##當年從學校圖書館藉來看的,是最早讀的《挪》譯本,也是最喜歡的譯本,隻是當時閱讀所帶來的那份感覺並不能從後來林少華的譯本給予重溫。
評分##為啥是這個封麵。。。好吧,其實綠子真的是個很好的女生~
評分##這個版本譯得好
評分##翻譯其差的版本也是最早流入國內各大鋼絲床書攤兒的版本,09年新年在馬老師傢偶然讀到。
評分##其實大傢都病瞭,隻是日本從不避開這個話題。PS:這本書受追捧是不是因為性愛描寫很多?
評分##其實大傢都病瞭,隻是日本從不避開這個話題。PS:這本書受追捧是不是因為性愛描寫很多?
評分##啓濛小說....
評分##哈哈 ,這個版本好囧啊
評分##說他與一般漠漠唧唧的日本作傢不同吧,但是有關玲子在療養院的那段怎麼看都看不完,不過真實生活中的村上及其對永恒孤獨的思考和展現讓我想起那句話:人一生終其一生不過是要擺脫孤獨。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有