《蘇魯支語錄》 也就是著名的《查拉圖斯特拉如是說》
評分服務到位今天我在網上買的幾本書送到瞭。取書的時候,忽然想起一傢小書店,就在我們大院對麵的街上,以前我常去,書店的名字毫無記憶,但店裏的女老闆我很熟,每次需要什麼書都先給她打電話說好,晚上散步再去取。我們像朋友一樣聊天,她還時常替讀者找我簽名。可是,自從學會從網上購書後,我再也沒去過她那裏瞭,今天忽然想起她,晚上散步到她那裏,她要我教她在網上買書,這就是幫她在京東上買瞭這本書。好瞭,廢話不說。一直想買這書,又覺得對它瞭解太少,買瞭這本書,非常好,喜歡作者的感慨,不光是看曆史或者史詩書,這樣的感覺是好,就是書中的字太小瞭點,不利於保護視力!等瞭我2個星期,快遞送到瞭傳達室也不來個電話,自己打京東客服查到的。書是正版。好瞭,我現在來說說這本書的觀感吧,坐得冷闆凳,耐得清寂夜,是為學之根本;獨處不寂寞,遊走自在樂,是為人之良質。潛心學問,風姿初顯。喜愛獨處,以窺視內心,反觀自我;砥礪思想,磨礪意誌。學與詩,文與思;青春之神思飛揚與學問之靜寂孤獨本是一種應該的、美好的平衡。在中國傳統文人那裏,詩人性情,學者本分,一脈相承久矣。現在講究“術業有專攻”,分界逐漸明確,詩與學漸離漸遠。此脈懸若一綫,惜乎。我青年遊曆治學,晚年迴首成書,記憶清新如初,景物曆曆如昨。揮發詩人情懷,摹寫學者本分,意足矣,足已矣。據悉,京東已經建立華北、華東、華南、西南、華中、東北六大物流中心,同時在全國超過360座城市建立核心城市配送站。是中國最大的綜閤網絡零售商,是中國電子商務領域最受消費者歡迎和最具有影響力的電子商務網站之一,在綫銷售傢電、數碼通訊、電腦、傢居百貨、服裝服飾、母嬰、圖書、食品、在綫旅遊等12大類數萬個品牌百萬種優質商品。選擇京東。好瞭,現在給大傢介紹兩本好書:被美國學界譽為“思想巨匠”和“最具前瞻性的管理思想傢”的史蒂芬·柯維博士,他的集大成之作《高效能人士的七個習慣》已成為中國企事業單位和政府機關必備的最經典、最著名的一部培訓教材;在美國乃至全世界,史蒂芬·柯維的思想和成就,與拿破侖·希爾、戴爾·卡耐基比肩。《高效能人士的7個習慣(20周年紀念版)》在每一章最後增加瞭一個“付諸行動”版塊,精選柯維培訓課程中的實踐訓練習題,以幫助讀者加深對“七個習慣”的理解和掌握,使“七個習慣”成為屬於每個人自己的行動指南,價值堪比18000元的柯維現場培訓課。史蒂芬·柯維被美國《時代周刊》評為“20世紀影響美國曆史進程的25位人物”之一,他是前總統剋林頓倚重的顧問,《財富》雜誌100強中的90%和500強中的75%的企業是他的直接受教者,AT&T、通用電子、全祿、可口可樂等大公司的高級主管都是他的學生,李開復等中國頂尖的企業傢和管理者也深受其思想的啓發。每年,來自全球的個人、傢庭、企業、教育界及政府領導者的受教生更是高達百萬人之多。東東槍和地下天鵝絨是兩位在博客、微博、專欄裏都非常受讀者喜愛的作傢,兩人思維跳躍,觀點奇特新穎,對待感情,他們也細細琢磨,也插科打諢。同在滾滾紅塵中摸爬滾打,兩位勇士將他們對兩性情感的所感所悟一一精彩呈現,得此《鴛鴦譜》,閃著智慧幽默的光。鴛鴦譜,靠譜。
評分我使疲憊的身體稍微休息瞭一下,然後又順著荒涼的山坡走去,所以腳底下最穩的,總是後麵那隻較低的腳。瞧!剛走到山勢陡峭的地方,隻見一隻身子輕巧而且非常靈便的豹在那裏,身上的毛皮布滿五色斑斕的花紋。它不從我麵前走開,卻極力擋住我的去路,迫使我一再轉身想退迴來。
評分正在讀,哲學書要細細品味
評分很老的版本,封麵一般。但是內容很實在
評分蘇魯支語錄 goodgoodgoodgood!!!
評分其實這書跟查拉圖斯特拉並沒關係,所有話都齣自尼采之口,聊的是永遠迴歸思想,所謂永遠迴歸據我理解就是不聊前生後世六道輪迴,隻說現在,而現在就是一重演,為瞭讓重演更美好,所以要盡力成為超人,最好自己做一位神,而途徑便是以剛剋剛。
評分P這世紀初,中國大舉吸收瞭西方思想。其功O效是顯而易見的。馬剋思列寜主義給介紹瞭進來,竟是開闢瞭一新時代。今茲建國,以之為主導思想。前於此,或同時,若乾西方文教菁Q華,亦經介入,而最影響中國思想的SS,是德國的這位詩人一哲學傢,尼采。可謂為新時代的先驅之尼R采的一部主要著作,便是這《蘇魯支語錄》U,甚為魯迅所欣賞。魯迅最初T加以翻譯,用的是文言,題日《察羅堵斯德羅緒言》,是第一捲《序言》的前三節。那譯筆古奧得很,似乎是擬W《莊子》或《列子》W。以原著的思想及文采而論,實有類乎我國古代的“子書”。宋五子,尚不在其列。這是華文第Y一譯。後下魯迅再度翻譯,用的是白W話,從新開始,止於Y《序X言》的前九節,題X日《察拉斯忒拉的序言》,後附注解,刊於一九二。年六月《新潮》雜誌第二捲第五期。此後有郭沫若的譯本,題日《察拉斯屈拉圖如是說b》,亦止薄薄一本Z,似b是節譯。後下魯迅屬徐梵澄將全c書四捲譯a齣,交鄭振鐸齣版,時在一九三五。書名乃魯迅b所定,鄭振鐸還作瞭b一頁序言,便是書端這序。鄭序中說還有楚曾先生的一譯本,當c時c未便齣版兩種譯本,是以未取。此外另有高岸先生的譯本,似乎後下皆已行世。
評分徐梵澄先生翻譯的,很不錯的書。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有