编辑推荐
中国有笑话书的历史由来已久,但集大成者可说非《笑林广记》莫属。《笑林广记全鉴》是《笑林广记》的编译、赏析。《笑林广记》可算是严格意义上的笑话集,语言风趣,文字简练隽秀,表现手法也十分成熟。内含一千多个笑话,其刻本见于宋代,元、明、清三代,并出现了几种不同的刻本,是我国笑话宝库中的旷世奇宝,集民族传统笑话之大成者。其以诙谐幽默、通俗易懂的风格来反映炎凉世态、情趣人生,是它独到的特色。
内容简介
《笑林广记全鉴》是《笑林广记》的编译、赏析。《笑林广记》是一本清代人编著的笑话集,一共分十二部,每部皆有其独特主题,分别是:古艳(官职科名等)、腐流、术业、形体、殊禀(痴呆善忘等)、闺风、世讳(帮闲娼优等)、僧道、贫吝、贫窭、讥刺和谬误十二部分。《笑林广记》题材广泛,形式多样,语言风趣,文字简练隽秀,表现手法也十分成熟。具有很强的可读性和趣味性。
作者简介
东篱子,男,1968年生,河北省邯郸市人。1992年毕业于吉林大学中文系汉语言文学专业,曾在邯郸钢铁公司任子弟中学教师、《邯钢报》编辑等。主要作品有:《首席执行官》(中国商业出版社,2002年)、《诸葛亮日记》(九州出版社,2004年)、《边读边悟菜根谭》(中国华侨出版社,2006)、《素书全鉴》(中国纺织出版社,2009)等。
目录
目录
卷一古艳部
比职 / 2
发利市 / 3
贪官 / 3
有理 / 4
取金 / 4
胡涂 / 5
不明 / 5
启奏 / 6
偷牛 / 6
避暑 / 6
强盗脚 / 7
属牛 / 7
家属 / 8
州同 / 8
衙官隐语 / 9
详梦 / 9
太监观风 / 10
原不识字 / 10
小恭五两 / 11
不准纳妾 / 12
先后 / 12
惯撞席 / 13
狗父 / 14
应先备酒 / 14
偶遇知音 / 15
帝怕妒妇 / 15
仙女凡身 / 16
念劾本 / 16
武弁夜巡 / 17
垛子助阵 / 17
进士第 / 17
及第 / 18
嘲武举诗 / 18
封君 / 18
老父 / 19
公子封君 / 19
送父上学 / 20
纳粟诗 / 20
考监 / 20
坐监 / 21
咬飞边 / 21
入场 / 22
书低 / 22
监生娘娘 / 23
监生自大 / 23
王监生 / 24
自不识 / 24
监生拜父 / 25
……
精彩书摘
卷一 古艳部
“古艳部”是《笑林广记》的第一部,主要写明清时代官场、科举等方面的事。有讥讽官员贪污的,其借乡人之口对贪污的官吏极尽讽刺,令人捧腹。亦有讥笑害怕老婆的,还有讽刺太监的,讽刺无能武将的,最多的是讥讽迂腐监生的。笑话中多用挖苦讽刺的手法,虽辛辣刻薄,却依旧让人忍俊不禁。
比职
【原文】
甲乙两同年初中。甲选馆职,乙授县令。甲一日乃骄语之曰:“吾位列清华,身依宸禁,与年兄做有司者,资格悬殊。他不具论,即选拜客用大字帖儿,身份体面,何啻天渊。”乙曰:“你帖上能用几字,岂如我告示中的字,不更大许多?晓谕通衢(qú)①,百姓无不凛遵恪守,年兄却无用处。”甲曰:“然则金瓜黄盖,显赫炫耀,兄可有否?”乙曰:“弟牌棍清道,列满街衢,何止多兄数倍?”甲曰:“太史图章,名标上苑,年兄能无羡慕乎?”乙曰:“弟有朝廷印信,生杀之权,惟吾操纵,视年兄身居冷曹,图章私刻,谁来怕你?”甲不觉词遁,乃曰:“总之,翰林声价值千金。”乙笑曰:“吾坐堂时,百姓口称青天爷爷,岂仅千金而已耶?”
【注释】
①衢(qú):四通八达的道路。
【译文】
甲乙两人一起中了举,甲到翰林院任职,乙在一地方当了县令。
有一天,两个人相遇,甲傲慢地对乙说:“我官居清华,身居皇宫中,和做地方官的你,资格相差很大啊!别的不说,仅仅是拜客用的名帖,其显示出的身份和体面就有天渊之别啊。”
乙说:“你名帖上能用几个字呢?我布告上的字作用比帖子上的更大!它能传遍大街小巷,老百姓都严格遵守,而你的却没有这样的功能。”
甲说:“可是我出行时,有金色伞盖守卫护送,显得很气派,你有吗?”
乙说:“我出行时,有牌棍开道,护卫站满大街小巷,声势规模不知道比你大多少倍?”
甲说:“我有太史官的图章,标有上苑的字样,老兄难道不羡慕吗?”
乙说:“我有朝廷授予的官印,操纵着生死大权。你身居冷官闲职,自己私刻的图章,谁会怕你?”
甲不由词穷,就说;“反正翰林的声威很大,值钱千金。”
乙笑着说:“我坐在公堂上,百姓都叫我青天大老爷,这超过千金万金呀!”
