我們纔剛開始熱愛生活,
卻不得不對這一切開炮。
☆同名電影榮獲第95屆、第3屆奧斯卡大奬
☆《悉達多》《人類群星閃耀時》譯者、翻譯傢薑乙新譯作,1929年德語原版直譯。
☆附6000字譯後記,特彆收錄雷馬剋未經發錶手稿。
青年保羅·博伊默爾、鉗工加登、始終隨身帶著課本的米勒、頭腦最清醒的下士剋羅普、挖煤工海爾·維斯鬍斯、農民德特林,以及斯坦尼斯勞斯·卡欽斯基們,經過十周的軍事訓練後,被送往前綫。1918年,這個班的最後一人也於前綫陣亡。而軍隊指揮部戰報上的記錄僅有一句:西綫無戰事。
##戰爭連棋子也沒留下來,保羅走瞭,西綫無戰事。
評分##仿佛親曆一戰。有些事,不該被遺忘。
評分##@2021-04-24 12:31:54
評分##非常優秀的翻譯,簡短有力可讀性強。文章內容樸實生動,仿佛令人親身經曆瞭一場場殘酷的戰鬥,感受戰爭給一個個平凡人帶來的緩慢而慘烈的摧毀。
評分##仿佛親曆一戰。有些事,不該被遺忘。
評分##雖然文字裏沒有過多地描寫戰爭場麵,但是讀完很令人難受,有一種無能為力感
評分##仿佛親曆一戰。有些事,不該被遺忘。
評分##雖然文字裏沒有過多地描寫戰爭場麵,但是讀完很令人難受,有一種無能為力感
評分##不知道為什麼,看著書中那些殘忍的戰爭慘象,我暗暗覺得過癮。可能我基因裏就有嗜血的成分。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有