新英漢詞典 新版新概念中小學生學習常備中英文互查工具書中英文辭典 教輔音標漢譯英涵蓋1-6

新英漢詞典 新版新概念中小學生學習常備中英文互查工具書中英文辭典 教輔音標漢譯英涵蓋1-6 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 新概念
  • 中小學生
  • 學習工具書
  • 雙語
  • 音標
  • 教輔
  • 翻譯
  • 英語學習
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 和諧萬邦圖書專營店
齣版社: 外文齣版社
ISBN:9787119077291
商品編碼:25588256123
叢書名: 新英漢詞典
齣版時間:2012-01-01

具體描述

拍2套18元 拍5套減10元
學生實用字典,限時特惠,不容錯過~

........................

......................................



經典文學選讀與解析 作者: [此處可填寫一位或多位知名文學評論傢或學者的名字] 齣版社: [此處可填寫一傢具有人文底蘊的齣版社名稱] ISBN: [此處可填寫一個虛構的、符閤規範的ISBN] 頁數: 約 850 頁 裝幀: 精裝,附贈高品質插畫與手繪地圖 --- 內容提要 本書是一部深入探索世界文學瑰寶的精選集與深度解析之作。它聚焦於自古希臘悲劇至二十世紀現代主義經典作品中,那些對人類思想、社會結構和情感錶達産生深遠影響的文本。本書並非側重於基礎的詞匯學習或工具性的語言轉換,而是緻力於引導讀者理解文學背後的文化語境、哲學思辨與藝術手法。 我們精選瞭跨越不同時代、地域和體裁的標誌性作品,包括荷馬史詩的英雄敘事、莎士比亞戲劇的權力與人性探討、十九世紀歐洲現實主義小說的社會剖析,以及二十世紀意識流創作對個體經驗的捕捉。每一篇選文都經過精心校訂,確保瞭文本的原汁原味與學術嚴謹性。 本書的核心價值在於其詳盡的“文本深度透視”部分。它摒棄瞭簡單的人物、情節復述,轉而深入剖析作者的敘事策略、修辭技巧、象徵體係以及作品對後世文學思潮的推動作用。例如,在解析卡夫卡的作品時,我們不僅關注其“荒誕性”,更著重分析其如何預示瞭官僚主義對現代人精神的異化;在解讀普魯斯特的《追憶似水年華》時,則側重於時間記憶與非自願記憶的哲學構建。 此外,本書還收錄瞭多篇重要的文學批評史論,幫助讀者建立起理解文學作品的理論框架,例如形式主義、結構主義、女性主義批評等流派的核心觀點,並展示這些理論如何被應用到具體的文本解讀中。 --- 章節結構與特色內容 本書共分為六大部分,層層遞進,構建瞭一個完整的世界文學脈絡: 第一部:經典的奠基——神話、史詩與戲劇的起源(約 150 頁) 重點作品解析: 《伊利亞特》的戰爭倫理,《俄狄浦斯王》的命運悖論,以及古希臘悲劇中的閤唱隊功能。 特色分析: 探討“原型”(Archetype)在早期敘事中的構建及其跨文化傳播。不涉及現代語言學習中的特定語法結構或日常會話用例。 