我在阅读过程中始终保持着一种高度的警觉和探寻欲。你总觉得有什么重要的东西即将浮现,而当真相最终揭开时,那种豁然开朗的震撼感,是那种直白叙事无法比拟的。这种对“留白”的艺术把握,体现了作者深厚的文学功底,让人不得不佩服。

评分

我必须承认,这本书初读时会带来一些挑战,它的语言密度非常高,很多句子结构复杂,充满了隐喻和典故,需要反复咀嚼才能真正领会其中的深意。一开始我甚至有些跟不上作者的思维跳跃,常常需要停下来,合上书本,在脑海中构建作者所描绘的那个世界的版图。然而,正是这种需要“努力”才能抵达的境界,赋予了阅读过程一种独特的成就感。每一次攻克一个晦涩的段落,都像是在攀登一座知识的高峰,视野随之开阔。它强迫我跳出日常的思维定式,去思考那些更本质、更抽象的问题。对于那些习惯于快速消费信息的人来说,这或许会成为障碍,但对于渴望深度思考的求知者而言,这简直是一场酣畅淋漓的智力探险。

评分

书中对“人性”的剖析达到了近乎冷酷的精确度。作者似乎拥有一种透视的能力,能够轻易地撕开社会强加于角色身上的所有伪装和道德外壳,直抵人性中最幽微、最自私、也最脆弱的核心地带。我尤其关注那些次要人物的命运线,他们虽然戏份不多,但作者对他们的刻画却丝毫不含糊,每一个选择、每一次犹豫,都精准地映射出特定社会环境下的生存法则。读到某些情节时,我不禁会感到一阵寒意,因为我清楚地认识到,那些看似遥不可及的极端困境,其实就潜伏在现实生活的边缘。它不是一本读完让人心生安慰的书,而是一面镜子,照出了人性的复杂与矛盾,让人在震撼之余,也开始重新审视自己行为的动机。

评分

这本书的情感基调是极为克制的,它没有使用那些煽情的大词汇来试图操纵读者的情绪,一切的悲伤、喜悦或绝望,都内化于人物的行动和环境的描写之中。比如,一场重大的失落可能仅仅通过角色对一杯冷掉的茶的漫不经心反应来体现,这种“不动声色”的力量,反而更具穿透力。它教会了我,真正深刻的痛苦往往是沉默的。我常常在阅读过程中陷入长久的沉默,不是因为不理解,而是因为被那种深沉的情绪所包裹,无法言语。这种高级的共情体验,需要读者全身心地投入,摒弃一切外界干扰,才能真正体会到作者试图传递的那份含蓄而又巨大的情感重量。这绝对是一部需要被细细品味,而非快速阅读的作品。

评分

这本书的装帧设计简直让人爱不释手,那种厚重的纸质感和雅致的封面设计,光是捧在手里就能感受到一种沉淀下来的历史厚重感。每次翻开它,指尖拂过书页的微小纹理,都像是与遥远时代的某个灵魂进行着一次无声的对话。我特别喜欢它在字体选择上的考量,那种略带古典韵味的衬线字体,让阅读体验瞬间拔高了好几个层次,仿佛回到了那个需要慢下来、仔细品味文字的年代。而且,扉页上的那几句引文,选得极其精妙,往往能一下子抓住读者的心绪,为接下来的阅读旅程定下了基调。整体来看,它不仅仅是一本书,更像是一件精心打磨的艺术品,放在书架上,它本身就是一道风景线,让人忍不住想要时常去触碰、去欣赏。对于我这种对手工质感有着执念的读者来说,这种对细节的尊重和对美的追求,远比单纯的故事情节更能打动人心。

评分

在我父母的家里,他几乎履行了各种各样的职责。他是男管家,也是贴身仆人。夏季庄稼收获的时候他是监工,冬季又忙着去打谷脱粒。他保管着伏特加酒库、地窖和粮仓的钥匙,也会修理钟表。但最重要的是,他使这个家秩序井然。女,心如静水。

评分

我攒了几个鸡蛋,昨天烤了蛋糕。烤得还挺好的。我们的鸡真帮忙,挺护蛋的,只是在闹负鼠等灾害之后所剩无几。夏天还闹过蛇灾。蛇糟蹋鸡窝可比什么都快。养鸡的成本会大大高于塔尔先生所认为的,而我向他保证鸡蛋产得多了定能把费用弥补过来,这样我就得格外小心,因为是在我做了最后的保证之后我们才干的。我们本来可以养更便宜的鸡,可是当劳温顿小姐劝我买良种鸡时,我答应过,再者,塔尔本人也认为从长远来看养良种牛和猪划算。因此,少养了那么多只鸡,鸡蛋我们自己就吃不起了,因为我不愿让塔尔先生责怪我,要知道是我做了最后的保证我们才干的。因此当劳温顿小姐跟我谈起蛋糕时,我想我也可以烤蛋糕嘛,一次赚的钱足以增加整群鸡的净值,这样就相当于两只鸡了,而且每次还可以多省出一个鸡蛋来,这样鸡蛋的成本就不高了。那个礼拜鸡可真能下,我不但攒足了要卖的鸡蛋、烤蛋糕用的鸡蛋,还攒够了供买面粉、糖和柴火所用的钱。因此,我昨天就烤了蛋糕,我一生中从来没有如此上心地烤过蛋糕,蛋糕烤得可真好。可是今天早上我们进城,劳温顿小姐却说那位太太变卦了,又不想举办晚会了。

