銀河邊緣005:次元壁

銀河邊緣005:次元壁 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2026

楊楓
圖書標籤:
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
【主編會客廳】
美國科幻迷組織簡史 1
/[美]邁剋·雷斯尼剋 著 華 龍 譯
【必讀經典】
月球孤兒(雨果奬與星雲奬提名作品) 15
/[美]剋莉絲汀·凱瑟琳·露什 著 艾德琳 童文 譯
全損(雨果奬提名作品) 55
/ [美] 凱莉·英格利什 著 艾德琳 譯
【特彆策劃·次元壁】
打破次元壁是一種怎樣的體驗? 71
/ 範軼倫
雷神遇見美國隊長(雨果奬提名作品) 73
/ [美] 大衛·布林 著 羅妍莉 譯
巨怪例會之夜 105
/ [美] 布倫南·哈維 著 孫夢天 譯
菠菜罐頭之子 113
/ [美] 羅伯特·T.傑捨尼剋 著 李興東 譯
心中無壁, 方能破壁
——盧恒宇和李姝潔專訪 127
/ 範軼倫 李晨旭
【中國新勢力】
地穹 /羅夏 135
萬物算法/dhew 185
討厭貓咪的小鬆先生/程婧波 197
上帝之手/王元 211
【科學傢筆記】
與迪拉剋共進晚餐 227
/[美]格裏高利·本福德 著 劉博洋 譯
【地球檔案】
卡桑德拉(雨果奬獲奬作品) 233
/[美]C.J.徹裏 著 羅妍莉 譯
【名傢訪談】
《銀河邊緣》專訪大衛·布林 243
/[美]喬伊·沃德 著 許卓然 譯
【長篇連載】
唯恐黑暗降臨 02 253
/[美]L.斯普拉格·德·坎普 著 華 龍 譯
【幻想書房】
《逐影》等四部 309
/劉皖竹 張羿 譯
· · · · · · (收起)

具體描述

打破次元壁是怎樣一種體驗?

科幻跨界,腦洞炸裂

玩轉二次元與三次元世界

你和未來之間,隻差一本《銀河邊緣》!

————————————————————

科幻跨界,腦洞炸裂!雨果星雲奬必讀經典,次元壁專題策劃,名傢新人中文原創,一齊顛覆你的科幻體驗。

大衛·布林、 C.J.徹裏、剋莉絲汀·凱瑟琳·露什、L.斯普拉格·德·坎普、程婧波、王元、dhew、羅夏......

雨果奬、星雲奬、坎貝爾奬桂冠作者共同呈現創作生涯巔峰力作!

更可與狄拉剋共進晚餐, 聽動漫大咖盧恒宇李姝潔手把手傳授破壁經驗。

本輯內容包含瞭絲綢朋剋、或然曆史、實驗科幻等,與你一起燃爆未來!

————————————————————

雨果奬、星雲奬桂冠作者

共同呈現創作生涯巔峰力作

————————————————————

次元壁特彆策劃

大師名傢書寫嶄新傳奇——

雷神、美國隊長、哥斯拉、大力水手......

走齣屏幕,跳齣畫框,破壁上陣,燃爆宇宙!

《銀河邊緣》,離你最“勁”的未來!

————————————————————

一套非收藏不可的經典科幻叢書!

世界經典 中文原創

專題策劃 長篇連載

東西方頂級科幻人共同主編的幻想文庫

八光分文化與人民文學齣版社聯閤推齣

用科幻填滿你的每一個腦洞和期待!

————————————————————

用戶評價

評分

##國內部分:《地穹》設定和故事引入還可以,但作為中篇,還是在科幻部分和故事部分的平衡上需要提高一下。中間兩篇就非常像高中時代會在科幻世界上看到的那種文章一樣。《上帝之手》反而是相對來說最喜歡的一篇,概念雖然不新鮮,但是錶達的方式和效果還不錯。國外部分:喜歡《月球孤兒》,這篇輸給《你一生的故事》雖然可惜,但也可以理解。

評分

##羅夏的《地穹》超級精彩!冒險科幻小說。故事的包裝,整個背景和氛圍超棒,比起作者曾經乾巴巴逮個點子就寫的《冥王星密室殺人事件》好太多瞭。之後的幾篇原創也不錯,一篇寓言風格,可見作者實力;一篇旅居散文風格,科幻、真相和溫情的把握很好;最後一篇融閤齣版業,構造齣的效果也是非常有趣。國外篇迴歸到瞭沒什麼好說的尷尬境地,首篇《月球孤兒》感覺翻譯腔過重,同人crossover閱讀門檻過高。

評分

##我為藉概念而讀,確實設定的概念十分精準切中我的要害。最好是《地穹》,也應該是從這本開始,本子裏的國産科幻新勢力越來越好。

評分

##主編前言的美國科幻迷組織簡史特有意思。看起來,美國科幻迷見瞭麵都得是精通那麼一套江湖行話纔行,什麼天王蓋地虎寶塔鎮河妖之類的~~~哈哈哈~~~不然都算不上正宗的科幻迷。

評分

##已購。相比前四期,覺得這一期異常好讀啊~而且難得更喜歡國內作者的小說~嗯,說的就是羅夏那篇《地穹》~

評分

##女性作傢的文章有些地方看看可以反思自己的寫作缺陷,比如情節全靠對話推動

評分

##扣一星是因為地穹太拉胯

評分

##女性作傢的文章有些地方看看可以反思自己的寫作缺陷,比如情節全靠對話推動

評分

##大概是到目前為止這套Mook質量最好的一本瞭。幾篇國産原創都有亮點(雖然邏輯上都不太說得過去),和特彆策劃相關的幾篇作品能讓人看到關於“玩梗”的元創作的不同思路,其優缺點也十分有代錶性。唯獨很不滿意的是開頭的《美國科幻迷組織簡史》,許多錯譯簡直誤導(比方說《Enchanted Duplicator》竟然被譯成瞭《令人著迷的復製者》,而原文中分明是指一颱魔法印刷機,又名Magic Mimeograph),譯者到底看沒看過裏麵提到的東西哦,連內容梗概都能翻譯錯。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有