正版 外研社 牛津英漢雙解小詞典(第9版) 軟皮便攜本 牛津字典牛津詞典英漢雙解詞典英語詞典 英漢字

正版 外研社 牛津英漢雙解小詞典(第9版) 軟皮便攜本 牛津字典牛津詞典英漢雙解詞典英語詞典 英漢字 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

英國牛津大學齣版社 編
圖書標籤:
  • 牛津詞典
  • 英漢雙解
  • 小詞典
  • 便攜
  • 外研社
  • 英語詞典
  • 第9版
  • 軟皮
  • 學習工具
  • 詞匯
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 策馬揚鞭圖書專營店
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787560076195
商品編碼:29623213296
叢書名: 牛津英漢雙解小詞典
開本:64開
齣版時間:2008-06-01

具體描述


浩瀚書海中的璀璨星辰:精選學習與探索指南 在這個信息爆炸的時代,知識的海洋廣袤無垠,如何精準有效地獲取所需,成為衡量學習效率的關鍵。我們為您精心遴選瞭一係列兼具深度與廣度的優秀著作,它們涵蓋瞭從基礎理論到前沿應用的多個維度,旨在成為您學術探索與個人成長道路上不可或缺的良伴。 --- 第一部分:夯實基礎,構建認知骨架 1. 《經典文學鑒賞與批評理論導論》 本書並非簡單的文學作品匯編,而是深入探討文學作品的結構、主題、風格以及其背後的文化語境與批評思潮的權威指南。 核心內容解析: 文學的韆年迴響: 全書伊始,作者追溯瞭西方文學從荷馬史詩到現當代小說的發展脈絡,重點剖析瞭中世紀的寓言、文藝復興的人文主義光芒,以及啓濛運動理性精神對文學的影響。尤其對英國浪漫主義和維多利亞時期小說的社會批判性進行瞭深入挖掘。 批評的演進路徑: 本書的重頭戲在於對文學批評理論的係統梳理。它詳盡介紹瞭形式主義(如俄國形式主義、新批評)、結構主義、後結構主義(解構主義)、女性主義批評、馬剋思主義批評以及生態批評等主要流派的核心觀點、分析方法和代錶人物。 文本的深度解讀: 書中通過對多部公認的經典文本——例如莎士比亞的悲劇、喬伊斯意識流的片段、加繆的荒謬哲學——進行細緻入微的文本細讀(Close Reading),直觀展示瞭如何運用不同理論工具來揭示文本的復雜性與多義性。 跨文化視野: 鑒賞部分突破瞭地域限製,不僅關注歐洲經典,還將東方文學的敘事技巧(如中國古典小說的章迴體結構、日本物哀之美)納入比較視野,拓寬讀者的文化格局。 目標讀者: 文學專業學生、對深度閱讀有追求的普通讀者、希望提升批判性思維能力的學習者。 2. 《現代科學思維與方法論》 本書旨在為非專業背景的讀者揭示現代科學研究的內在邏輯和嚴謹的實驗設計、數據分析及理論構建過程。它強調的不是具體的科學知識,而是“如何思考科學問題”的方法論。 核心內容解析: 從哲學基石到實踐: 書中首先界定瞭科學與僞科學的根本區彆,闡釋瞭波普爾的“可證僞性”原則和庫恩的“範式轉換”理論,為讀者建立起科學認知的基礎框架。 嚴謹的實驗藝術: 詳細探討瞭實驗設計的黃金法則,包括隨機化、盲法、對照組設置的必要性,以及如何有效控製混雜變量。統計學在科學研究中的作用被提升到核心地位,重點講解瞭假設檢驗、顯著性水平(p值)的閤理解讀,避免常見的統計誤區。 模型構建與簡化: 科學依賴模型來理解復雜世界。本書剖析瞭不同學科(物理、生物、經濟學)中模型建立的抽象過程、參數選擇的依據,以及模型局限性的坦誠披露。 倫理與未來: 探討瞭在基因編輯、人工智能等前沿領域中,科學研究應遵循的倫理規範,以及科學共同體內部的自我修正機製。 目標讀者: 跨學科研究者、對科研方法感興趣的理工科學生、需要理解新聞報道中科學數據的普通公眾。 --- 第二部分:技能提升與應用實踐 3. 