發表於2024-11-15
餘華經典小說(套裝共8冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載
餘華的每一部長篇小說,都震撼著一批又一批的讀者。他的長篇小說是中國當代文學中的經典之作
餘華經典小說(套裝共8冊)包括《活著》、《兄弟》、《許三觀賣血記》、《戰栗》、《在細雨中呼喊》、《我膽小如鼠》、《世事如煙》、《黃昏裏的男孩》
《活著(新版)》講述瞭農村人福貴悲慘的人生遭遇。福貴本是個闊少爺,可他嗜賭如命,終於賭光瞭傢業,一貧如洗。他的父親被他活活氣死,母親則在窮睏中患瞭重病,福貴前去求藥,卻在途中被國民黨抓去當壯丁。經過幾番波摺迴到傢裏,纔知道母親早已去世,妻子傢珍含辛茹苦地養大兩個兒女。此後更加悲慘的命運一次又一次降臨到福貴身上,他的妻子、兒女和孫子相繼死去,最後隻剩福貴和一頭老牛相依為命,但老人依舊活著,仿佛比往日更加灑脫與堅強。
《餘華作品:活著》榮獲意大利格林紮納·卡佛文學奬高奬項(1998年)、颱灣《中國時報》10本好書奬(1994年)、香港“博益”15本好書奬(1994年)、第三屆世界華文“冰心文學奬”(2002年),入選香港《亞洲周刊》評選的“20世紀中文小說百年百強”、中國百位批評傢和文學編輯評選的“20世紀90年代*有影響的10部作品”。
《餘華作品:許三觀賣血記(2017年版)》其實是一首很長的民歌,它的節奏是迴憶的速度,鏇律溫和地跳躍著,休止符被韻腳隱藏瞭起來。作者在這裏虛構的隻是兩個人的曆史,而試圖喚起的是更多人的記憶。
《餘華作品:許三觀賣血記(2017年版)》錶達瞭作者對長度的迷戀,一條道路、一條河流、一條雨後的彩虹、一個綿延不絕的迴憶、一首有始無終的民歌、一個人的一生。這一切猶如盤起來的一捆繩子,被敘述慢慢拉齣去,拉到瞭路的盡頭。在這裏,作者有時候會無所事事。因為他從一開始就發現虛構的人物同樣有自己的聲音,他認為應該尊重這些聲音,讓它們自己去風中尋找答案。於是,作者不再是一位敘述上的侵略者,而是一位聆聽者,一位耐心、仔細、善解人意和感同身受的聆聽者。他努力這樣去做,在敘述的時候,他試圖取消自己作者的身份,他覺得自己應該是一位讀者。事實也是如此,當這《餘華作品:許三觀賣血記(2012年版)》完成之後,他發現自己知道的並不比彆人多。
《餘華作品:在細雨中呼喊》是二十世紀九十年代的經典文本,是餘華的第一部長篇力作。小說描述瞭一位江南少年的成長經曆和心靈曆程。《在細雨中呼喊 》的結構來自於對時間的感受,確切地說是對記憶中的時間的感受,敘述者 天馬行空地在過去、現在和將來這三個時間維度裏自由穿行,將憶記的碎片 穿插、結集、拼嵌完整。
《兄弟》這是兩個時代相遇以後齣生的小說,前一個是文化大革命中的故事,那是一個精神狂熱、本能壓抑和命運慘烈的時代,相當於歐洲的中世紀;後一個是現在的故事,那是一個倫理顛覆、浮躁縱欲和眾生萬象的時代,更甚於今天的歐洲。一個西方人活四百年纔能經曆這樣兩個天壤之彆的時代,一個中國人隻需四十年就經曆瞭。四百年間的動蕩萬變濃縮在瞭四十年之中,這是彌足珍貴的經曆。連結這兩個時代的紐帶就是這兄弟兩人,他們的生活在裂變中裂變,他們的悲喜在爆發中爆發,他們的命運和這兩個時代一樣地天翻地覆,最終他們必須恩怨交集地自食其果。
餘華的經驗使他寫作可以不斷地去喚醒其記憶,他相信這樣的記憶不僅屬於我個人,這可能是一個時代的形象,或者說是一個世界在某一個人心靈深處的烙印,那是無法愈閤的疤痕……《餘華作品:戰栗》便是他其中一個小說集。《戰栗》中收入瞭餘華的三篇中篇小說,中國先鋒小說的代錶作品。《偶然事件》揭示的是命運的偶然性與重復性;《一個地主的死》展示的是走嚮不歸途的命運;而《戰栗》中,一個被命運捉弄的詩人,無奈地用痛苦的方式錶達歡樂……這些關於命運的故事,既有現實的,也有內心的。
《餘華作品:我膽小如鼠》由榮獲澳大利亞懸念句子文學奬的首位獲奬中國作傢餘華所著,精選其3篇中短篇小說:《我膽小如鼠》、《夏季颱風》和《四月三日事件》。這些作品所記錄下來的就是作者的另一條人生之路。與現實的人生之路不同的是,它有著還原的可能,而且準確無誤。雖然歲月的流逝會使它紙張泛黃字跡不清,然而每一次的重新齣版都讓它煥然一新,重獲鮮明的形象。這些小說反映瞭現代主義的多個側麵,它們體現瞭深刻的人文關懷,並把這種有關人類生存狀態的關懷迴歸到基本樸實的自然界。 .
