编辑推荐
全球父母与儿童必读的文学经典与美德读本。英国著名插图画家莱克汉姆绘图、著名作家吉尔伯特?K?切斯顿作序,英汉双语、共280则故事。
About This Book
Aesop's Fables or the Aesopica are a collection of fables credited to Aesop, a slave and story-teller believed to have lived in ancient Greece between 620 and 560 BCE. The fables remain a popular choice for moral education of children today. Many of the stories, such as The Fox and the Grapes (from which the idiom "sour grapes" derives), The Tortoise and the Hare, The North Wind and the Sun, The Boy Who Cried Wolf and The Ant and the Grasshopper are well-known throughout the world.
They were among the first printed works in the vernacular European languages, and writers and thinkers throughout history have perpetuated them to such an extent that they are embraced as among the essential truths about human beings and their ways."
—D.L. Ashliman
“Aesop was such a strong personality that his contemporaries credited him with every fable ever before heard, and his successors with every fable ever told since.”
—Willis L. Parker
内容简介
伊索,被誉为“希腊寓言之父”、“西方寓言的开山鼻祖”。他大约出生于公元前620-560年,他的寓言至今仍成为全球孩子道德教材的经典读本。其中许多故事,如《狐狸和葡萄》、《龟兔赛跑》、《北风和太阳》等成为世界儿童皆知的故事,并被选入中国小学语文课本。
《伊索寓言(中英双语·百年纪念版)》脍炙人口,对欧洲的寓言文学影响很大,拉封丹著名的《寓言诗》即以《伊索寓言》为主要素材。著名哲学家阿波罗尼如此评价道:“我十分享用伊索寓言是世界上最古老、影响最大的寓言,由于形象生动、寓意深刻、富于哲理,在全世界流传两千五百余年而经久不衰。阅读伊索寓言使人趋向聪明、理智、沉稳。这些用简单的盘子端上的一道道美食,他讲述最朴实明了的事情,却教给人们最伟大的真理。比起诗歌来,这些故事更接近真理。每个故事之后,他还附上一则建议与忠告,告诫人们应该做或不该做什么。”古希腊历史学家希罗多德、作家阿里斯多芬尼斯、著名哲学家柏拉图等,都对伊索讲述的这些故事予以盛赞。
《伊索寓言(中英双语·百年纪念版)》为中英文双语版译自1912年出版V.S.弗农翻译的英译本,英国著名插图画家阿瑟·莱克汉姆绘图、著名文学家吉尔伯特?切尔斯顿作序推荐。她是一本经典的家庭朗读故事集,也是一本优秀的儿童美德教育读本。
作者简介
伊索被誉为“希腊寓言之父”、“西方寓言的开山鼻祖”。他大约出生于公元前620-560年,他的寓言至今仍成为全球孩子道德教材的经典读本。其中许多故事,如《狐狸和葡萄》、《龟兔赛跑》、《北风和太阳》等成为世界儿童皆知的故事,并被选入中国小学语文课本。
伊索讲寓言故事全凭记忆,没有所谓的草稿,故事主角多是动物之间的互动,如鹰和夜莺、龟和兔、蚂蚁和蚱蜢等,也有人类与季节,亚里士多德的再传弟子、哲学家台美忒利阿斯编写了世界上第一部《伊索寓言》。在中国,也翻译成了众多版本。
内页插图
目录
1 THE FOX AND THE GRAPES 狐狸和葡萄
2 THE GOOSE THAT LAID THE GOLDEN EGGS 下金蛋的鹅
3 THE CAT AND THE MICE 猫和老鼠
4 THE MISCHIEVOUS DOG 恶 狗
5 THE CHARCOAL-BURNER AND THE FULLER 烧炭工和漂洗工
6 THE MICE IN COUNCIL 老鼠开会
7 THE BAT AND THE WEASELS 蝙蝠和黄鼠狼
8 THE DOG AND THE SOW 狗和母猪
9 THE FOX AND THE CROW 狐狸和乌鸦
10 THE HORSE AND THE GROOM 马和马夫
11 THE WOLF AND THE LAMB 狼和小羊
12 THE PEACOCK AND THE CRANE 孔雀与鹤
13 THE CAT AND THE BIRDS 猫和鸟
14 THE SPENDTHRIFT AND THE SWALLOW 败家子与燕子
15 THE OLD WOMAN AND THE DOCTOR 老太婆与医生
16 THE MOON AND HER MOTHER 月亮和妈妈
17 MERCURY AND THE WOODMAN 墨丘利和樵夫
18 THE ASS, THE FOX, AND THE LION 驴、狐狸和狮子
19 THE LION AND THE MOUSE 狮子与报恩的老鼠
20 THE CROW AND THE PITCHER 乌鸦和水罐
21 THE BOYS AND THE FROGS 男孩和青蛙
22 THE NORTH WIND AND THE SUN 北风与太阳
23 THE MISTRESS AND HER SERVANTS 女主人和仆人
24 THE GOODS AND THE ILLS 善与恶
25 THE HARES AND THE FROGS 野兔与青蛙
26 THE FOX AND THE STORK 狐狸与鹤
27 THE WOLF IN SHEEP’S CLOTHING 披着羊皮的狼
