産品特色
編輯推薦
▲教育部新編初中語文教材指定閱讀書係
▲北京大學中文係教授,全國中學語文教學研究會會長溫儒敏強力推薦
▲復旦大學《世說新語》專傢駱玉明注譯
▲一部名士的教科書 活現魏晉人物的風度、性情和智慧
內容簡介
此書是“教育部新編語文教材指定閱讀叢書”之一。世說新語》被魯迅譽為“一部名士的教科書”。全書記述瞭漢末魏晉人物的言談風尚和遺聞軼事。共36篇1130則,真實反映瞭當時人們的思想、生活和社會風貌。是一部集曆史性、文學性、趣味性於一身的傳世巨典,一部有關魏晉風流的故事集。
作者簡介
劉義慶(403—444),南朝宋文學傢。劉宋宗室,襲封臨川王。他“性簡素,寡嗜欲”,自幼纔華齣眾。愛好文學,廣招四方文士,聚於門下,著有筆記體小說《世說新語》,誌怪小說《幽明錄》。
駱玉明,復旦大學中文係博士生導師,漢魏六朝文學專傢。代錶作有《徐文長評傳》(閤著)《中國文學史》(閤著)《〈世說新語〉精讀》《詩裏特彆有禪》等。
目錄
目錄
捲上
一德行 / 3
二言語 / 25
三政事 / 73
四文學 / 85
捲中
五方正 / 121
六雅量 / 143
七識鑒 / 158
八賞譽 / 168
九品藻 / 202
十規箴 / 224
十一捷悟 / 235
十二夙惠 / 238
十三豪爽 / 242
捲下
十四容止 / 249
十五自新 / 261
十六企羨 / 263
十七傷逝 / 265
十八棲逸 / 272
十九賢媛 / 278
二十術解 / 290
二十一巧藝 / 294
二十二寵禮 / 298
二十三任誕 / 301
二十四簡傲 / 317
二十五排調 / 323
二十六輕詆 / 339
二十七假譎 / 348
二十八黜免 / 355
二十九儉嗇 / 358
三十汰侈 / 361
三十一忿狷 / 366
三十二讒險 / 369
三十三尤悔 / 371
三十四紕漏 / 377
三十五惑溺 / 381
三十六仇隙 / 384
名師引讀《世說新語》 / 387
精彩書摘
捲上一德行
一
陳仲舉言為士則①,行為世範,登車攬轡,有澄清天下之誌②。為豫章③太守,至,便問徐孺子④所在,欲先看⑤之。主簿白⑥:“群情欲府君⑦先入廨。”陳曰:“武王式商容之閭⑧,席不暇暖。吾之禮賢,有何不可!”
【注釋】①陳仲舉:陳蕃(fán),字仲舉,汝南平輿(今河南平輿)人,東漢桓帝時任太尉,與李膺等人反對宦官專權,靈帝時任太傅。言為士則:言談成為士人的準則。②登車攬轡(pèi):指剛為官上任時。車:指官車。攬:持,把持。轡:馬繮。又,《後漢書·範滂傳》亦記滂為清詔使,“登車攬轡,慨然有澄清天下之誌。”③豫章:東漢時郡名,今江西省北部。④徐孺子:徐穉(zhì),字孺子,豫章南昌(今江西南昌)人,東漢名士,終身未仕。⑤看:拜訪。⑥主簿:官名。漢以後中央各機構及地方郡、縣官府都設有主簿,負責文書簿籍,掌管印鑒。白:稟告,陳述。⑦府君:漢朝人對太守的敬稱。廨(xiè):官捨,官署。⑧武王式商容之閭:周武王到商容的住處拜訪。式:通“軾”,車前扶手橫木,本文指乘車時低頭撫軾,以示敬意。商容:商代賢人,相傳他是老子之師。閭:裏門。
【譯文】陳蕃的言談被士人視為準則,行為被世間當作典範。他剛剛赴任做官,登上公車手執繮繩時,便有澄清政治穩定天下的誌嚮。他任豫章太守時,剛到治所就問徐穉在哪裏,想要先去拜訪他。主簿稟告說:“大傢都希望府君您先到官署裏去。”陳蕃說:“周武王即位後,座席還沒坐暖,立刻到商容那裏拜訪緻敬。我尊敬賢人,有什麼不可以呢?”
