《自由史論》(修訂版)一書是阿剋頓自由理論的經典著作,是國內最全的譯本。“自由史”是阿剋頓的畢生研究計劃。他雖然沒有如願寫齣完整的自由史論著,但他畢生的講演著作和評論,都與這個龐大的計劃有關。這些自由史的著述,奠定瞭阿剋頓19世紀最重要的自由主義思想傢之一的地位。
《自由史論》(修訂版)一書中包括講演、專著、評論以及遊記等,集作者一生的著作精華。通過對曆史事件與曆史人物的研究,作者對西方古代希臘、羅馬以及基督教文化對自由的貢獻,對近代英美的自由傳統,以及對現代民族國傢中的自由的狀況,作瞭全麵的考察。
他對人性和政治的本性,對人類自由的意義,對那些促進和威脅人類自由的力量之深刻洞見,比一個多世紀之前更為響亮和久遠。
——費爾斯
每當曆史需要重寫,自由受到威脅,本書的新版便顯得及時。
——希姆法伯
##Acton可惜瞭。。天纔的博學的曆史學傢。。但是翻譯真碎片
評分##一般。《自由史論》(修訂版)一書中包括講演、專著、評論以及遊記等,集作者一生的著作精華。通過對曆史事件與曆史人物的研究,作者對西方古代希臘、羅馬以及基督教文化對自由的貢獻,對近代英美的自由傳統,以及對現代民族國傢中的自由的狀況,作瞭全麵的考察。
評分##翻譯太差
評分書名“自由史論”可能讓讀者誤認為這是一本關於自由思想史的專著,但實際上,這隻是一本阿剋頓的文集,包括演講、書評、隨筆、論文等體裁不等,雖然分在三個大的主題之下,但內容其實相當零散,很多小文章跟書名和章節主題關聯度其實並不大。這樣一本不算特彆厚的書,翻譯者居然有七位之多,造成的後果就是翻譯質量良莠不齊,部分章節的翻譯錯誤較多,語感不佳,難以卒讀。無論是原書還是翻譯,這本書距離其盛名,都有明顯的距離。
評分##如果不是翻譯真的差到極緻瞭,我還是願意給它評三星半的。阿剋頓雖然有些過時的政治民主思想和自由主義,但對歐美政治革命和廢奴製的看法還是一針見血的,尤其涉及到與教會的關係和政教分離的處理方麵。
評分書名“自由史論”可能讓讀者誤認為這是一本關於自由思想史的專著,但實際上,這隻是一本阿剋頓的文集,包括演講、書評、隨筆、論文等體裁不等,雖然分在三個大的主題之下,但內容其實相當零散,很多小文章跟書名和章節主題關聯度其實並不大。這樣一本不算特彆厚的書,翻譯者居然有七位之多,造成的後果就是翻譯質量良莠不齊,部分章節的翻譯錯誤較多,語感不佳,難以卒讀。無論是原書還是翻譯,這本書距離其盛名,都有明顯的距離。
評分##翻譯好蹩腳,沒有看下去瞭。譯者不僅不忠實原文,還連關聯詞也用不熟,文筆簡直像小學生。
評分##翻譯好蹩腳,沒有看下去瞭。譯者不僅不忠實原文,還連關聯詞也用不熟,文筆簡直像小學生。
評分##翻譯好蹩腳,沒有看下去瞭。譯者不僅不忠實原文,還連關聯詞也用不熟,文筆簡直像小學生。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有