28 THE STAG IN THE OX-STALL 牛棚里的雄鹿
29 THE MILKMAID AND HER PAIL 挤奶女孩和她的桶
30 THE DOLPHINS, THE WHALES, AND THE SPRAT 海豚、鲸和西鲱鱼
31 THE FOX AND THE MONKEY 狐狸和猴子
32 THE ASS AND THE LAP-DOG 驴和哈巴狗
33 THE FIR-TREE AND THE BRAMBLE 冷杉与荆棘
34 THE FROGS’ COMPLAINT AGAINST THE SUN 抱怨太阳的青蛙
35 THE DOG, THE COCK, AND THE FOX 狗、公鸡和狐狸
36 THE GNAT AND THE BULL 蠓虫和公牛
37 THE BEAR AND THE TRAVELLERS 熊和旅人
38 THE SLAVE AND THE LION 奴隶和狮子
39 THE FLEA AND THE MAN 跳蚤和人
40 THE BEE AND JUPITER 蜜蜂与朱庇特
41 THE OAK AND THE REEDS 橡树与芦苇
42 THE BLIND MAN AND THE CUB 盲人与小野兽
43 THE BOY AND THE SNAILS 男孩和蜗牛
44 THE APES AND THE TWO TRAVELLERS 猿猴和两个旅人
45 THE ASS AND HIS BURDENS 驴和他的担子
46 THE SHEPHERD’ S BOY AND THE WOLF 牧童和狼
47 THE FOX AND THE GOAT 狐狸和山羊
48 THE FISHERMAN AND THE SPRAT 渔夫和小鲱鱼
49 THE BOASTING TRAVELLER 吹牛的路人
50 THE CRAB AND HIS MOTHER 小螃蟹和他的妈妈
51 THE ASS AND HIS SHADOW 驴和他的影子
52 THE FARMER AND HIS SONS 农夫和儿子
53 THE DOG AND THE COOK 狗和厨师
54 THE MONKEY AS KING 当上国王的猴子
55 THE THIEVES AND THE COCK 小偷和公鸡
56 THE FARMER AND FORTUNE 农夫和命运之神
57 JUPITER AND THE MONKEY 朱庇特和猴子
58 FATHER AND SONS 父亲和儿子
59 THE LAMP 油 灯
60 THE OWL AND THE BIRDS 猫头鹰和百鸟
61 THE ASS IN THE LION’S SKIN 披着狮皮的驴
62 THE SHE-GOATS AND THEIR BEARDS 母山羊和她们的胡须
63 THE OLD LION 老狮子
64 THE BOY BATHING 洗澡的小男孩
65 THE QUACK FROG 庸医青蛙
66 THE SWOLLEN FOX 胀肚的狐狸
67 THE MOUSE, THE FROG, AND THE HAWK 老鼠、青蛙和老鹰
68 THE BOY AND THE NETTLES 男孩和荨麻
69 THE PEASANT AND THE APPLE-TREE 农夫和苹果树
70 THE JACKDAW AND THE PIGEONS 寒鸦与鸽子
71 JUPITER AND THE TORTOISE 朱庇特与乌龟
72 THE DOG IN THE MANGER 狗占牛槽
73 THE TWO BAGS 两个口袋
74 THE OXEN AND THE AXLETREES 公牛和车轴
75 THE BOY AND THE FILBERTS 男孩和榛子
76 THE FROGS ASKING FOR A KING 青蛙求王
77 THE OLIVE-TREE AND THE FIG-TREE 橄榄树与无花果树
78 THE LION AND THE BOAR 狮子和野猪
79 THE WALNUT-TREE 核桃树
80 THE MAN AND THE LION 人和同行的狮子
81 THE TORTOISE AND THE EAGLE 乌龟和老鹰
82 THE KID ON THE HOUSETOP 站在屋顶的小山羊与狼
83 THE FOX WITHOUT A TAIL 断尾巴狐狸
84 THE VAIN JACKDAW 爱慕虚荣的寒鸦
85 THE TRAVELLER AND HIS DOG 旅人和他的狗
86 THE SHIPWRECKED MAN AND THE SEA 遇难者与海
87 THE WILD BOAR AND THE FOX 野猪与狐狸
88 MERCURY AND THE SCULPTOR 墨丘利与雕刻家
89 THE FAWN AND HIS MOTHER 小鹿和妈妈
90 THE FOX AND THE LION 狐狸和狮子
91 THE EAGLE AND HIS CAPTOR 鹰与捕鹰者
92 THE BLACKSMITH AND HIS DOG 铁匠与小狗
93 THE STAG AT THE POOL 池边的雄鹿
94 THE DOG AND THE SHADOW 叼着肉的狗
95 MERCURY AND THE TRADESMEN 墨丘利与商人
96 THE MICE AND THE WEASELS 老鼠和黄鼠狼
97 THE PEACOCK AND JUNO 孔雀和朱诺
98 THE BEAR AND THE FOX 熊与狐狸
99 THE ASS AND THE OLD PEASANT 驴和老农夫
100 THE OX AND THE FROG 牛和青蛙
101 THE MAN AND THE IMAGE 人和神像
102 HERCULES AND THE WAGGONER 赫刺克勒斯和车夫
103 THE POMEGRANATE, THE APPLE-TREE, AND THE BRAMBLE 石榴树、苹果树和野蔷薇
104 THE LION, THE BEAR, AND THE FOX 狮子、熊和狐狸
237 THE PLOUGHMAN AND THE WOLF 农夫和狼
