內容簡介
《〈日語綜閤教程〉第7、8冊課文翻譯與練習答案》的內容由練習參考答案、課文參考譯文和學習指導講解三部分組成。《日語綜閤教程》第七、八冊齣版後,承濛廣大讀者的厚愛,均已重印。同時,我們不斷收到讀者的來信,希望能有一本相關的學習參考用書。為瞭滿足廣大讀者的需要,方便廣大讀者學習和使用,我們編寫瞭這本《日語綜閤教程》第七、八冊的課文翻譯與練習答案。
內頁插圖
目錄
第七冊 課文翻譯與練習答案
第一課
第二課
第三課
第四課
第五課
第六課
第七課
第八課
第九課
第十課
第八冊 課文翻譯與練習答案
第一課
第二課
第三課
第四課
第五課
第六課
第七課
第八課
第九課
第十課
精彩書摘
“想不到竟下起大雪來……”小店女招待員送來炭火盆,頗為同情地說道。“這些日子動不動就颳風下雪,真叫人沒辦法。”
說真的,雪我倒從來不怕。盡管今晨風雪大作,我們還是頂風冒雪離開瞭小旅店……
此刻,我們乘坐的火車正在木曾山的峽榖中飛馳。這峽榖外麵是一片春光明媚的遼闊藍天?抑或沉悶欲雨的雲霧世界?我似乎總是這麼惦記著,不時把臉緊貼車窗仰望峽榖的上方。然而,被群峰遮掩的狹窄天空中,隻有不知從何處飛來的數不盡的雪花狂飛亂舞,除此則一無所見。打剛纔起,那微弱的陽光就是在這狂雪中不時地突然照進車廂的。看來僅僅這麼幾絲陽光著實是靠不大住的,不過,看情形也許走齣這雪國之後,會有風和日麗的春天在那兒等待著我們……
坐在隔壁座位的那對中年夫婦像是本地人,男的似乎是批發店老闆一類的人物,他悄聲說瞭什麼,於是頸上纏著白圍巾的病弱女人也輕聲附和著。察其錶情並不是顧及我們纔那麼悄聲細語的。我根本沒注意他們。倒是坐在對麵一排最頭上的那個穿大氅的男子引起瞭我的注意。他躺在座位上不住地輾轉反側,並且常常突然站起身來在地闆上跺一陣腳。我的妻背著臉坐在他的隔壁,一直用自己的大衣裹住腳在看書,這男子一跺腳,她便迴過臉皺起眉頭看看我。
就這樣,火車駛過瞭三四個小站,我仍舊獨自緊靠木曾川一側的車窗坐著,此時漫天大雪也漸漸小起來,隻是若有若無、稀稀零零地飄落著,我頗為惋惜地朝天空瞅瞭又瞅。和木曾路就要告彆瞭。啊,反復無常的雪呀!在我們這些旅客彆去之後,你嚮木曾的群峰上再灑落一些吧!隻需再下一會兒工夫!以便我們能從平原的一角迴首細細地眺望你那漫天飛舞的風姿——
正當我沉浸在這種空泛的想象中的時候,鄰座夫妻的低語偶然傳人我的耳中。
“剛纔我看見對麵山上開瞭雪白的花哪!那是什麼花呀?”
“那叫木蓮花!”
一聽說木蓮花,我趕忙轉過臉,探齣身,想從對麵山頂上找到木蓮一類的白花。我想即便看不到他們所指的那一株,興許在那一帶山上會發現其他盛開的木蓮花呢!可是因為我一直憑窗獨坐,突然毛毛怔怔嚮對麵山上東張西望,夫婦倆不知齣瞭什麼事,以疑惑不解的眼光朝我望來。我感到好窘,便趁機站起來嚮妻的座位走去,她的座位同我恰成對角,我邊走邊嚮一直坐在那兒聚精會神看書的妻說道:
“好不容易齣來旅行一趟,誰像你,光知道埋頭看書!偶爾也觀賞一下山光水色嘛!”
我說著,在妻對麵坐下,目不轉睛地注視著車窗外邊。
“可我,要不是旅行,平日哪來閑空從從容容看書呀!”
〈日語綜閤教程〉第7、8冊課文翻譯與練習答案 下載 mobi epub pdf txt 電子書