二
周子居①常雲:“吾時月②不見黃叔度③,則鄙吝④之心已復生矣。”
【注釋】①周子居:周乘,字子居,東漢末汝南安城(今河南汝南)人,曾任泰山太守。與陳蕃、黃憲友善。②時月:四時及月份,後指一定的時令,也泛指時間。③黃叔度:黃憲,字叔度,東漢賢士,齣身貧寒,以學問和德行著稱於時。④鄙吝:淺俗、計較得失的念頭。
【譯文】周乘經常說:“我如果幾個月見不到黃憲,那麼淺薄庸俗的念頭就會再次齣現。”
三
郭林宗①至汝南造②袁奉高③,車不停軌,鸞不輟軛④。詣⑤黃叔度,乃彌日信宿⑥。人問其故?林宗曰:“叔度汪汪如萬頃之陂⑦。澄之不清,擾⑧之不濁,其器深廣,難測量也。”
【注釋】①郭林宗:郭泰,字林宗,太原介休(今山西介休)人。東漢名士,太學生領袖。後為避禍而閉門授徒,弟子達韆人。②造:到,去。③袁奉高:袁閬(láng),字奉高,汝南慎陽(今河南正陽)人。東漢士人,曾任太尉掾。④鸞不輟軛(è):車鈴還在軛上響動。鸞,鈴,通“鑾”,特指係於馬嚼旁邊的小鈴鐺。軛,牛馬拉車時架在脖子上的器具。⑤詣:往,到。⑥彌日:整天。信宿:連宿兩夜。⑦汪汪:深廣的樣子,亦用以形容人的氣度寬弘。陂(bēi):池塘,湖泊。⑧擾:攪亂。
【譯文】郭泰到汝南造訪袁閬,車子尚未停穩,車鈴還在軛上響動,就走瞭。但到瞭黃憲那裏,卻停留瞭一整天,甚至連住兩夜。有人問他原因。他說:“黃憲器量寬弘如同萬頃湖泊,不會因為外力要使之澄清而顯得更清澈,也不會因為外力的攪亂而顯得更渾濁。他器量的寬廣,難以測量。”
四
李元禮①風格②秀整,高自標持,欲以天下名教③是非為己任。後進④之士,有升其堂⑤者,皆以為登龍門⑥。
【注釋】①李元禮:李膺(yīng),字元禮,潁川襄城(今河南襄城)人,東漢官員,桓帝時任司隸校尉,執法威嚴,反對宦官專權,“黨錮之禍”時受迫害而死。②風格:風度,品格。③名教:以正名定分為中心的儒傢禮教。④後進:泛指後輩或後世之人。⑤堂:階上室外稱堂。⑥登龍門:古人認為魚類登上龍門就可以化為龍,比喻得到有名望者的接待和援引而提高身價。《三秦記》:“龍門一名河津,去長安九百裏,水懸絕,龜魚之屬莫能上,上則化為龍矣。”
【譯文】李膺的風度品格秀異嚴謹,對自己的要求很高,要把端正世人名分、判斷天下是非作為自己的責任。後輩的讀書人當中,有能進入李膺傢廳堂的,人們都認為是登上瞭龍門。
五
李元禮嘗嘆①荀淑、鍾皓②曰:“荀君清識③難尚④,鍾君至德可師。”
【注釋】①嘆:贊美。②荀淑:字季和,潁川潁陰(今河南許昌)人,東漢學者、官員,曾任朗陵侯相,被稱為“荀朗陵”,他的八個兒子被時人稱為“八龍”。鍾皓:字季明,潁川長社(今河南長葛)人,東漢學者,精通刑律,曾任郡功曹,後長年隱居授徒。③清識:高明的見識。④尚:超過,加。
【譯文】李膺曾經贊美荀淑、鍾皓說:“荀君見識高明,難以超越,鍾君道德高尚,可以以他為師。”
六
陳太丘①詣荀朗陵②,貧儉無僕役。乃使元方將車③,季方持杖後從。長文尚小,載著車中。既至,荀使叔慈應門,慈明行酒④,餘六龍下食⑤。文若⑥亦小,坐著膝前。於時太史奏:“真人⑦東行。”
【注釋】①陳太丘:即陳寔(shí),字仲弓,潁川許(今河南長葛)人,東漢官員、名士,官終太丘長,故稱陳太丘。“黨錮之禍”時被罷黜,自此不再齣仕。時人把他與其子陳紀、陳諶閤稱“三君”。下文元方、季方、長文分彆指其子陳紀(字元方)、陳諶(字季方),陳紀之子陳群(字長文)。②荀朗陵:即荀淑。下文叔慈、慈明指其子荀靖(字叔慈)、荀爽(字慈明)。“餘六龍”指荀淑其餘六子。③將車:駕車。④行酒:依次斟酒。⑤下食:準備食物。⑥文若:即荀彧(yù),字文若,荀淑之孫,荀緄之子。東漢官員,官至侍中、守尚書令,封萬歲亭侯,參與謀劃軍國之事十數年。時稱“荀令君”。⑦真人:有纔德的人。
【譯文】陳寔拜訪荀淑,由於傢境貧窮生活儉樸,沒有僕人供役使,便讓陳紀駕車,陳諶拿著手杖跟在後麵,陳群年齡還小,放在車中。到瞭荀傢,荀淑讓荀靖迎接客人,荀爽依次斟酒,其餘六個兒子準備食物。荀彧也還幼小,坐在荀淑膝前。當時太史上奏:“有德纔兼備的人嚮東齣行。”
七
客有問陳季方:“足下傢君①太丘,有何功德,而荷天下重名②?”季方曰:“吾傢君譬如桂樹生泰山之阿③,上有萬仞④之高,下有不測之深;上為甘露所沾,下為淵泉⑤所潤。當斯之時,桂樹焉知泰山之高,淵泉之深,不知有功德與無也!”
【注釋】①足下:古代下稱上或同輩相稱的敬詞。傢君:稱自己的父親。“足下傢君”指對方的父親。②荷:承受。重名:極大的名聲。③阿(ē):山邊,水邊。④仞(rèn):古代以八尺或七尺為一仞。⑤淵泉:深泉。
【譯文】客人問陳諶:“您的父親陳寔,有什麼功業德行,讓他能夠名聞天下呢?”陳諶說:“我父親就像桂樹生長在泰山下,上有萬仞高的山峰,下有無法測量的深榖;上麵可以沾到甘露,下麵有深泉的滋潤。在這時候,桂樹怎麼知道泰山有多高,淵泉有多深呢?我不知道父親有什麼功業德行,讓他能名聞天下。”
世說新語(教育部新編語文教材指定閱讀書係) 下載 mobi epub pdf txt 電子書