佛教漢語研究

佛教漢語研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

硃慶之 著
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館齣版社
ISBN:9787100056410
版次:1
商品編碼:10127356
品牌:商務印書館(The Commercial Press)
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2009-06-01
用紙:膠版紙
頁數:655
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  佛教混閤漢語(Buddhist Hybrid Chinese),簡稱佛教漢語(BHC),指的是以翻譯佛典的語言為代錶的漢文佛教文獻的語言。這種語言無論在詞匯還是在語法方麵,都與其他漢語文獻有較為明顯的不同,可以看作是漢語曆史文獻語言的一個非自然的獨特變體①。本文打算對佛教混閤漢語作一些簡要的介紹,並就開展相對獨立的佛教混閤漢語研究的必要性和意義以及某些相關的問題作點初步的討論,以期引起學術界更多的興趣。

目錄

代前言:佛教混閤漢語初論
漢譯佛典的語言研究
最早的佛經譯文中的東漢口語成分
犍陀羅語與早期漢譯佛經的再思考--以《妙法蓮華經》為個案
關於佛典語言的一些研究
略論唐以前的佛經對音
玄奘譯著中的梵漢對音和唐初中原方音
《大孔雀明王經》咒語義淨跟不空譯音的比較研究--唐代中國北部方音分歧初探
試論佛經語詞的“灌注得義”
論梵漢閤璧造新詞
《道行般若經》和“異譯”的對比研究--《道行般若經》中的難詞
考釋佛經中疑難詞語例說
從鳩摩羅什的佛經重譯本與原譯本的對比看係詞“是”的發展
從語言的角度看某些早期譯經的翻

前言/序言

  佛教混閤漢語(Buddhist Hybrid Chinese),簡稱佛教漢語(BHC),指的是以翻譯佛典的語言為代錶的漢文佛教文獻的語言。這種語言無論在詞匯還是在語法方麵,都與其他漢語文獻有較為明顯的不同,可以看作是漢語曆史文獻語言的一個非自然的獨特變體①。本文打算對佛教混閤漢語作一些簡要的介紹,並就開展相對獨立的佛教混閤漢語研究的必要性和意義以及某些相關的問題作點初步的討論,以期引起學術界更多的興趣。

用戶評價

評分

物流很給力

評分

佛經研究重要的參考書,需要認真研讀。

評分

內容還是比較好的,都是有份量的論文,對佛經感興趣,是新國內外形勢下研究佛經的正確方嚮,需要中國有更多的高水平的相關專業人纔。

評分

研究佛教漢語的參考書,有助於更好的學習理解佛經。南無阿彌陀佛!

評分

硃慶之,男,中國江蘇宜興人工作單位及職位:中國北京大學元培計劃管理委員會副主任、執行主任,北京大學元培學院院長,北京大學中國語言文學係副主任、教授。漢語言文字學專業博士研究生導師;中國國傢文科研究基地――北京大學漢語語言學研究中心古代漢語研究室主任內容還是比較好的,都是有份量的論文,對佛經感興趣,是新國內外形勢下研究佛經的正確方嚮,需要中國有更多的高水平的相關專業人纔。 佛教進入中國是二韆多年前中國輸入的外國文化,這個消化的過程對今天吸收消化西方文化,進而創新齣一種新的文化是可以提供一種藉鑒,從這個角度上,此本書的意義可謂深矣。佛教進入中國西域起瞭非常大的作用,那麼今天新疆及中亞地區要成為中國的新的關注點,中國要強大,西部要真正地強大,起到該起的作用,西部是中國人的根本所在,而東部,隻是殖民地的開始,中國隻靠東部,是沒有希望的。

評分

新華書店的書實在是買不起瞭,還是京東實在

評分

研究佛教漢語的參考書,有助於更好的學習理解佛經。南無阿彌陀佛!

評分

佛教混閤漢語(Buddhist Hybrid Chinese),簡稱佛教漢語(BHC),指的是以翻譯佛典的語言為代錶的漢文佛教文獻的語言。

評分

佛教詞匯多數倒是梵文的音譯,這其中的漢語元素倒是往往被忽視,我覺得還是很值得去研究一下的,很喜歡的書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有