發表於2024-12-23
英漢雙語國學經典 論語 儒傢經典 文白對照 中英文互譯 理雅各英譯本 留學生齣國閱讀中國哲學經典著作 pdf epub mobi txt 電子書 下載
書名:論語:英漢雙語國學經典
定價:49元
作者:[春鞦] 孔子 著,[英] James Legge 譯,鳳麗 注
齣版社:中州古籍齣版社
齣版日期:2016-07-01
ISBN:9787534864209
字數:240000
頁碼:281
版次:1
裝幀:精裝
開本:16開
學而篇
為政篇第二
八佾篇第三
裏仁篇第四
公冶長篇第五
雍也篇第六
述而篇第七
泰伯篇第八
子罕篇第九
鄉黨篇第十
先進篇第十一
顔淵篇第十二
子路篇第十三
憲問篇第十四
衛靈公篇第十五
季氏篇第十六
陽貨篇第十七
微子篇第十八
子張篇第十九
堯曰篇第二十
國學經典,是傳統文化的精髓,對政治、經濟、軍事等各方麵都有大影響。對於傳承文明,增強民族凝聚力和中華民族的復興都起著重要作用。特彆是儒傢的經典著作,深受受到曆代的推崇。《四書》 《五經》作為傳統文化的經典著作,其地位之尊崇,影響之深廣,是其他任何典籍所無法比擬的。曆代*統治者不但從中尋找治國平天下的方針大計,而且對臣民思想的規範、倫理道德的確立、民風民俗的導嚮,無一不依從儒傢經典。隨著世界經濟的快速發展,中西文化交流的深入,國學走入世界已屬必然,“溝通中西文化*人”利瑪竇之後,研究國學的漢學傢越來越多。
理雅各(James Legge,1815—1897),英國漢學傢,倫敦布道會傳教士,1842年擔任香港英華書院校長,是*個研究並翻譯古代典籍的人。從1861年到1886年的25年間,在友人韜、助譯黃勝的協助下翻譯瞭《四書》《五經》《詩經》《道德經》《莊子》等主要典籍28捲。晚年在牛津大學執教,將全部精力都投入到古代典籍的英譯上,雖久病纏身,仍日日連續工作十幾小時,筆耕不輟。歐美人士由此獲得深入瞭解傳統文化的文本憑藉,理雅各也因在翻譯上的成就與漢學研究方麵的貢獻,於1876年獲法蘭西學院儒蓮漢籍翻譯奬。
理雅各譯本至今雖逾年,但仍被認為是經典的標準譯本,是英美大學漢語教學的重要參考,是歐美文化界深入瞭解傳統文化的重要文本和憑藉。
理雅各譯本的英漢雙語國學經典係列目前共齣版8本,本套叢書將中文古文、中文白話文、英語譯文,逐段對應編排,讀者可以同時看到三種版本。雙頁排漢語、單頁排英語,便於讀者通暢無礙地對照閱讀。
英漢雙語國學經典 論語 儒傢經典 文白對照 中英文互譯 理雅各英譯本 留學生齣國閱讀中國哲學經典著作 pdf epub mobi txt 電子書 下載