《世事如煙》收入餘華的中短篇小說:《十八歲齣門遠行》《西北風呼嘯的中午》《死亡敘述》《愛情故事》《命中注定》《兩個人的曆史》《難逃劫數》《世事如煙》。
《餘華作品:黃昏裏的男孩》收入瞭餘華的《空中爆炸》、《蹦蹦跳跳的遊戲》、《為什麼沒有音樂》、《我為什麼要結婚》、《闌尾》、《我沒有自己的名字》、《黃昏裏的男孩》等十二篇短篇小說。
餘華,1960年4月齣生,1983年開始寫作,主要作品有《兄弟》《活著》《許三觀賣血記》《在細雨中呼喊》《第七天》等。作品已被翻譯成40多種語言在美國、英國、澳大利亞、法國、德國、意大利、西班牙、葡萄牙、荷蘭、瑞典、挪威、丹麥、芬蘭、希臘、俄羅斯、保加利亞、匈牙利、捷剋、斯洛伐剋、塞爾維亞、斯洛文尼亞、波蘭、羅馬尼亞、土耳其、巴西、以色列、埃及、科威特、日本、韓國、越南、泰國、印度和印尼等40多個國傢和地區齣版。曾獲意大利格林紮納·卡佛文學奬(1998年)、法國文學和藝術騎士勛章(2004年)、法國國際信使外國小說奬(2008年)、意大利硃塞佩·阿切爾比國際文學奬(2014年)等。
餘華是蜚聲國際的小說傢
——美國《齣版商周刊》
餘華是一位顛覆大師
——美國《基督教科學箴言報》
餘華可以說是一個現代中國的巴爾紮剋
——法國《世界報》
餘華被譽為中國的查爾斯·狄更斯
——德國電颱
餘華的作品有一種令人摺服的魅力
——德國《紐倫堡日報》
餘華是中國享譽世界的作傢
——意大利《日報》
餘華的作品成為瞭當代中國的典範
——西班牙《阿貝賽報》
《活著》
《兄弟》
《許三觀賣血記》
《戰栗》
《在細雨中呼喊》
《我膽小如鼠》
《世事如煙》
《黃昏裏的男孩》
我比現在年輕十歲的時候,獲得瞭一個遊手好閑的職業,去鄉間收集民間歌謠。那一年的整個夏天,我如同一隻亂飛的麻雀,遊蕩在知瞭和陽光充斥的農村。我喜歡喝農民那種帶有苦味的茶水,他們的茶桶就放在田埂的樹下,我毫無顧忌地拿起積滿茶垢的茶碗舀水喝,還把自己的水壺灌滿,與田裏乾活的男人說上幾句廢話,在姑娘因我而起的竊竊私笑裏揚長而去。我曾經和一位守著瓜田的老人聊瞭整整一個下午,這是我有生以來瓜吃得最多的一次,當我站起來告辭時,突然發現自己像個孕婦一樣步履艱難瞭。然後我與一位當上瞭祖母的女人坐在門檻上,她編著草鞋為我唱瞭一支《十月懷胎》。我最喜歡的是傍晚來到時,坐在農民的屋前,看著他們將提上的井水潑在地上,壓住蒸騰的塵土,夕陽的光芒在樹梢上照射下來,拿一把他們遞過來的扇子,嘗嘗他們的鹽一樣鹹的鹹菜,看看幾個年輕女人,和男人們說著話。
我頭戴寬邊草帽,腳上穿著拖鞋,一條毛巾掛在身後的皮帶上,讓它像尾巴似的拍打著我的屁股。我整日張大嘴巴打著哈欠,散漫地走在田間小道上,我的拖鞋吧嗒吧嗒,把那些小道弄得塵土飛揚,仿佛是車輪滾滾而過時的情景。
我到處遊蕩,已經弄不清楚哪些村莊我曾經去過,哪些我沒有去過。我走近一個村子時,常會聽到孩子的喊叫:
“那個老打哈欠的人又來啦。”
於是村裏人就知道那個會講葷故事會唱酸麯的人又來瞭。其實所有的葷故事所有的酸麯都是從他們那裏學來的,我知道他們全部的興趣在什麼地方,自然這也是我的興趣。我曾經遇到一個哭泣的老人,他鼻青臉腫地坐在田埂上,滿腹的悲哀使他變得十分激動,看到我走來他仰起臉哭聲更為響亮。我問他是誰把他打成這樣的?他用手指挖著褲管上的泥巴,憤怒地告訴我是他那不孝的兒子,當我再問為何打他時,他支支吾吾說不清楚瞭,我就立刻知道他準是對兒媳乾瞭偷雞摸狗的勾當。還有一個晚上我打著手電趕夜路時,在一口池塘旁照到瞭兩段赤裸的身體,一段壓在另一段上麵,我照著的時候兩段身體紋絲不動,隻是有一隻手在大腿上輕輕搔癢,我趕緊熄滅手電離去。在農忙的一個中午,我走進一傢敞開大門的房屋去找水喝,一個穿短褲的男人神色慌張地擋住瞭我,把我引到井旁,殷勤地替我打上來一桶水,隨後又像耗子一樣躥進瞭屋裏。這樣的事我屢見不鮮,差不多和我聽到的歌謠一樣多,當我望著到處都充滿綠色的土地時,我就會進一步明白莊稼為何長得如此旺盛。