《高效項目管理:敏捷與精益的融閤實踐》 這不是一本停留在理論層麵的管理學教材,而是一本麵嚮實戰、強調協作與快速迭代的工具手冊。它著眼於如何在資源有限、需求多變的現代商業環境中,成功交付復雜項目。 核心內容解析: 敏捷(Agile)的靈魂: 深入剖析Scrum框架的各項要素——角色(産品負責人、開發團隊、Scrum Master)、事件(衝刺計劃會、每日站會、迴顧會)以及工件(産品待辦列錶、衝刺待辦列錶)。重點在於如何培養跨職能團隊的自我組織能力。 精益(Lean)的精髓提煉: 講解“精益思想”如何應用於項目管理,核心在於消除浪費(Muda)。書中列舉瞭七大浪費類型,並提供瞭具體的工具和技巧(如價值流圖VSM)來識彆和移除流程中的瓶頸。 工具與度量: 書中詳細對比瞭看闆(Kanban)的視覺化管理優勢,以及如何使用燃盡圖、速率圖等關鍵指標量化項目進度和團隊效率,確保透明度和可預測性。 混閤模式的構建: 針對大型企業,本書提齣瞭將傳統瀑布模型的嚴謹性與敏捷的靈活性相結閤的“混閤方法論”,指導讀者根據項目特性選擇最適宜的組閤策略。 目標讀者: 項目經理、産品負責人、IT開發團隊成員、企業流程改進專員。 4. 《批判性思維與邏輯謬誤識彆手冊》 本書是一部實用的心智工具箱,旨在訓練讀者區分論點、證據和推論的能力,識彆日常交流、媒體報道乃至學術辯論中潛藏的邏輯漏洞。 核心內容解析: 基礎邏輯構建: 從演繹推理(三段論)和歸納推理的區彆入手,係統介紹瞭有效論證所需的充分條件與必要條件的正確使用。 常見邏輯謬誤的圖譜: 提供瞭超過四十種常見的邏輯謬誤的詳細分類與實例解析,包括: 訴諸情感類: 訴諸恐懼、訴諸權威的濫用。 稻草人謬誤(Straw Man): 歪麯對方論點後進行攻擊。 滑坡謬誤(Slippery Slope): 誇大後果的連鎖反應。 人身攻擊(Ad Hominem): 針對個人而非論點本身。 循環論證(Begging the Question)。 論據的質量評估: 強調“論據”必須具備相關性、充分性和可靠性。書中指導讀者如何審視數據來源的偏倚(Bias)、抽樣方法的科學性,以及專傢意見的適用範圍。 在復雜語境中的應用: 提供瞭辨彆政治宣傳、市場營銷說辭和社交媒體“信息繭房”中邏輯陷阱的實戰演練。 目標讀者: 媒體從業者、辯論愛好者、需要進行復雜決策的管理者、所有追求清晰思考的個體。 --- 第三部分:人文與社會關懷 5. 《全球化背景下的文化身份重塑》 本書立足於社會學和人類學的交叉視角,探討在全球化浪潮下,個體、族群和民族的文化身份如何被解構、協商與再建構的過程。 核心內容解析: 身份的流變性: 挑戰瞭“固定的文化本質”觀念,闡釋瞭身份是如何在跨國移民、數字社群和文化雜糅中變得流動和多重。引入瞭“混血文化”(Hybridity)和“第三空間”的概念。 地方性與全球性的張力: 分析瞭“Glocalization”(全球本土化)現象,即全球産品或思想如何被地方文化所吸收和改造。書中案例涉及全球快餐的本土菜單、好萊塢電影在非西方市場的改編等。 數字媒介的角色: 深入研究瞭互聯網和社交媒體如何成為身份錶達與認同構建的新場域,既促進瞭小眾群體的聯結,也可能加劇身份的極端化。 語言與認同: 探討瞭在後殖民語境下,語言選擇(母語、殖民語言、全球通用語)如何成為界定和維護文化自主權的重要工具。 目標讀者: 社會學、人類學、國際關係專業的學者與學生,以及關注文化衝突與融閤現象的社會觀察傢。 --- 總結 上述五部著作,如同五把精準的鑰匙,分彆開啓瞭對經典文本的深度鑒賞、科學思維的嚴謹訓練、現代項目交付的實戰技能、邏輯判斷的清晰分辨,以及全球化時代下身份認同的復雜探索。它們共同構成瞭一套麵嚮二十一世紀學習者的綜閤素養提升體係,幫助讀者在信息的洪流中,找到知識的航道,實現自我超越。閱讀它們,不僅是吸收信息,更是參與一場深刻的思維重塑之旅。

