'His hand closed automatically around the fake Horcrux, but in spite of everything, in spite of the dark and twisting path he saw stretching ahead for himself, in spite of the final meeting with Voldemort he knew must come, whether in a month, in a year, or in ten, he felt his heart lift at the thought that there was still one last golden day of peace left to enjoy with Ron and Hermione.' With these words "Harry Potter and the Half-Blood Prince" draws to a close. And here, in this seventh and final book, Harry discovers what fate truly has in store for him as he inexorably makes his way to that final meeting with Voldemort. In this thrilling climax to the phenomenally bestselling series, J.K. Rowling reveals all to her eagerly waiting readers.
這是高三的時候看的瞭。最近想把HP的前六本原文也過一遍,正在實施中。但是迴過頭再看,覺得JKR的文字實在有點乏善可陳,所以。。。
評分##看的煎熬突然發現中文版翻譯的句子很優美
評分##看瞭B站的人物分析特輯,迴過來再品味一遍電影和原著的區彆,有些生詞,大部分還算簡單。最終章還是磅礴大氣啊,雖然對老魔杖歸屬的邏輯存疑(類似偷能不能算易主),神作yyds
評分##第一本英文書
評分##斯內普是個好人
評分##前半部看得簡直壓抑到無法翻頁,後半部開始暢快淋灕。 伏地魔從頭到尾敗在瞭作者讓你死你不得不死的ancient magic/love中.... 太苦瞭.. 印象最深刻的是斯內普臨行前的懇求 look at me. and the green meets the black 而後一切煙消雲散。 童年迴憶也終於被我在19年的尾巴迴憶完瞭
評分這是高三的時候看的瞭。最近想把HP的前六本原文也過一遍,正在實施中。但是迴過頭再看,覺得JKR的文字實在有點乏善可陳,所以。。。
評分##完美的結局也許能讓它稍稍靠近兒童讀物一些。snape的迴憶讓人淚流滿麵,但是這樣的情聖似乎總是齣現在女作傢的筆下,多少讓人有些唏噓
評分##All. Is. Well. 十九年過去 一切都好/ the more original the better 中文版好多死活看不懂的地方讀英文版就讀通瞭 我想king's cross一章一定是B7最隱晦的一章 交待瞭更多意識流層麵的東西 恰巧這也是HP係列的一條暗綫 隻有通過原版文字纔能領會得到/excellent work Rowling
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有