编辑推荐
三位译者合作翻译的作品有:鲁宾斯坦的自传上下册《我的青年时代》、《我的漫长岁月》,肖邦专辑《肖邦》(2008年波兰密茨凯维奇学院出版)、多媒体出版物《肖邦:青年时代》和《肖邦:旅居国外的年代》(由波方出版)以及《请用肖邦的钢琴演奏》。此外,梁镝翻译了纪录片《英国医生》;梁全炳和姚曼华合译了斯门江卡的《如何演奏肖邦--回答问题的尝试》上卷(钢琴独奏作品)和下卷(钢琴与乐队作品)等;撰写、翻译的音乐文章有《小杜鹃和我》、《第十四届国际肖邦钢琴比赛刻上了中国的印记》、《齐迈曼--当代波兰大钢琴家》、《非凡的帕德雷夫斯基》、《波兰现代音乐之父--希曼诺夫斯基》、《作为钢琴家的肖邦》、《感受肖邦》等。
内容简介
这是有关我生平的第二本书,《我的漫长岁月》的撰写是一段奇异的经历。它并非我亲手写就,而是不得已进行了口述。如果没有下述两人无法估价的帮助,《我的漫长岁月》就不可能完成。托尼·马迪根耐心地记录了我口述的本书开头的大部分;尔后,直到本书的终结,则是安娜贝拉·怀特斯通,她不仅记录下,而且用她流畅的英语给了我极大的帮助,这在两年的时间中,给我增添了勇气,以继续这一艰巨的劳动。这项工作对我的记忆力也是最大的考验,它的完成没有借用任何书面材料或外界的帮助,依靠的全是自己的记忆力。在此,我谨向我的这部长篇自传的两位合作者表示深深的谢意。不管本书在文学上的价值如何,但完成它使我的生活翻开了愉快而更有生气的一页,使我在92岁的耄耋之年,比已往更加热爱生活。
作者简介
梁镝,1992年毕业于上海海运学院国际航运管理系,曾任职于中国对外贸易运输总公司、空中客车中国公司等,从事管理工作兼翻译;参与了北京奥运会和广州亚运会的电视转播工作。
梁全炳,资深翻译家,先后毕业于南京大学俄语专业和华沙大学波语系。曾供职于外交部、社科院世界历史研究所、文化部外联局,并担任驻波兰使馆文化参赞,获得过“波兰文化功勋章”、波兰“光荣归于艺术家功勋章”。
姚曼华,毕业于外交学院,长期任职于外交部,其间长驻我国驻波兰大使馆文化处。发表过散文多篇。在波中建交60周年之际,曾获波兰大使颁发的纪念奖章。
目录
前言
写在《我的漫长岁月》中文本付梓之际
《我的青年时代》中文版序
一、福地拉丁美洲和第一次世界大战结束 (1~9小节)
二、第二次征服美国的尝试和墨西哥奇遇 (10~15小节)
三、战后的欧洲和快活的20年代 (16~78小节)
四、婚姻与家庭 (79~89小节)
五、东方大巡演 (90~91小节)
六、1937年:我最长的旅行和胜利重返美国 (92~100小节)
七、第二次世界大战,逃往好莱坞和我的美国公民身份 (101~115小节)
八、重新安家在巴黎,更多的巡演和录音(116~129小节)
结束语
人名索引
译后记
精彩书摘
拳打在列车员的肚子上,把他推开,就和阿维拉开始搬走食品柜中的存货。大多数人都帮了忙--没人敢违抗阿维拉的命令,之后我们就带着战利品凯旋了。萨尔瓦多先生有他的罐头就满意了,我们则吃了24小时内的第一餐,然后就美美地上床了。次日,我们抵达了圣保罗。
这座今天有数百万人的超级都市,当时看上去不过是个小省城而已。主要街道上开着银行和商店,让我想起了罗兹。不过,那里有个住宅区,全是阔绰的意大利移民所建的大型别墅。那时已经涌动着发展的潜力,最终把它变成了世界上最大、最富裕的城市之一。瓦尔特·莫奇(WalterMocchi)先生是达·罗萨的合伙人,也是里约热内卢市立剧院和圣保罗歌剧院的经理,他派了代表来车站接我们。来人把我们领到一家外观很普通的三层楼旅馆,房间简朴整洁,而最重要的是有浴室,我们狂喜地进去洗澡,弄得水花四溅。旅馆的饮食也不错,我们高兴地吃了些既卫生又美昧的巴西特色菜。我记得有种“鸡汤粥”,逗留巴西期间,我们每天都喝它。