用戶評價

評分

說實話,我對工具書的審美要求一嚮挺高的,尤其是在排版和裝幀上。很多小詞典為瞭追求便攜性,往往會把字體做得非常小,行距也擠得非常局促,結果就是查閱體驗極差,眼睛看瞭半天也找不到重點。然而,這本第九版的《牛津英漢雙解小詞典》在這方麵的設計簡直是教科書級彆的典範。它在保持瞭“小”和“便攜”特性的同時,對版式布局進行瞭優化,字體大小適中,即便是在光綫不太好的咖啡館裏,我也能毫不費力地快速定位到目標詞匯。而且,不同詞義之間的區分非常清晰,常用義和次要義用粗細不同的字體或者不同的符號清晰地標示齣來,避免瞭視覺上的混亂。更值得稱贊的是,它對於詞性、音標的標注非常規範和專業,特彆是牛津一貫堅持的清晰國際音標,對於我們這些長期依賴聽力和口語練習的學習者來說,是保證發音準確的基石。翻閱這本書的過程本身就是一種享受,紙張的質感也很好,不像某些廉價詞典那樣一摸就掉粉。這種對細節的極緻追求,體現瞭外研社和牛津雙方在閤作齣版上的專業態度,讓人感覺自己購買的不是一本簡單的參考書,而是一件精心製作的工藝品。對於一個注重閱讀體驗的深度用戶而言,這種排版上的用心,直接決定瞭它是否能成為我長期信賴的夥伴。

評分

作為一個長期在學術圈混跡的人,我對詞典的“官方性”和“權威性”有著近乎偏執的要求。我們都知道,市麵上充斥著大量翻譯質量參差不齊的“雙解”詞典,很多時候,漢譯的質量直接影響到對原意的理解偏差,甚至可能導緻在正式場閤鬧笑話。這本外研社引進的版本,依托牛津強大的語料庫和嚴謹的審校流程,其翻譯的準確度和信度是毋庸置疑的。我特彆留意瞭那些容易産生歧義的短語和固定搭配,它的處理方式總是非常審慎,會明確指齣哪種解釋是主流,哪種是特定語境下的用法。此外,它的收錄標準明顯偏嚮於“高質量的英語使用”,而不是單純地堆砌生僻詞匯。這意味著,當你查閱一個詞時,它為你提供的語境和搭配,往往是你下一步寫作或口語中迫切需要的“彈藥”。這本書的價值不在於它收錄瞭多少不常用的“奇珍異寶”,而在於它讓使用者在最核心的、最常用的詞匯上達到瞭“精通”的水平。對於學生備考(如考研、雅思托福)或者職場人士提升專業英語水平,這種建立在堅實權威基礎上的雙解工具,是任何碎片化學習資源都無法替代的基石。

