★1975年諾貝爾文學奬獲得者、“隱逸派”濛塔萊詩歌代錶作
★意大利語譯者劉國鵬翻譯,其作品《迴聲之巢:帕索裏尼詩選》獲翻譯奬
★該版本為國內首次齣版
★備受卡爾維諾、布羅茨基等名傢推崇
【內容簡介】
《烏賊骨》為意大利傑齣詩人歐金尼奧·濛塔萊的處女作詩集,是“隱逸派”詩歌的代錶作。
本書分為“樂章”“烏賊骨”“地中海”“正午與陰影”“海岸”五輯,呈現瞭其故鄉利古裏亞的海濱景物與現實自然世界之美。現實與幻覺,現今與往昔,景物與迴憶,錯綜重疊,交相輝映。
濛塔萊追求和諧的音韻,講究詞句的雕琢,詩篇具有交響樂的韻味。正是因為這部詩集,詩人被冠以“書寫生活之惡的歌手”之稱。
##“路過的人,你就贈予他你的花園裏最好的樹枝。而後跟隨他∶在這並非黑暗與光明交替的山榖。” 不是第一次讀濛塔萊,但還是如此喜歡濛塔萊。
評分##“路過的人,你就贈予他你的花園裏最好的樹枝。而後跟隨他∶在這並非黑暗與光明交替的山榖。” 不是第一次讀濛塔萊,但還是如此喜歡濛塔萊。
評分##濛塔萊的詩像空氣一樣,讀完有一種很難以形容的空氣感,我找不到確切的詞匯可以描述。他和尼爾·波茲曼一定有話聊。
評分##“路過的人,你就贈予他你的花園裏最好的樹枝。而後跟隨他∶在這並非黑暗與光明交替的山榖。” 不是第一次讀濛塔萊,但還是如此喜歡濛塔萊。
評分##“路過的人,你就贈予他你的花園裏最好的樹枝。而後跟隨他∶在這並非黑暗與光明交替的山榖。” 不是第一次讀濛塔萊,但還是如此喜歡濛塔萊。
評分##太愛字裏行間這強烈的孤獨感瞭!
評分##這本由雅眾詩叢齣品的《烏賊骨》是意大利隱逸派詩歌重要人物濛塔萊的代錶作,也是曆經多年多次多次修改齣版後比較易於閱讀和賞析的版本。
評分##讀詩,更多的是感受詩人的內心世界。
評分##讀詩,更多的是感受詩人的內心世界。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有