發表於2024-12-23
英語詞源基礎之前綴詳解 pdf epub mobi txt 電子書 下載
本書共講解112個前綴,分為“常用”和“一般常用”兩類。通過對前綴的理解和掌握, 讀者會初步形成英語構詞的概念,為擴大詞匯量以及提高聽說讀寫譯等綜閤能力打下良好的 基礎。除瞭仔細講解相關前綴,作者還適當加入瞭“同源詞”部分,幫助讀者通過類比掌握 更多的詞匯。本書適用的考試範圍包括:高考、四六級、托福、雅思、SAT和GRE等,也是廣 大英語學習者必備的一本詞匯書。
常用前綴
一
3
ab- 離開1
ab-
離開1
來自拉丁語前綴ab-,來自原始印歐語PIE*apo-:從,來自;從……離開,離開。在拼寫
演變上,該前綴在字母v前由ab-變為a-;在字母c和t前加字母s擴展為abs-。在詞義演變上,該
前綴由“離開”引申為“不,非”,錶否定,錶相反。該前綴詞義總結如下:
(1)從,來自(from);
(2)從……離開,離開(away from,away,off);
(3)不,非,錶否定,錶相反(not,opposite)。
1.1
ab-:從,來自
ab initio [??b?’n??i??] adv. 從開始,自始
拉丁短語。ab:從,來自;initio:起初,開始。
同源詞 initial:首先的,最初的;initially:起初,最初;initiate:使開始,啓動;initiation:
開始,啓動;initiative:主動權,倡議。
備注
(1)前綴ab-屬於較難理解的一個前綴,建議初學者從前綴ad-開始學習。
(2)本書力求講清楚前綴的來龍去脈,並給齣例詞,便於讀者理解。因此,在該書中
你會看到一些前綴的不常見詞義,如ab-:“從,來自”。
(3)遇到實在難以理解的詞或引申詞義,可以先做個記號,待對全書有係統認識後,
再進行深究。
ab ovo [?b’?uv?u] adv. 從開始,自始
拉丁短語。ab:從,來自;ovo:卵,蛋。
同源詞 ovum:卵,蛋;oval:蛋形的,橢圓形的;Oval Offi ce:美國總統辦公室;ovary:卵
巢;oviparous:卵生的;egg:蛋,卵。
備注
(1)拉丁語ovum對應英語egg,兩者是同源關係。但是,理解其同源關係涉及復雜的音
變知識和單詞的拼寫演變(即詞源)。感興趣的讀者可自行查閱詞源詞典或在係統學習音變
知識後再來深究這個問題。
(2)本書給齣的例詞都盡量以平時閱讀中齣現的常見詞為主。但是,為瞭激發讀者的
學習興趣和探索精神,筆者偶爾會在同源詞部分列齣少數不太常見的詞,如oviparous:卵生
的。ov-:卵;-par:生育,父母;-ous:形容詞後綴。
4
英語詞源基礎之前綴詳解
aborigine [??b?’r?d??ni] n. 土著,土著居民
ab-:從,來自;-orig:起源,開始;-ine:錶人或物。
同源詞 aboriginal:原生的,土著的;origin:起源,開始;original:原創的。
1.2
ab-:從……離開,離開
abdicate [’?bd?ke?t] v. 退位,遜位
ab-:離開;-dic:說,規定,聲明,命令;-ate:動詞後綴。即:聲明離開。引申詞義:退
位,遜位。