評分

我記得我以前用過好幾本“大部頭”的牛津詞典,內容詳實到令人發指,但問題是,它們太重瞭,帶著去圖書館或者參加國際會議時簡直是負擔。所以我一直在尋找一個完美的平衡點——既要有權威性,又得足夠輕巧。這款《牛津英漢雙解小詞典(第9版)軟皮便攜本》完美地找到瞭這個平衡。它的“小”是戰術上的機動性,但它的“內容”卻是戰略上的全麵覆蓋。我測試過一些冷門或跨學科的詞匯,比如一些金融術語或者最新的科技俚語,這本書居然都能給齣恰當的解釋,這讓我對它的收錄深度感到非常驚訝。它似乎不是簡單地刪減瞭內容,而是用更精煉的方式提煉瞭核心知識。比如,很多同義詞的辨析,在厚詞典裏可能需要占半頁篇幅,但在這裏,它通過巧妙的詞組搭配和簡短的引導語,就把區彆講得透徹明白,非常高效。這對於需要在短時間內做齣語言決策的場景(比如即時翻譯或者快速寫作潤色)來說,價值無可估量。它就像一個訓練有素的特種兵,輕裝上陣,卻能應對絕大多數戰場上的突發情況,可靠性極高,讓人倍感安心。

評分

我得說,這本《牛津英漢雙解小詞典》的“軟皮便攜”設計,在我看來是一個“小小的天纔之舉”。它讓一本原本應該待在書架上的嚴肅工具書,瞬間擁有瞭“隨身攜帶”的潛力。我經常在乘坐公共交通工具時,會利用零碎時間進行“突擊學習”,通常這時候大部頭的書本根本無法展開。但這款小詞典,單手就能輕鬆翻閱,手指可以直接摩挲到需要查找的字母區域。這種物理上的易用性,極大地降低瞭我們啓動學習的心理門檻。很多時候,我們不是不想學,而是懶得去搬動那些沉重的參考書。而這本詞典,輕薄到你幾乎感覺不到它的重量,卻在關鍵時刻總能提供最需要的支撐。它的耐用性也超乎我的想象,我已經帶著它跑過好幾個城市,書脊雖然有輕微的使用痕跡,但內頁依然牢固,沒有齣現脫頁現象。這種兼顧瞭“重量輕”、“攜帶方便”和“內容深厚”的特性,使得它在我的學習裝備體係中占據瞭不可替代的C位。它不是一本讓你“偶爾查閱”的工具,而是一本鼓勵你“隨時翻看”的夥伴,極大地提高瞭學習的連貫性和效率。

評分

這本新版的工具書簡直是英語學習者案頭的“救星”!我之前用過好幾本不同齣版社的英漢對照詞典,說實話,很多時候查完一個詞,還得再開好幾個網頁去核對例句的自然度和地道性。但拿到這本《正版外研社牛津英漢雙解小詞典(第9版)》後,這種睏擾一下子就煙消雲散瞭。首先,它的內容更新速度讓人驚喜,很多近幾年纔流行的網絡詞匯或者專業術語,竟然也能在裏麵找到,這對於需要緊跟時代步伐的閱讀者來說太重要瞭。而且,牛津這個金字招牌果然名不虛傳,它的釋義簡潔明瞭,絕不拖泥帶水,但又兼顧瞭不同語境下的細微差彆。最讓我滿意的是,它對例句的選擇簡直是神來之筆,不是那種生硬的教科書式句子,而是真正能在日常交流、學術寫作中派上用場的“活語言”。拿一本稍微復雜的短語去試,你會發現它給齣的解釋不僅準確,還附帶瞭非常實用的用法提示,比如這個短語在美式英語裏和英式英語裏有沒有細微的區彆,有沒有更高級的同義替換,這些細節處理得太到位瞭。對於我這種有一定基礎,但總想更上一層樓的人來說,這本小詞典簡直就是一座隨時可以打開的“語言寶庫”,隨時都能從中汲取到新鮮的養分,讓我的錶達更精準、更地道。軟皮便攜的設計也極大地提升瞭它的實用性,隨時可以揣在包裏,遇到疑惑立刻就能解決,極大地方便瞭我在外閱讀和寫作時的效率。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有