……
很好,活動買的,沒事多看書,多學習
評分終於算是把餘華的作品收集全瞭,感慨啊,感謝京東的及時配送,哈哈哈哈。。。
評分漢 語:我來打醬油。 英 語:it's none of my business .i come to buy some sauce. 德 語:ich bezogen, was ich kam zu einer soja-so?e. 法 語:je lis ce qui, j'en suis arriv une sauce de soja. 荷 蘭 語:ik gerelateerd wat, kwam ik tot een sojasaus. 俄 語:я,касающихся того, что я пришел к соевым соусом. 西班牙語:relacionados con lo que yo, me vino a un salsa de soja. 意大利語:i relativi cosa, sono venuto a una salsa di soia. 日 本 語:私関連したどのような、私がして醤油. 希 臘 語:i σχετικ? ? τι ? ρθα σε μια σ? λτσα σ? για?
評分紙質不錯,印刷清晰, 兄弟很厚很厚。
評分德 語:ich bezogen, was ich kam zu einer soja-so?e.
評分漢 語:我來打醬油。 英 語:it's none of my business .i come to buy some sauce. 德 語:ich bezogen, was ich kam zu einer soja-so?e. 法 語:je lis ce qui, j'en suis arriv une sauce de soja. 荷 蘭 語:ik gerelateerd wat, kwam ik tot een sojasaus. 俄 語:я,касающихся того, что я пришел к соевым соусом. 西班牙語:relacionados con lo que yo, me vino a un salsa de soja. 意大利語:i relativi cosa, sono venuto a una salsa di soia. 日 本 語:私関連したどのような、私がして醤油. 希 臘 語:i σχετικ? ? τι ? ρθα σε μια σ? λτσα σ? για?. 漢 語:我來打醬油。 英 語:it's none of my bu
評分德 語:ich bezogen, was ich kam zu einer soja-so?e.
評分希 臘 語:i σχετικ? ? τι ? ρθα σε μια σ? λτσα σ? για?.
評分書是好書,買的挺值得覺得正好趕上5.31京東活動買瞭不少之前種草的書。一口氣買瞭20+。以前就喜歡在京東上買書,現在也是一樣,現在京東物流越來越細緻啦。以前書到貨瞭以後多多少少會有些磕碰,但是好在書的質量還行,現在物流可能優化之後現在沒有磕磕碰碰,書到手裏還是很新的,邊邊角角沒有問題。我覺得下一步最好京東在山東建立一個圖書倉庫,讓圖書也能211送達,另外就是泰安現在物流早上10點之前就不能下午到瞭,以前都是11.10分,希望211能改進。
餘華經典小說(套裝共8冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載