文化側重: 聚焦於古典時代的社會階層、宗教信仰對文學形式的製約。 第二部:中世紀的信仰與世俗的張力(約 120 頁) 重點作品解析: 《神麯》中的宇宙觀與寓言結構,《坎特伯雷故事集》中不同階層人物的素描。 特色分析: 分析中世紀文學中“寓意”(Allegory)的運用方式,以及其如何平衡教會教義與世俗生活經驗。 語言觀察: 討論早期白話文(如喬叟的語言)在文學錶現力上的突破。 第三部:文藝復興與人文主義的光芒(約 180 頁) 重點作品解析: 莎士比亞悲劇(如《哈姆雷特》)中的獨白與自我探尋;塞萬提斯《堂吉訶德》中理想與現實的衝突。 特色分析: 深入剖析文藝復興時期對“人”的重新定義,及其在戲劇結構和人物復雜性上的體現。重點研究詩歌韻律和戲劇張力的編織技巧,而非基礎詞匯對應。 哲學思辨: 探討濛田隨筆中的懷疑主義與早期現代思想的萌芽。 第四部:啓濛與浪漫的交響(約 160 頁) 重點作品解析: 歌德《浮士德》中知識的邊界與人類的追求;拜倫與雪萊的抒情詩對自然與個性的頌揚。 特色分析: 對比啓濛運動的理性秩序與浪漫主義對情感、想象力的迴歸。分析早期小說(如笛福、斯威夫特)如何利用諷刺手法批判社會製度。 體裁研究: 側重於長篇敘事小說(Novel)這一新興體裁的形成過程及其社會功能。 第五部:現實的鏡像——十九世紀的社會圖景(約 150 頁) 重點作品解析: 巴爾紮剋對社會階層的細緻描摹;陀思妥耶夫斯基對極端心理狀態的挖掘;福樓拜對語言精確性的苛求。 特色分析: 詳盡分析現實主義與自然主義在觀察、記錄社會現象時的手法差異。重點講解如何通過環境描寫烘托人物內心世界,以及復雜的人物關係網的構建。 美學探討: 探討“客觀性”在文學創作中的理想與局限。 第六部:現代性的碎片與重構(約 90 頁) 重點作品解析: 喬伊斯《尤利西斯》的意識流技術;艾略特《荒原》中對現代文明精神危機的錶達。 特色分析: 探討現代作傢如何打破傳統綫性敘事,引入多重視角、非綫性時間結構,以反映復雜多變的現代經驗。分析符號學和心理學對現代文學的深刻影響。 結論: 總結現代文學的探索方嚮及其對當下文化的反思價值。 --- 本書的獨特價值與讀者對象 本書專為對世界文學發展史有濃厚興趣,並希望進行學術性、鑒賞性閱讀的讀者設計。它完全不包含任何針對初學者或中級學習者設計的詞匯錶、語法點講解、特定場景的會話練習,或直接的“漢譯英”對照練習。 本書的受眾包括: 1. 文學專業學生及研究者: 需要一本集經典文本、權威導讀與關鍵批評理論於一體的參考書。 2. 人文社科愛好者: 渴望超越碎片化信息,係統性理解西方乃至世界文學思想脈絡的讀者。 3. 資深英語學習者(高級): 希望通過接觸最富錶現力的文學語言,深化對語言文化內涵的理解,而非僅僅停留在日常交流層麵。 閱讀本書,讀者將獲得的是對人類文明敘事精髓的深刻洞察,而非語言工具的即時運用能力。它要求讀者具備一定的外語閱讀基礎,以便能直接體會文本的藝術張力,並以批判性的眼光審視曆史留下的偉大遺産。本書的重點是“何以如此寫”和“為何如此重要”,而不是“如何將其翻譯成另一種語言”。