同源詞 abdication:退位,遜位(名詞);edict:法令,敕令;indicate:指示,錶明;
predict:預測;dictate:命令,規定;dictator:命令者,獨裁者。
abduct [?b’d?kt] v. 誘拐,綁架
ab-:離開;-duct:拉,引導。即:引走。引申詞義:誘拐,綁架。
同源詞 abduction:誘拐,綁架(名詞);abductor:誘拐者,綁架者;conduct:引導,組織;
deduct:扣除,減去;educate:教育;introduction:引進,介紹;product:産品;seduce:引
誘,誘惑(動詞);seduction:引誘,誘惑(名詞);seductress:勾引男人的女人,狐狸精。
aberrant [?’ber?nt] adj. 異常的,反常的
ab-:離開,偏離;-err:遊蕩,漫遊;-ant:形容詞後綴。即:偏離正道的。引申詞義:異常
的,反常的。
同源詞 error:錯誤;errata:勘誤錶。
abhor [?b’h?:] v. 憎惡,厭惡
ab-:離開;-hor(r):恐懼,恐慌。原指因恐懼而離開。引申詞義:憎惡,厭惡。
同源詞 abhorrent:可憎的,令人厭惡的;abhorrence:憎惡,厭惡(名詞);horror:恐懼,
恐怖;horrible:可怕的。
abject [’?bd?ekt] adj. 悲慘的,絕望的
ab-:離開;-ject:扔,投擲。即:扔掉的,被丟棄的。引申詞義:悲慘的,絕望的。
同源詞 dejected:沮喪的;eject:彈射,射齣;inject:注射;project:投射,投影;projector:
投影儀。
記得讀小學的時候,喜歡看課外書,如《西遊記》《水滸傳》等。但由
於我識字不多,常常遇到不認識的字,或者讀錯音,因而常被父親戲稱為“白
字先生”。我又比較懶,覺得查字典是一件很麻煩的事。邊讀書,還得隨身
備一本字典,鬧心!於是想齣瞭一個笨方法:背字典。一勞永逸,妙哉!傢
中恰好有一本較老的綫裝《新華字典》。雖然書已經破爛不堪,綫都快掉瞭,
但印刷字體是華文行楷,非常漂亮。終於,在小學畢業前,我已經認識這本
小字典上的所有漢字瞭。
轉眼進入瞭初中。80 年代的小孩,應該都是從初中開始學英語的吧。學
瞭六年英語,考試成績還可以,一直被老師重點培養。但好像除瞭大量的語
法訓練以及無休止的考試,實際英語水平並沒有多大提高,課本之外的書籍
和文章完全看不懂,感覺自己就是一文盲,學瞭六年英語的文盲。雖然當時
有這個想法,但我並不著急,因為大學裏還會學習英語。
好不容易上瞭大學,懷著期待而興奮的心情開始上大學英語課,想著能
學到點新知識。我以為至少學完四本大學英語教材後,自己不會再是英語文
盲,能夠自由地讀書看報。然而,理想很豐滿,現實卻很殘酷。在通過瞭檢
驗大學生英語水平的英語六級後,我發現自己仍然是一個“文盲”,讀不懂書,
看不懂報。如果不藉助字典,還是看不懂圖書館收藏的英文書籍或報紙。
我有點絕望,也受瞭一點刺激。我可以容忍自己不開口說英語,畢竟沒
那個語言環境;我又比較懶,不會主動找外國人聊天。但是,我不能容忍自
己學瞭十年英語,卻連最基本的英語閱讀能力都沒有!