评分

买来给孩子的,看印刷装订质量还不错,内容还没看。

评分

塔尔的大车就停在泉边,缰绳拴在木栏上后又盘绕在座位的支柱上。大车上有两把椅子。朱厄尔在泉边停下来,从柳树枝上取下盛水的葫芦,开始喝水。我超过他,沿小路向上攀,这时听到了卡什锯木头的声音。

评分

诺贝尔文学奖系列套书

评分

备受鲁迅喜爱和推崇的欧洲作家

评分

——豆瓣

评分

显克维奇的小说《哈尼娅》书写了一个发生在波兰贵族家庭中的爱情悲剧,作为一本第一人称叙事的小说,小说并不是以情节的波折或者故事的丰富来吸引读者,而是以其独到细腻的心理描写让读者感动其中的,这是小说最为突出的特色。 主人公潘?亨瑞克接受了老管家的托孤照料其孙女哈尼娅,并自然爱上了这个少女。然而,少年少女的初恋中总是充满着不安与猜疑,就像《红楼梦》中的贾宝玉和林黛玉,明明相爱却总是不断刺激着对方,这种青涩的滋味被作家恰当地把握到并书写下来,成为小说中最纠人心的部分。而这种猜疑在不断地愈演愈烈中引出了“挚友变情敌”的不幸命运,于是偷窥、私奔、决斗、瘟疫等一系列事件接踵而至,终于把处于三角关系中的三人拖入了悲剧命运的漩涡中。 掩卷而思,除了少年之间的恋爱的不自信外,似乎还总有一种悲哀之雾笼罩着整部小说,主人公觉得哈尼娅“不一样”是从她接受贵族的教育以后,抛开主人公的孩子气和不成熟之外,那种带有贵族习惯的掩饰情感和不真诚,过分的自尊和荣誉感似乎成了恋爱悲剧的导火索,这样看来老管家拒绝潘家族以小姐标准对待哈尼娅似乎就有了一种预示性的意味。简单地从阶级性立场讨论这个问题当然是不恰当的,然而我以为这样的情节却正揭示出了这幕贵族爱情戏走向悲剧的必然性,贵族风度与自然真淳之间似乎成为两难的困境(后面亨瑞克与赛林姆的决斗无疑也具有这种悲剧感)。至于小说中穿插的主人公与父亲关于贵族权力与民主主义的争论,大学生关于科学的理想等等,终究都以理想的破灭告终,因而小说中的世界似乎成为一个荒诞却又无力改变的世界。 “无力感”是小说主人公的突出特点,某种程度上说这种形象近似于俄国小说中的“多余人”传统,亨瑞克有理想、有爱情甚至有一定的行动能力,但在现实与命运面前总是一而再、再而三地失败、放弃,我们可以将其视为那个时代贵族阶级的时代病,更可以视其为我们人类永恒面对的心理困境,而小说可贵地告诉了我们一条出路——小说的第十一章中,主人公曾有过一段反省:“在所有的事情中,我都在为谁考虑?只有我自己。” 当我们把悲剧解释为命运悲剧时,似乎总会在道德层面横过一道障碍,提醒着我们注意到那些性格悲剧,就像项羽之死,我们在承认项羽并被那句“此天亡我,非战之罪也”而感动落泪时,却又不得不想起那些坑秦卒、焚宫室等种种的暴戾行为。《哈尼娅》也是如此,就像主人公体悟到的,无论是亨瑞克还是赛林姆(某种意义上甚至包括哈尼娅本人)似乎都只是重视着自己怎么样而不顾对方怎么样、别人怎么样。这让我想到美国心理学家弗洛姆在《爱的艺术》中的观点:“爱情首先是给而不是得。”而悲剧中的三位主角似乎都呈现出一种不成熟的爱,那么作者是否有意要告诉我们这种为他人着想或许是解决我们共同困境的一条出路呢? 当然,历史不容假设,小说也不容假设,我们不可能去设想故事情节如果在某一节点如何如何,那么这三个少年的命运又会如何如何,但至少因为这些文字,让我们在经历过这幕悲剧后,也许还会想起一些什么,这大约也就是文学的魅力。

评分

作者简介

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有