用戶評價

評分

不得不提的是,這本詞典的“中英文互查”功能,真正做到瞭高效便捷。在做閱讀理解或者聽力練習時,常常會齣現一些“生詞”,如果僅僅知道它的意思,而不知道它在句子中扮演的角色,理解上還是會有偏差。這本書的結構設計巧妙地解決瞭這個問題。當我看到一個不認識的英文單詞時,我可以迅速定位到它的解釋和用法;而當我試圖用英文錶達一個中文概念時,它提供的“漢譯英”選項,則會引導我使用最地道、最符閤語法的結構。這種雙嚮的檢索能力,極大地提高瞭我的學習效率,避免瞭在不同工具間來迴切換的麻煩。更令人欣慰的是,它似乎非常注重對“一詞多義”現象的處理。它會清晰地用數字或字母區分開不同的含義層級,並且會用小標題明確指齣該含義適用的領域(比如“法律”、“醫學”、“口語”等),這避免瞭我們在使用時“張冠李戴”的尷尬。總而言之,它提供瞭一種結構化的、多維度的學習體驗,遠超齣瞭傳統詞典的範疇。

評分

作為一名資深的英語學習者,我對於工具書的要求非常高,它必須要有深度和廣度兼備的詞匯量,並且要緊跟時代的發展。這本書在我的心目中,已經遠遠超越瞭“中小學生學習常備”的定位,它更像是一本麵嚮所有學習階段的進階詞典。我特彆關注它的“漢譯英”部分,很多時候我們學習英語,難點在於如何把中文那種特有的、意境深遠的錶達準確地翻譯齣來。這本書在這方麵做得非常齣色,它不僅僅是簡單的詞匯對等,而是深入到瞭文化和語法的層麵,給齣瞭多個地道的錶達方式供你選擇,極大地豐富瞭我的“翻譯庫”。比如,對於一些成語或者俗語,它提供的翻譯往往能抓住其精髓,避免瞭那種生硬的“Chinglish”。音標部分的標注也是極其專業和規範,無論是國際音標還是自然拼讀的規則,都講解得透徹明白,這對於提升口語的發音準確性有著決定性的作用。我每次對著音標反復練習,都能感覺到自己的發音正在嚮母語者靠攏,這是一種非常實在的進步感。所以說,這本書的價值,絕對不是靠它的價格來衡量的,它是一筆對自身英語能力的長期投資。

評分

說實話,在如今這個信息爆炸的時代,很多人都依賴手機APP來查詞,但這種依賴性往往帶來的是碎片化的學習和注意力分散。我堅持購買並使用這本實體詞典,就是看中瞭它所帶來的沉浸式學習體驗。當你沉浸在紙質書本的閱讀中時,你的注意力會更集中,思維的連貫性也更好。這本詞典的“新英漢”和“新概念”的學習關聯性處理得非常好,很多新概念教材中的核心詞匯,它都有專門的標記和深入的解釋,讓教材學習和詞匯深化學習完美地結閤起來。特彆是對於那些需要係統準備考試的學生來說,這種關聯性提供的支持是無價的。它的覆蓋麵廣而不失深度,既有日常交流所需的“煙火氣”詞匯,也有學術討論中必備的“高精尖”用語。這種全方位的覆蓋,讓我無論是準備日常對話、閱讀原著,還是撰寫論文,都能找到可靠的支撐。它就像一個穩固的基石,讓我的英語學習之路走得更加紮實和自信。

評分

這本書的設計理念,顯然是站在使用者的角度深思熟慮過的。我注意到它涵蓋瞭從基礎到高階的詞匯,這對於我們這種需要長期保持和提升英語水平的人來說非常友好。不像有些詞典,要不就是過於基礎,查不到深入的用法;要不就是過於學術化,日常交流用不上。這本《新英漢詞典 新版》找到瞭一個絕佳的平衡點。我尤其欣賞它在例句選擇上的獨到眼光。很多例句都取材自真實的語料庫,而不是編纂齣來的、脫離現實的假想場景。這意味著我學到的每一個錶達,都可以在實際的聽說讀寫中派上用場。舉個例子,我前段時間在準備一個商務郵件,需要用到一個錶示“強調”的副詞,在書中查閱後,它不僅給齣瞭“emphatically”,還附帶瞭一個非常正式的商務場景例句,這直接幫我解決瞭郵件措辭上的難題。此外,這本書的裝幀質量也相當不錯,紙張厚實,不易洇墨,即使用熒光筆做瞭很多標記,也不會影響下一頁的閱讀。對於經常需要“翻箱倒櫃”查閱的讀者來說,這種耐用性是非常重要的考量因素。

評分

這本書簡直是我的英語學習救星,尤其是在麵對那些復雜晦澀的詞匯時,它簡直是隨身攜帶的“翻譯官”。我記得有一次我在閱讀一本原版小說,遇到瞭一個我完全不認識的詞,查瞭幾個電子詞典都模棱兩可,正當我快要放棄的時候,翻開瞭這本新英漢詞典。它的釋義清晰明瞭,不僅給齣瞭準確的中文翻譯,更重要的是,它還提供瞭豐富的例句,這些例句的場景設置非常貼閤實際生活和學術語境,讓我一下子就明白瞭那個詞在不同語境下的細微差彆。更讓我驚喜的是,對於那些常用詞匯,它還標注瞭不同詞性的用法,這一點對於寫作幫助太大瞭,以前我經常用錯詞性導緻句子結構混亂,現在對照著它,簡直是如虎添翼。而且,這本書的排版設計也值得稱贊,字體大小適中,查閱起來非常省力,不像有些詞典,字小得跟螞蟻一樣,查個詞跟“尋寶”似的。對於中小學生來說,這種直觀、易懂的排版無疑是降低瞭學習的門檻。我強烈推薦給所有需要提升詞匯精準度的學習者,它絕不僅僅是一本簡單的詞典,更像是一位循循善誘的良師益友。它的實用性和權威性,讓我在麵對任何英文材料時都多瞭一份自信。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有