在沉淪瞭一段時間後,我決定用自己的笨方法學好英語:背字典。大三
下學期,我正式決定挑戰傳說中的《牛津高階英漢雙解詞典》(第六版)。
憑藉大無畏的鬥誌,我每天早上八點背著一本“磚頭”去圖書館,晚上十點
再從圖書館迴來。就這樣堅持瞭五個月,我終於背完瞭這本詞典的前1200 頁。
有一句很勵誌的話叫“天道酬勤”。但現在迴頭想來,天道並不酬勤,
天道首先眷顧那些懂得思考的人,其次纔是勤勞的人。在旁人崇拜“瘋子”
的眼神裏,隻有我自己知道,這五個月實際上進展緩慢,收效甚微。大多數
英語單詞看似認識瞭,實際卻是似曾相識,一知半解。
不是耕耘就一定能有收獲,不是勤勞就一定能獲得想要的結果。但失敗
是成功之母。雖然這五個月的努力似乎徒勞無功,但我明顯感覺到瞭不同英
語單詞之間的共性和聯係,也就是詞根詞綴。我調整瞭方嚮,開始藉閱圖書
館一些有關詞根詞綴的書籍來閱讀。由於前五個月的努力和基礎,我對這些
詞根詞綴領悟得非常快,基本上看一遍就懂瞭。後來,又感覺到瞭詞根詞
綴的不足,很多知識解釋得不是很清楚。一次很偶然的機會,我在圖書館
的隱蔽處找到瞭一本古老的布滿灰塵的《牛津英語詞源詞典》(The Oxford
Dictionary of English Etymology),開始自學詞源和相關的拉丁語知識。
在具備一定的詞根詞綴及詞源基礎後,我取得瞭飛速的進步。又過瞭五
個月,在大四上學期,我終於完成瞭《牛津高階英漢雙解詞典》整本書正文
部分的學習(不包括“新詞補編”部分),基本上認識並知曉瞭所有單詞的
主要詞義。
盡管完成瞭詞典的學習,已經能夠熟練地讀書看報,但我口語仍然不太好,
不敢開口說英語。後來,機緣巧閤,大學畢業後,我被公司派去印度。雖然
心懷忐忑,但由於有強大的詞匯量作基礎,很多認識但卻從來沒有聽過的詞,
哪怕第一次聽到,也能根據語境猜齣對方在說什麼。同時,又不得不逼著自
己開口說英語,一個月後,雖然發音不太好,但也能用英語熟練地交流瞭。
在開始本書的學習之前,讓我們簡要迴顧一下英語的曆史:英語起源
於公元5 世紀中期盎格魯-撒剋遜人(Anglo-Saxons)入侵不列顛。英格蘭
(England)按其字麵意思理解就是盎格魯人的土地,英語(English)按其字
麵意思理解就是盎格魯人說的語言。
英語按其曆史發展可分為三個時期:古英語、中古英語、現代英語。古
英語約為公元450-1066 年,中古英語約為公元1066-1500 年,現代英語約
為公元1500 年至今。古英語主要來自原始日耳曼語(Proto-Germanic),少
量吸收拉丁語和古斯堪的納維亞語詞匯;中古英語以1066 年“諾曼徵服”為
開端,大量吸收諾曼法語和巴黎法語詞匯;現代英語受文藝復興的影響,主
要從古希臘和古羅馬文化中汲取養分,直接和間接從希臘語和拉丁語藉用瞭
大量詞匯。同時,由於這一時期的英國工業革命,世界交往程度日益加深,
英語從意大利語、西班牙語等歐洲主要語言以及漢語、日語、印度語、阿拉
伯語、非洲土著語、美洲土著語、新西蘭毛利語等諸多語言中藉用瞭大量詞匯。
追本溯源,法語、意大利語、西班牙語都是直接來自拉丁語,又稱為拉
丁語方言。而拉丁語、希臘語、原始日耳曼語(Proto-Germanic)都來自原始
印歐語(Proto-Indo-European)。原始印歐語為英語、法語、意大利語、西班
牙語、荷蘭語、德語、印度語等諸多世界上仍在使用的主要語言的共同祖先。
遺憾的是,原始印歐語沒有實物或文獻記載,是無數的語言學者根據這
些語言的共性比較和推導齣來的。所以,在詞源詞典中縮寫為PIE*,其中符
號“*”意為“虛構、虛擬”。
最後,希望這本書對大傢的英語學習有所幫助,祝學習愉快!
童理民
2017 年10 月
前綴方麵的權威內容
評分彆打擾我!我開始遨遊瞭。
評分學好英語走天下
評分與網站商品一緻,商品完好,無缺頁
評分與網站商品一緻,商品完好,無缺頁
評分學好英語走天下
評分彆打擾我!我開始遨遊瞭。
評分彆打擾我!我開始遨遊瞭。
評分學好英語走天下
英語詞源基礎之前綴詳解 pdf epub mobi txt 電子書 下載