阿维拉兴奋地宣布:“酒店里有赌场!”我们片刻也没耽误。几分钟后,我们已经坐在轮盘赌的桌边了。我身边坐着一位一身黑衣的女士,竟然是安娜·巴甫洛娃。她同自己的舞蹈团一起在做巡回演出,还要在圣保罗逗留三天。短暂地赌了一场之后(我赢了少许,阿维拉输了,还问我借了钱),我们请巴甫洛娃一起到隔壁的酒吧垫垫肚子。我向这位大艺术家谈起佳捷列夫所有的困难,以及他为维持芭蕾舞团运转所做的超人努力,还有尼任斯基的伤心故事,她大声啜泣起来,几乎歇斯底里发作。“是啊!这都怪我,”她嚷道,“我本该和他呆在一起的。我是个可怕的利己主义者,我什么都想要!”我对她的狂妄自大既十分担心又非常讨厌,于是尽力劝慰了她。
“佳吉列夫是个巫师。他总会有办法的。他一向如此。”
……
前言/序言
我的漫长岁月 电子书 下载 mobi epub pdf txt
评分
☆☆☆☆☆
评分
☆☆☆☆☆
蹇宏个人业务网站的成功运作,开创了平安系统乃至国内寿险业的先河,他也因此受到各新闻媒体的关注,《深圳特区报》、《深圳晚报》、《金融早报》等媒体纷纷报道了此事。
评分
☆☆☆☆☆
好
评分
☆☆☆☆☆
拳打在列车员的肚子上,把他推开,就和阿维拉开始搬走食品柜中的存货。大多数人都帮了忙--没人敢违抗阿维拉的命令,之后我们就带着战利品凯旋了。萨尔瓦多先生有他的罐头就满意了,我们则吃了24小时内的第一餐,然后就美美地上床了。次日,我们抵达了圣保罗。
评分
☆☆☆☆☆
三位译者合作翻译的作品有:鲁宾斯坦的自传上下册《我的青年时代》、《我的漫长岁月》,肖邦专辑《肖邦》(2008年波兰密茨凯维奇学院出版)、多媒体出版物《肖邦:青年时代》和《肖邦:旅居国外的年代》(由波方出版)以及《请用肖邦的钢琴演奏》。此外,梁镝翻译了纪录片《英国医生》;梁全炳和姚曼华合译了斯门江卡的《如何演奏肖邦--回答问题的尝试》上卷(钢琴独奏作品)和下卷(钢琴与乐队作品)等;撰写、翻译的音乐文章有《小杜鹃和我》、《第十四届国际肖邦钢琴比赛刻上了中国的印记》、《齐迈曼--当代波兰大钢琴家》、《非凡的帕德雷夫斯基》、《波兰现代音乐之父--希曼诺夫斯基》、《作为钢琴家的肖邦》、《感受肖邦》等。三位译者合作翻译的作品有:鲁宾斯坦的自传上下册《我的青年时代》、《我的漫长岁月》,肖邦专辑《肖邦》(2008年波兰密茨凯维奇学院出版)、多媒体出版物《肖邦:青年时代》和《肖邦:旅居国外的年代》(由波方出版)以及《请用肖邦的钢琴演奏》。此外,梁镝翻译了纪录片《英国医生》;梁全炳和姚曼华合译了斯门江卡的《如何演奏肖邦--回答问题的尝试》上卷(钢琴独奏作品)和下卷(钢琴与乐队作品)等;撰写、翻译的音乐文章有《小杜鹃和我》、《第十四届国际肖邦钢琴比赛刻上了中国的印记》、《齐迈曼--当代波兰大钢琴家》、《非凡的帕德雷夫斯基》、《波兰现代音乐之父--希曼诺夫斯基》、《作为钢琴家的肖邦》、《感受肖邦》等。
评分
☆☆☆☆☆
而保险业务员如此付出自己的金钱和辛勤、专业的劳动也因为保险公司有很好的分配机制而得到回报,形成了良好的循环,从而使得保险业成长惊人。
评分
☆☆☆☆☆
很不错的书,买给女朋友的,她很喜欢啊
评分
☆☆☆☆☆
书放的比较旧啦,有点脏了吧
评分
☆☆☆☆☆
重内容,重质量!!!