238 MERCURY AND THE MAN BITTEN BY AN ANT 墨丘利和被蚂蚁所咬的人
239 THE WILY LION 狡猾的狮子
240 THE PARROT AND THE CAT 鹦鹉和猫
241 THE STAG AND THE LION 雄鹿和狮子
242 THE IMPOSTOR 说谎的人
243 THE DOGS AND THE HIDES 狗和牛皮
244 THE LION, THE FOX, AND THE ASS 狮子、狐狸和驴
245 THE FOWLER, THE PARTRIDGE, AND THE COCK 捕鸟人、鹧鸪和公鸡
246 THE GNAT AND THE LION 蚊子和狮子
247 THE FARMER AND HIS DOGS 农场主和他的狗
248 THE EAGLE AND THE FOX 老鹰和狐狸
249 THE BUTCHER AND HIS CUSTOMERS 屠夫和他的顾客
250 HERCULES AND MINERVA 赫拉克勒斯和密涅瓦
251 THE FOX WHO SERVED A LION 为狮子服务的狐狸
252 THE QUACK DOCTOR 江湖郎中
253 THE LION, THE WOLF,AND THE FOX 狮子、狼和狐狸
254 HERCULES AND PLUTUS 赫拉克勒斯和财神
255 THE FOX AND THE LEOPARD 狐狸与豹
256 THE FOX AND THE HEDGEHOG 狐狸与刺猬
257 THE CROW AND THE RAVEN 乌鸦与渡鸦
258 THE WITCH 女 巫
259 THE OLD MAN AND DEATH 老人与死神
260 THE MISER 吝啬鬼
261 THE FOXES AND THE RIVER 狐狸与河
262 THE HORSE AND THE STAG 马和雄鹿
263 THE FOX AND THE BRAMBLE 狐狸与荆棘
264 THE LION, THE FOX, AND THE STAG 狮子、狐狸和雄鹿
265 THE MAN WHO LOST HIS SPADE 丢了铁锹的人
266 THE PARTRIDGE AND THE FOWLER 鹧鸪和捕鸟人
267 THE HUNTER AND THE WOODMAN 猎人和樵夫
268 THE SERPENT AND THE EAGLE 毒蛇和鹰
269 THE ROGUE AND THE ORACLE 无赖和圣人
270 THE HORSE AND THE ASS 马和驴
271 THE DOG CHASING A WOLF 追赶狼的狗
272 GRIEF AND HIS DUE 悲伤和他被指派的份额
273 THE WOMAN AND THE FARMER 女人和农夫
274 PROMETHEUS AND THE MAKING OF MAN 普罗米修斯与造人
275 THE SWALLOW AND THE CROW 燕子和乌鸦
276 THE HUNTER AND THE HORSEMAN 猎人和骑手
277 THE GOATHERD AND THE WILD GOATS 牧羊人和野山羊
278 THE NIGHTINGALE AND THE SWALLOW 夜莺和燕子
279 THE HAWK,THE KITE,AND THE PIGEONS 老鹰、鸢和鸽子
280 THE TRAVELLER AND FORTUNE 旅人和命运女神
精彩书摘
{中文阅读}
有一对夫妇非常幸运,他们有一只每天下一枚金蛋的母鹅。尽管非常幸运,可他们很快就觉着财富增加得还不够快,不仅如此,他们还以为这只鹅的内脏肯定也是金的。于是,他们决定杀掉它,这样就能立刻得到全部珍宝了。然而,他们把鹅开膛破肚之后,却发现和其它鹅没什么两样。如此,他们既没有像当初希望得那样一夜暴富,也不能再享有财富与日俱增的好运气了。贪多必失。
THE CAT AND THE MICE
猫和老鼠
There was once a house that was overrun with Mice. A Cat heard of this, and said to herself, “That's the place for me,” and off she went and took up her quarters in the house, and caught the Mice one by one and ate them. At last the Mice could stand it no longer, and they determined to take to their holes and stay there. “That's awkward,” said the Cat to herself: “the only thing to do is to coax them out by a trick.” So she considered a while, and then climbed up the wall and let herself hang down by her hind legs from a peg, and pretended to be dead. By and by a Mouse peeped out and saw the Cat hanging there. “Aha!” it cried, “you're very clever, madam, no doubt: but you may turn yourself into a bag of meal hanging there, if you like, yet you won't catch us coming anywhere near you.”
If you are wise you won't be deceived by the innocent airs of those whom you have once found to be dangerous.
{中文阅读}
从前,有一座房子,里面的老鼠泛滥成灾。一只猫听到此事,便自言自语:“那正是我要
伊索寓言(中英双语·百年纪念版) 电子书 下载 mobi epub pdf txt