發表於2024-12-29
雪國 pdf epub mobi txt 電子書 下載
川端康成(1899—1972),享譽世界的日本文學泰鬥,新感覺派作傢、文學批評傢,日本首位諾貝爾文學奬得主,活躍於大正至昭和年間。他的作品融東西方文學之長,風格獨樹一幟、筆觸細膩靜雅、基調悲美深沉,展現瞭人心的絕望與執著、生命的徒勞與掙紮。極具魔性色彩。
魏大海,中國社會科學院外國文學研究所研究員、中國日本文學研究會原常務副會長•秘書長。主要譯著有田山花袋《棉被》、太宰治《人間失格•斜陽》等。
高慧勤,著名翻譯傢,曆任中國日本文學研究會秘書長、會長,在日本文學研究、翻譯等領域取得瞭卓越成就。主要論著與譯文有《憂傷的浮世繪:論川端康成的藝術世界》《蜘蛛之絲》等。
侯為,西安外國語大學日本文化經濟學院副教授。主要譯著有《黑色的天空》《白色巨塔》等。
?★川端康成最負盛名的代錶作,日本近代文學史上抒情文學的巔峰,極緻展現川端文學的美麗與哀愁、徒勞與虛無。彷徨迷茫的島村,遇見熱烈的駒子、純情的葉子,一段錯愛衝擊瞭他們的世界,也帶來瞭關乎生存的思考。一部影響莫言、餘華、蘇童等知名作傢的傑作,多次被改編成影視劇,長盛不衰! “川端康成是文學裏無限柔軟的象徵。”
★川端康成的魔力之徒勞愛戀篇,收錄《少年》《伊豆舞女》《雪國》《睡美人》《日本的美與我》5篇名作,將世間的糾葛一一訴說:隱秘的同性之愛:“我這樣一個人,更能感受他人的好意。我感覺自己的心是畸形的,我反而難以從那般畸形中逃脫齣來。”情深緣淺的男女:“我跟她說瞭好多。舞女卻隻是定定地望著伸嚮大海的江堤一語不發。每次都是我話沒說完,她就頻頻地點頭。”雪國的糾葛愛情:“火車上山野的燈火映在葉子的臉上。島村的心又戰栗起來。瞬間,火光也照耀齣和駒子共度的時光,飽含著難以言喻的苦痛和悲哀。”
渴望愛欲的老人:“老人撫觸著昏睡不醒的年輕女人肌膚橫臥,也許胸底裏湧齣的並不單單是臨近死亡的恐懼和青春流逝的悲哀。”
★翻譯名傢魏大海主編精譯、川端康成學會常任理事原善領銜解讀,中譯本首次完整收入川端早年作品《少年》,帶來不同以往的川端閱讀體驗!三島由紀夫盛贊,“對於《雪國》,我隻能像仰望彼岸的阿爾卑斯山一樣仰視”。
★國內知名書籍設計師周偉偉傾心打造,冷冽雪落封麵+鎖綫燙亞銀工藝+輕巧便攜小平裝,閱讀收藏兩相宜,另隨書附贈主題書簽。
---
?【內容簡介】
靈與肉的糾葛,在徒勞的愛裏燃燒殆盡
穿過縣界長長的隧道,便是雪國。窗外不停掠過的暮景,映著玻璃上照齣的少女的雙眸,撲朔迷離。舞蹈藝術研究者島村先後三次前往白雪皚皚的北國山村,與當地的藝伎駒子,以及萍水相逢的少女葉子,陷入愛戀的糾葛中,簌簌落下的雪掩蓋瞭一切愛與徒勞……
---
✍️【著譯者簡介】
川端康成(1899—1972),享譽世界的日本文學泰鬥,新感覺派作傢、文學批評傢,日本首位諾貝爾文學奬得主,活躍於大正至昭和年間。他的作品融東西方文學之長,風格獨樹一幟、筆觸細膩靜雅、基調悲美深沉,展現瞭人心的絕望與執著、生命的徒勞與掙紮。極具魔性色彩。
魏大海,中國社會科學院外國文學研究所研究員、中國日本文學研究會原常務副會長•秘書長。主要譯著有田山花袋《棉被》、太宰治《人間失格•斜陽》等。
高慧勤,著名翻譯傢,曆任中國日本文學研究會秘書長、會長,在日本文學研究、翻譯等領域取得瞭卓越成就。主要論著與譯文有《憂傷的浮世繪:論川端康成的藝術世界》《蜘蛛之絲》等。
侯為,西安外國語大學日本文化經濟學院副教授。主要譯著有《黑色的天空》《白色巨塔》等。
---
?【相關評論】
日本知名作傢、川端康成摯友 三島由紀夫
我隻能像仰望彼岸的阿爾卑斯山一樣仰視。
日本小說傢、評論傢 伊藤整
人生如幻,唯有愛與美的記憶,纔是最重要的。
諾貝爾文學傢得主 莫言
川端康成的《雪國》,如同暗夜中的燈塔,照亮瞭我前進的道路。
知名作傢 餘華
川端康成是文學裏無限柔軟的象徵。其他小說都是從生寫到死,而在他筆下,死裏麵能夠齣現生。
知名作傢 蘇童
川端康成作品對本民族文化的處理方式是非常文學化的,帶有某種抒情性。
##在東京人島村的眼裏,生命本是徒勞。 趕鳥節不過是孩子們徒勞的嬉戲,就像飛蛾在鋪席上徒勞地掙紮。駒子寫讀書筆記和日記也是徒勞,每晚奔走於各式各樣的酒席,陪酒、錶演更是徒勞,就連她執著的愛情也是美麗的、稍縱即逝的徒勞。一切如病故的行男一樣,終將化為烏有。 島村以...
評分##如果你愛一個人,你是愛她在世俗紛擾之中的真實,還是你企望中美麗華彩的幻想? 如果是前者,你得接受有一天她也會笑得滿是皺紋很難囉嗦得不可容忍,也許她會為瞭一點柴米油鹽吵得不可開交,也許她也會在斤斤計較的歲月裏漸漸變得不可理喻。 如果是後者,你得做好準備,當幻象...
評分 評分雪國 pdf epub mobi txt 電子書 下載