“我們這樁案子曾有過一個被害人、一個凶手和幾個證人,
可現在證人沒瞭,凶手也沒瞭。”
.
當你睡在一輛夜班火車的臥鋪上時,你得提防一路遭遇的那些人。
當你所在的包廂裏有個女人被發現勒死在鋪位上時,你得提防同包廂的那些乘客。
當你鄰鋪的乘客被一個接一個地殺掉時,你就得提防一切瞭。
如果你並不是那個殺手的話,那麼這件事會變得相當麻煩……
.
★《麥田裏的守望者》法文譯者ד法國的格雷厄姆·格林”偵探小說處女作
★ 被翻譯成18種語言,暢銷全球半個世紀,中文版終於問世
★ 同名改編電影是知名導演科斯塔-加夫拉斯導演生涯處女作,著名演員伊夫·濛當×雅剋·貝漢×米歇爾·皮科利聯袂齣演
故事的謎麵跟整體結構是不錯的,但寫到後麵有種“好吧我寫纍瞭準備一下揭開謎底咯”的感覺。但講述得很好,特彆是達萊斯跟邦碧兩個章節,“我從理發店迴來後,一根手指曾觸摸我的膝蓋;同樣一個蠢女人此刻卻倒在電梯中,那是我,黑暗中的一個孩子。”好動人啊~
評分##比起已不算新鮮的詭計設計,敘事編排這塊反倒更有意思。生者迴憶死者到最後成為死者,人物綫從展開到斷掉的過程有種微妙的過山車體驗。較考驗讀者對體貌描寫的塑造記憶能力,實際考驗就在第一章。
評分##有關火車的小說,確實還是有點年代感的好。估計短期內不會坐臥鋪,所以提前看瞭這本……居然感覺很不錯,是我熟悉的法國小說。語言優美舒適,節奏也很好。缺點是前麵沒有人物錶,前兩章辨認角色還是花瞭一點功夫。
評分##有點意思,作為推理小說非常新鮮浪漫。
評分##有點意思,作為推理小說非常新鮮浪漫。
評分##非常適閤作為進城務工人員的春運硬臥返鄉旅程讀物 畢竟硬臥沒有包廂,隻有軟臥纔會有那扇門被關上。 輕飄好看的一部作品,翻譯很流暢,推理就很簡單,順著看就好,當證人都死瞭,那案子應該怎麼破呢? 就這麼破就好瞭,隻不過唯一的後遺癥無非就是不敢坐軟臥惹——進城務工人員坐什麼軟臥?
評分##有關火車的小說,確實還是有點年代感的好。估計短期內不會坐臥鋪,所以提前看瞭這本……居然感覺很不錯,是我熟悉的法國小說。語言優美舒適,節奏也很好。缺點是前麵沒有人物錶,前兩章辨認角色還是花瞭一點功夫。
評分##“我們這樁案子曾有過一個被害人、一個凶手和幾個證人,可現在證人沒瞭,凶手也沒瞭。”我從《奪命臥鋪》中提取瞭這一句。雅普瑞索的其餘三本分彆是:“無論對誰而言,無論在什麼地方,愛情這東西都是一樣的,它能帶給你多少幸福,也就會帶給你多少痛苦。”(《漫長的婚約》)“假使我戰栗,那是因為寒冷。沒什麼比寒冷更為真實。”(《灰姑娘的陷阱》)“如果我丟瞭魂的話,那都是讓愛情給偷走的。”(《偷心人》)有兩本書因為原書名有點敏感而被動更名:《偷心人》本來叫《女人情狂》,《奪命臥鋪》本來叫《臥鋪殺手》。
評分##科斯塔加夫拉斯處女作的原作小說引進啦~ 原來電影結構還真跟原作差不多,就是每個旅客一章節這樣展開的,一個個鬱悶or寂寞的第一人稱意識流寫得不錯的,小說裏少女上鋪是女客還是男客的謎團按到較後,然後謀殺部分其實多瞭一重巧閤轉摺,所以凶手的人物關係和性格也跟電影裏不完全一樣瞭,情節更復雜更具備現實性吧。書裏寫的那些天真又無情、老一輩不知他們腦子裏想啥卻又頗被吸引的美貌青年男女,就還跟後來X世代畫風蠻共通的。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有