一道魔幻的帷幕,上面织满了传奇,挂在世界的前面。塞万提斯派堂吉诃德去旅行,撕裂了这道帷幕。世界在这位流浪骑士面前,以它非诗性、喜剧性的裸体,呈现出来。
就像一位匆匆化妆去赴她的首次约会的女人,当世界涌向刚刚出生的我们时,是已经化过妆、戴上了面具、被预先阐释了的。而上当受骗的不光是保守者;反叛者,由于急于与一切和一切人对立,并没有意识到自己本身有多么驯服;他们所反叛的,仅仅是被阐释为(被预先阐释为)值得反叛的东西。
本书《帷幕》是昆德拉于2005年3月出版的最新作品。作为《被背叛的遗嘱》和《小说的艺术》的延续,随笔《帷幕》概述昆德拉在前两者中的思考,并以更自由的笔触探索与历史和生活现实交混的小说艺术世界。
《帷幕》原作以法文写成,在法国一出版,所有全国性的报纸、杂志,比如《世界报》、《解放报》、《费加罗报》、《快报》、《新观察家周刊》、《观点周刊》均以专文评论,并被读者评为最为广泛的权威文学杂志《读书》当年最有价值的十本书之一。《帷幕》的中译本由昆德拉指定译者——他唯一的中国学生、北京大学法语系教授董强翻译,是为期待已久的中国读者献上的一份金秋厚礼。
米兰·昆德拉撕裂了遮盖着世界和文学的帷幕,他将我们带到友邦,带到拉伯雷、福楼拜、司汤达、塞万提斯、加西亚·马尔克斯、富恩特斯、罗伯特·穆齐尔和荷马的土地上。《小说的艺术》和《被背叛的遗嘱》中继续的拯救事业,如今在《帷幕》中达到顶峰。
##没有能力谈论自己小说的小说家是失败的,能写出一流小说,又能写出一流小说评论的小说家是清醒和伟大的。米兰昆德拉被国内“非读者”莫名其妙地贴上与其立场恰恰相反的“小资”标签,甚至被有些人认为只是个二流小说家(对,我就是在反对雷蒙德卡佛的序言。雷氏短篇小说独有的留白,也许是结构技法上的创新,但把所有重要的值得展开的内容略去之后,读者该如何进入作者开启的世界,又该如何找到艺术作品中必须有的心灵契合点、超越之所在?)我清楚地知道,自己并没有读懂任何一本米兰昆德拉,但这并不妨碍我一本本地收集。文学作品和成长一样,时间的沉淀,生命的展开,经验的累积,是开启纸页中那个世界和现实世界的唯一钥匙和途径。
评分##第一篇文章就短小而精炼,颇有醍醐灌顶之意。
评分##多么无奈的真实,不禁要说小说的命运仅仅是作为阅读而存在,正像生活的意义只能够在探寻和经历中获得,因为现实与真实的关系走向是:“人被与过去分开,是由于两种通力合作的力量,遗忘的力量(它在抹去)和记忆的力量(它在转化)”——我们无时无刻不在其中,但只在需要时才想到要去抓住它。
评分##再读仍旧受益匪浅。好些句子非常妙。
评分##多么无奈的真实,不禁要说小说的命运仅仅是作为阅读而存在,正像生活的意义只能够在探寻和经历中获得,因为现实与真实的关系走向是:“人被与过去分开,是由于两种通力合作的力量,遗忘的力量(它在抹去)和记忆的力量(它在转化)”——我们无时无刻不在其中,但只在需要时才想到要去抓住它。
评分##翻译太差了!董强还翻德勒兹呢?人类能看懂么?还昆德拉的学生呢,昆德拉要是会中文,看了难受死了。
评分##最大的一点收获是,那种认为读书一定要读原文的想法反而变弱了。因为反倒可能局限了自己。
评分##最大的一点收获是,那种认为读书一定要读原文的想法反而变弱了。因为反倒可能局限了自己。
评分##最后一章是败笔。其他都很精彩。读惯了木心,喜欢简洁不太爱壅长的辩述了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有