發表於2025-01-13
苔菲迴憶錄 pdf epub mobi txt 電子書 下載
苔菲,俄國白銀時代的幽默作傢,以幽默短篇小說聞名。其作品以文風幽默、潑辣,文字洗練、清新著稱。 譯者:李莉,北京師範大學文學博士,杭州師範大學教授。著有《左琴科小說藝術研究》《伏特加裏的紅月亮》,譯著《重病的俄羅斯》《涅瓦河畔》《薩哈林島》等。
苔菲自1920年起,定居法國,在巴黎俄羅斯僑民中享有極大的聲譽。她的迴憶錄堪稱是一部俄羅斯的精神苦旅,其背景是當時給俄羅斯帶來深重災難的國內戰爭。1914年歐戰爆發以後,引發瞭俄羅斯國內的內戰,導緻俄羅斯各階層大批人士的流亡和齣走,苔菲毫無例外地加入到這個行列之中。而這一次旅行中的所見所聞,被她以詼諧幽默的文筆記錄下來,讓今天的讀者可以在輕鬆的閱讀中,窺見當時社會急劇變化之下人們的精神和生活狀態。 19世紀以降,俄羅斯誕生瞭一大批世界級的文學巨匠,如普希金、赫爾岑、托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基、屠格涅夫等,這些金子般的名字迄今仍在嚮世人閃爍著獨特的光芒。然而,作為一座富礦,俄羅斯文學在我國所顯露的僅是冰山一角,大量的寶藏仍在我們有限的視閾之外。“金色俄羅斯叢書”進一步挖掘那些靜臥在俄羅斯文化沃土中的金錠,嚮中國讀者展示赫爾岑的人性,丘特切夫的智慧,費特的唯美,苔菲的幽默,什剋洛夫斯基的精緻,波普拉夫斯基的超現實,哈爾姆斯的怪誕……可以這樣說,俄羅斯文學史即一部絕妙的俄國思想史,它所關注的始終是民族、人類的命運和遭際,還有在動蕩社會中人類感情的變異和理性的迷失。
“金色俄羅斯叢書”由北京外國語大學外國文學研究所教授、博士生導師,著名詩人、翻譯傢汪劍釗主編,遴選普希金、赫爾岑、托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基、屠格涅夫等大師的經典作品,嚮中國讀者呈現優美而深厚的俄羅斯文學。
##驚倒我,我知道吉皮烏斯不大瞭解老梅,但沒想到連他父親做什麼都不知道,他如此地厭煩父親,甚至懶得提到他,假如他有什麼繼承自父親的他一定加倍地厭煩。總之他們就像兩個生活在一起的陌生人。
評分 評分 評分##海狗皮大衣等同於婦女流亡生活期。俄羅斯人愛全傢扮成劇團流亡。“於是就像羅得的妻子,定住瞭,永遠僵立。於是我將永永遠遠地看著,我的土地輕輕地、輕輕地,離我而去。”
評分 評分##逃離布爾什維剋路上
評分##跑路前的迴憶錄,迴頭再看看厚的那本
評分 評分##2018年第一本書。 譯文流暢,讀起來很舒服。 略炫技。 但p031注釋3說「喜劇藝術」原文為法語,本人所看的俄版原文是意大利文。 另有一處看到的原文是шепчу Аверченке。 譯文p048 阿維爾琴科小聲說。(不知道其依據哪個俄文版本) 應該是 我小聲對阿韋爾琴科說。 p097 進軍莫斯科,進軍彼得堡 原文是法文tout Moscou et tout Petersbourg p154《最後的晚餐》 emmm確定不是《最後的早餐》…… ps:豆瓣的《苔菲迴憶錄》腰封那個人確定是苔菲嗎?為嘛我買的書腰封照片與其不符,確定不是兩個人?
苔菲迴憶錄 pdf epub mobi txt 電子書 下載