发表于2024-12-22
第七官界彷徨 pdf epub mobi txt 电子书 下载
尾崎翠
一八九六年生于日本鸟取县,十八岁便开始在杂志上发表作品。一九三一年前后在日本文坛逐渐崭露头角,连载中的《第七官界彷徨》反响热烈,备受好评;次年发表的《蟋蟀小姐》受到太宰治的极高评价。但当时她身体欠佳,深受幻觉的困扰,一九三二年九月被长兄从东京带回鸟取养病,之后逐渐沉寂。一九六九年,文艺评论家平野谦和花田清辉将《第七官界彷徨》收录于《全集·现代文学的发现》第六卷《黑色幽默》,以此为契机,人们重新认识到其作品的文学价值。尾崎翠拒绝了纷至沓来的采访邀约,于一九七一年安静离世,享年七十五岁。
【伏怡琳】
资深日语译者。译有吉田修一《国宝》、伊藤高见《扔在八月的路上》、角田光代《摇滚妈妈》、安部公房《闯入者》、小川洋子《他们自在别处》等。
“爱情这东西,是一根硕大的昆虫针。那针已将我钉死在榻榻米上。”
❥跨越时代的超现实主义写作、少女浪漫的极致表达、幻想文学派代表作家 尾崎翠
❥川端康成欣赏、太宰治激赞、林芙美子钦慕
❥以小动物的直觉漫步夜间,如苔藓喷吐失恋的花粉,
❥失调的神经奏响幻觉,少女彷徨于第七感官的世界。
——————
一头红色鬈发的少女小野町子,与研究分裂心理的大哥、研究苔藓恋爱的二哥、热衷于演唱歌剧的表哥同住,一边照顾着他们的起居,一边想要写出超越五感和第六感的诗作,触及第七感官的世界。家中肥料的臭味与走调的琴声交织,刺激着人的神经;住户们个个性格怪异,心中怀揣着羞于启齿的单相思……
本书是尾崎翠的作品首次在国内集结出版,收录其代表性的五篇中短篇小说,包括久负盛名的《第七官界彷徨》、受到高度评价的《蟋蟀小姐》等。五篇小说中的主人公仿佛同一位少女散落镜中的多重分身,时而以复眼窥探人类世界,时而以量杯调配心的解药。滑稽荒诞的布景转换之间,浪漫轻盈的幻梦间隙之中,现实坚硬的底色一晃而过。
活跃于日本大正至昭和初期的女性作家尾崎翠,以不受拘束的自由文风、耽于幻想的绮丽文字,受到川端康成、太宰治等诸多文豪的瞩目,文艺评论家花田清辉对其作品见之难忘,推崇备至。但尾崎翠在三十六岁时因病归乡,之后沉寂半生,于日本文坛只如昙花一现。这位被人遗忘的天才作家近年重新进入公众视野,凭借超现实主义的写作风格、极具先锋性的表现手法,在当代斩获大批读者,被誉为幻想文学派的代表人物。
【编辑推荐】
1、文学史上令人扼腕的蒙尘明珠——尾崎翠。活跃于日本大正至昭和初期,初登文坛时尾崎翠受到川端康成、太宰治等诸多文豪的瞩目,是林芙美子钦慕的作者;文艺评论家花田清辉对其作品见之难忘,推崇备至。受困于时代和命运,她的写作生涯十分短暂,未能在当时进入大众视野,但她的作品却以超越时代的先锋性在当代重新焕发文学生机,俘获了如角田光代等一大批当代的作家和读者。
2、代表作品集结出版,充分展现尾崎翠的文学魅力。作为对尾崎翠的独家正式译介,本书精选有“小野町子系列”之称的五篇中短篇小说,包括久负盛名的《第七官界彷徨》、受到高度评价的《蟋蟀小姐》等。五篇小说中的登场人物高度相似,故事情节却相互独立,使人恍惚是尾崎翠有意塑造出了少女“小野町子”的多元宇宙。尾崎翠的写作风格融合了古典和超现实主义,拥有超凡的实验性,在现在看来依旧令人耳目一新,展现出了女性书写的无限可能。
3、资深译者倾情翻译。资深译者伏怡琳把握住了行文间的幽微之处,高度还原了尾崎翠原文的风格,译文优美流畅、韵味十足,为中译本增光添色。
【名家推荐】
尾崎翠的作品如此新鲜,语言如此灵动,拥有着独一无二的感性,完全想象不到她居然是大正时代的作家,我为她的魅力深深折服。
——角田光代
##《蟋蟀小姐》像文字版的打水漂游戏,讲究的是前文作为后文的跳板激起一个接一个的尽可能多的水花,它的阅读乐趣在于跳跃性的联想。将这样风格的作品放在全书开篇的位置多少有一点冒险,过于风格化的作品容易招至来两极分化的评价。尾崎翠的风格不只有这一种,《第七官界彷徨》就是截然不同的另一种风格。“人的背影,有时也会打湿观者的心。”翠崎翠笔下的女人时常给人以钝钝的感觉,但是这种钝不是笨,而是带有一股少女特有的娇憨。
评分##有年代感的小清新
评分##不知是酒精,还是窗外夜色中的浓雾所致,这些文字仿佛一个镜子迷宫,绕得我头晕目眩,实在不适合我,至少是当下的我...
评分##不知是酒精,还是窗外夜色中的浓雾所致,这些文字仿佛一个镜子迷宫,绕得我头晕目眩,实在不适合我,至少是当下的我...
评分##不知是酒精,还是窗外夜色中的浓雾所致,这些文字仿佛一个镜子迷宫,绕得我头晕目眩,实在不适合我,至少是当下的我...
评分 评分##最初让我感到困惑的是没有按照发表顺序排列作品。不过当我读到第七官界的结尾,町子对写风与空气的异国女诗人产生好奇,又感到这好像和开头的《蟋蟀小姐》形成遥相呼应的环形结构,于是感动。(翠曾在《第七官界的构图》中写道,她希望让这个直线的故事重新回到圆环构造。/发现了几个小问题,其一是《安东地下室》里的マンネリズム是固守成规、千篇一律的意思,因为对应的英文是mannerism,我曾经误会它是矫饰主义之意,其实是当时人们的口头禅“マンネリ”。其二是ボヘミアンネクタイ。参考のぞゑ的漫画版可能会误会那是领结,而查阅『新・田中千代服飾事典』(同文书院,1991),会发现该词条[Bohemian tie]写着“宽15cm,长约1.2米,折成三折的领带,波西米亚有‘生活自由放荡者‘之意,故艺术家们喜好使用。”
评分##最初让我感到困惑的是没有按照发表顺序排列作品。不过当我读到第七官界的结尾,町子对写风与空气的异国女诗人产生好奇,又感到这好像和开头的《蟋蟀小姐》形成遥相呼应的环形结构,于是感动。(翠曾在《第七官界的构图》中写道,她希望让这个直线的故事重新回到圆环构造。/发现了几个小问题,其一是《安东地下室》里的マンネリズム是固守成规、千篇一律的意思,因为对应的英文是mannerism,我曾经误会它是矫饰主义之意,其实是当时人们的口头禅“マンネリ”。其二是ボヘミアンネクタイ。参考のぞゑ的漫画版可能会误会那是领结,而查阅『新・田中千代服飾事典』(同文书院,1991),会发现该词条[Bohemian tie]写着“宽15cm,长约1.2米,折成三折的领带,波西米亚有‘生活自由放荡者‘之意,故艺术家们喜好使用。”
评分第七官界彷徨 pdf epub mobi txt 电子书 下载