如果我们的语言是威士忌

如果我们的语言是威士忌 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[日]村上春树
图书标签:
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

用户评价

评分

##诚如村上老师所说,要把所有事物转换成语言这种不带酒意的东西才能表达出来,实在是太局限了。

评分

##村上的两篇游记,虽然短,写得却着实好,又是我最爱的主题最爱的酒,心里暗暗给的五星。无奈林少华完全不做功课,遇到酒的名字便胡译一通,艾莱岛一篇,村上在酒吧一次喝到的七种酒,酒名没有一个译对了的。

评分

##《村上先生的奇妙比喻》、《翻译的胡乱编名》

评分

##这是村上春树与他妻子去苏格兰、爱尔兰的两篇游记。我不是为了村上春树,我是为了看威士忌。非常短的两篇游记,尤其是去艾雷岛的那篇,几乎都在称赞苏格兰威士忌的美妙醇厚,与威士忌相配的美食,参观威士忌的酒厂,以及盛产威士忌的这片岛屿-艾雷岛的风土。这个真是用一顿饭可以读完的游记,但读起来很舒服。 另外,让我无法忍受的是作为翻译的林少华,通篇的“纯麦芽”威士忌,我读了上下文好久,才能领悟这说的是“单一麦芽”威士忌。我从字里行间可以明白村上春树是懂得威士忌的分类,之所以会有问题是在于林少华先生是可以说,完全不懂威士忌和完全没有认真的将专业术语进行翻译。这本来就是本讲酒的书,如果连酒类的专业术语都懒的翻查,何必还要人工翻译?

评分

把单一麦芽译成纯麦芽,看着真别扭,就好比一个外国人把昆曲翻译成京剧一样。另外酒厂的中文名译得也不是那么叫人顺眼,在对待自己陌生领域的翻译上,林少华之流真该向字幕组们好好学学。再一次向头疼星致敬。

评分

##喜欢村上的游记,平静又美好,读完之后更想去爱尔兰了。

评分

##不是很有趣~尤其是故作姿态的样子

评分

##《村上先生的奇妙比喻》、《翻译的胡乱编名》

评分

##这般纯粹的生活。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有