《死魂灵》是“俄国文学史上无与伦比的作品”,是俄国文学走向独创性和民族性的重要标志。它的问世,犹如响彻万里长空的一声霹雳,“震撼了整个俄罗斯”。 果戈理是19世纪俄国著名的戏剧家和小说家,他以“极度忠于生活”的现实主义精神、鲜明生动的典型形象和笑中含泪的讽刺手法,成为“写实派的开山祖师”。 《死魂灵》入选法国《读书》杂志推荐的“个人理想藏书”书目。
此书翻译是鲁迅,半文半白的语言真是消受不起啊
评分##表示鲁迅先生翻译的很有特点……有些半文半白- -
评分##鲁迅的语言有些难懂啊!不过也带着他的文字特点,有些读起来似有语法问题,但却有另一种趣味。 而书的第二部 甚至是第三部 是作者早有规划的呀,不应该像百科里所说的因后期作者思想之巨大转变后的续作,还是说另有他因?
评分##大抵是鲁迅作译,开文第一小节便已经糊涂了。
评分##波留希金这个吝啬鬼存在感也不如女地主高啊,硬凑四大吝啬鬼么。
评分##“都市社会全体,男男女女的可怜和猥琐——这细小和无聊的利益关系,这没有目的的醉生梦死,这精神的愚钝,这唠叨和这馋谤的王国的可怜。无所谓好的坏的,就只是可怜、愚钝和麻木”
评分此书翻译是鲁迅,半文半白的语言真是消受不起啊
评分##没找到我看的那个封面,但是出版社和译者是对的,就标记这个吧。读得太煎熬了,不知道是翻译问题还是文风跟我不合,还特意挑的鲁迅翻译版本呢。
评分##果戈理嘴贫
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有