发利市
【原文】
一官新到任,祭仪门毕,有未烬纸钱在地,官即取一锡锭藏好。门子禀曰:“老爷,这是纸钱,要他何用?”官曰:“我知道,且等我发个利市①看。”
【注释】
①发个利市:图个彩头。
【译文】
有个当官的上任伊始,在门前举行祭仪活动。完了时,他看见地上有没有燃的纸钱,马上藏起一叠纸钱。看门的人对他说:“老爷,这是给死人的钱,你要它有干什么用呢?”官员回答说:“这个我知道,我只是图个好彩头,你等着我今后能快快地发财吧。”
贪官
【原文】
有农夫种茄不活,求计于老圃(pǔ)①。老圃曰:“此不难,每茄树下埋钱一文即活。”问其何故,答曰:“有钱者生,无钱者死。”
【注释】
①老圃(pǔ):有经验的菜农。
【译文】
有一个农夫种的茄苗一直没有成活,就问一位老菜农原因。老菜农说:“这不难,只要在每个茄苗下埋点钱,它肯定就会活了。农夫问为什么,老菜农回答说:“因为有钱的活,没钱的死。”
有理
【原文】
一官最贪。一日,拘两造对鞫(jū)①,原告馈以五十金,被告闻知,加倍贿托。及审时,不问情由,抽签竟打原告。原告将手作五数势曰:“小的是有理的。”官亦以手覆②曰:“奴才,你讲有理。”又以手一仰曰:“他比你更有理哩。”
【注释】
①鞫(jū):审问。
②覆:动作“翻”。
【译文】
一位官员非常贪婪,有一天,有诉讼双方要打官司。原告给他送了五十两银子,被告听说了,就给了他一百两。到了审讯时,他不问缘由便打原告。原告做出一个“五”的手势说:“大人,小人是有理(礼)的。”他把手朝下一翻说:“你这个奴才,你虽然有理(礼),”然后又以另一手往上一摆,指着被告说,“他比你更有理(礼)呀!”
取金
【原文】
一官出朱票,取赤金二锭,铺户送讫(qì)①,当堂领价。官问:“价值几何?”铺家曰:“平价该若干,今系老爷取用,只领半价可也。”官顾左右曰:“这等,发一锭还他。”发金后,铺户仍候领价。官曰:“价已发过了。”铺家曰:“并未曾发。”官怒曰:“刁奴才,你说只领半价,故发一锭还你,抵了一半价钱。本县不曾亏了你,如何胡缠?快撵出去!”
【注释】
①讫(qì):完结,终了。
【译文】
有个官员要买两锭金子。一家店铺的伙计把金子送到后,在大堂等着拿钱。官员问:“两锭金子收多少钱呀?”铺家的伙计说:“按平日里的价应该是不少钱,如今是老爷您用,我们只收一半的费用就行啦!”官员回头对左右的随从说:“这样的话,我们退还一锭金子给他就可以了。”退还金子后,铺家的伙计仍然等着领钱。当官的对他说:“费用已经给你了呀。”铺家的伙计说:“没有给呀。”官员大怒说:“你这个刁奴才,你说只收一半费用,所以拿一锭金子还给你,抵了一半的费用。我没有再欠你什么了呀,为什么还胡搅蛮缠呢?快把他撵出去!”
胡涂
【原文】
一青盲人涉讼,自诉眼瞎。官曰:“你明明一双清白眼,如何诈①瞎?”答曰:“老爷看小人是清白的,小人看老爷却是糊涂得紧。”
【注释】
①诈:假装。
【译文】
一个有青光眼的人遇到一场官司,他自称眼瞎,看不清文告。官员问他:你只是双清(音同“青”)白眼,为什么偏偏装瞎呢?”这人回答说:“老爷眼力好,看我是清白的;小的眼力不好,看老爷却是糊涂得很。”
前言/序言
前言
中国笑话具有悠久的历史,但最著名的非《笑林广记》莫属。《笑林广记》是清代署名为“游戏主人”的一位作者编纂而成的一本笑话集,共分十二部,每部皆有其独特主题,分别是:古艳(官职科名等)、腐流、术业、形体、殊禀(痴呆善忘等)、闺风、世讳(帮闲娼优等)、僧道、贪吝、贫窭(jù)、刺俗和谬误。《笑林广记》题材广泛,形式多样。它是以抨击坏人、揭露黑暗的手法,规劝和教育人们的一种艺术表现形式。《笑林广记》将笑点渗透于生活的方方面面,读者在阅读的时候,会得到一种愉悦和满足,情不自禁地笑声,其中有捧腹的大笑,有会心的微笑,有辛辣的笑,有含泪的笑,有严肃的、深沉的、高层次的笑,也不乏粗野的、本能的、媚俗的笑。茅盾先生说过:“真正有价值的作品,应当是当时当地既产生了社会影响,而且在数十年乃至百年也仍然能感动读者。”
《笑林广记》与其他古典著作有不同之处。其文字比较通俗,因此,在译注的时候,只对个别生僻难懂的字、词做了注解;它又注重内容情节的幽默性,因此以意译为主,能够直译的尽量直译。我们希望通过一篇篇生动活泼的笑话,既使读者受到启迪和教益,又得到轻松的艺术享受,有益于身心健康;同时,还使读者增长古典文学知识。
据说,此书现今仅存的原本仍珍藏在日本内阁文库。《笑林广记》署名游戏主人,也有人说是游戏道人,其真实姓名历来是个谜。其实,《笑林广记》不是一人一世的创作,而是历经宋、元、明、清几代人的搜集整理加工,为广大劳动者共同创作的产物,是劳动者智慧的结晶。在历代刻本中,以清代乾隆四十六年(公元1781年)署名游戏主人纂辑的刻本为最佳。它不仅内容齐全,语言精炼,而且错误甚少,易于校点。这次译注即以此刻本为底本。
无疑,成书于清朝的《笑林广记》作为我国民族文化遗产的一部分,应该给予整理,以便普及与弘扬光大。此为编者重新整理译注出版的初衷。
笑林广记全鉴 电子书 下载 mobi epub pdf txt