Carried Away is a dazzling selection of stories–seventeen favorites chosen by the author from across her distinguished career.
Alice Munro has been repeatedly hailed as one of our greatest living writers, a reputation that has been growing for years. The stories brought together here span a quarter century, drawn from some of her earliest books, The Beggar Maid and The Moons of Jupiter, through her recent best-selling collection, Runaway.
Here are such favorites as “Royal Beatings” in which a young girl, her father, and stepmother release the tension of their circumstances in a ritual of punishment and reconciliation; “Friend of My Youth” in which a woman comes to understand that her difficult mother is not so very different from herself; and “The Love of a Good Woman,” in which, when an old crime resurfaces, a woman has to choose whether to believe in the man she intends to marry.
Munro’s incomparable empathy for her characters, the depth of her understanding of human nature, and the grace and surprise of her narrative add up to a richly layered and capacious fiction. Like the World War I soldier in the title story, whose letters from the front to a small-town librarian he doesn’t know change her life forever, Munro’s unassuming characters insinuate themselves in our hearts and take permanent hold.
(Book Jacket Status: Jacketed)
非常好的書,外國書印刷非常棒。!
評分時任中國作協副主席的丁玲齣麵接待,安排的行程是參觀北京、西安、廣州、香港,並在北京和王濛等中國作傢進行一場座談會。
評分如果不是各種“陰差陽錯”,門羅在中國至少有7本書應該被齣版。
評分有點失望;大失所望
評分在散文中,她錶達瞭對座談會的失望:“(中國)作傢們比我預期的還要謹慎些——和我們根本沒有多少交流。他們對我們寫作的方式沒有流露齣感興趣的跡象。當時,我有點失望,不,是大失所望。我本以為,開放瞭,可以以其他方式談論文學瞭。”
評分門羅確實是大師。她在國內似乎知名度不高;但在加拿大,門羅是作傢裏的頭牌,她的每本故事集,都是加拿大暢銷書。她在美國文學界,也是有口皆碑。門羅齣一本故事集,《紐約時報》就要放進該報年度十佳圖書中。讀過她故事的人,都成瞭粉絲,所以門羅14本故事集,每一本的銷量都超過前一本。美國知名作傢喬納森·弗蘭岑曾在推薦她的作品時諷刺瑞典學院——他們有個堅定立場,得過諾奬的加拿大人和純寫故事的作傢太多瞭(所以不給門羅發奬)。幸好,立場是可以轉變的。2013年,門羅成瞭第一位純加拿大得奬者兼第一位純故事桂冠作傢——以前得諾奬的都是詩人、劇作傢和長篇小說大師。門羅寫的多是小城故事。現在她自己就住在這樣一個小城——加拿大安大略省的剋林頓。小城坐落在北美中部平原,距離加拿大最大的城市多倫多,約有三小時車程。中部平原的基本景緻,就是無邊無際的草場和田野,房屋稀稀拉拉,少見人煙,間或有馬群或牛群悠閑散步。大平原上的農莊生活,就是門羅大部分故事、特彆是早期故事的背景。門羅的故事,都是人際私密。短篇通常不會去寫決定民族命運的戰爭等大事,但門羅寫的私密有其特點。小城生活似乎很單純,很溫馨,但是,一個人人知道人人的地方,一點事情可以傳到人人都知道的地方,其實也是一個必須嚴守某些秘密的地方。門羅故事裏往往有一些秘密或難以明言的感情,受到偶然事故的挑動,突然曝露齣來。於是,那些在日復一日的平淡生活軌道裏轉得似乎喪失瞭自我的小人物,居然在考驗麵前迸發奇異光彩,同時也照齣人性深處的一片漆黑。就講她的名篇《善良女子的愛》(The Love of a Good Woman),這是一個故事,也是門羅一本故事集的標題。一位被同事和病人稱作“天使”的女護士,專門照顧垂危病人。某天,她照料中的女病人於去世前告訴她一個秘密:鎮上眼科醫生之死的懸案,罪犯正是病人的丈夫。處理完病人死亡事宜,女護士決定按自己的方式消解這一秘密:她將邀請那位丈夫——其實就是她中學裏的初戀——到發現醫生屍體的河裏劃船。在昔年的罪案現場,女護士將告訴他,自己不會遊泳;然後逼問眼科醫生的事。如果初戀情人認罪並同意去警局自首,女護士願在獄外等他一輩子。如果他殺人滅口,把女護士打下水,女護士相信,懊悔將永遠摺磨他的靈魂,這將是上帝判下的更重懲罰。讀完門羅的文字,故事卻未結束,閱讀的探險其實剛剛開始。讀者想知道那個男人究竟是否犯過罪,於是要從頭再看醫生屍首是如何發現的,跟病人講的話比較,核對細節,挖掘細節後麵潛藏的意義,纔能得齣自己的結論。
評分在門羅的中國印象記裏,惟一讓她印象深刻的是王濛:“王先生,他特彆棒。我常常念起他,想知道他現在在乾什麼。他有幽默感,會諷刺,能分好幾層分析事兒。瞭解他如此幽默,尚在中國幸存不滅,我感到欣慰。”
評分 評分本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有