莎士比亞十四行詩(仿詞全譯本)

莎士比亞十四行詩(仿詞全譯本) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

莎士比亞 著
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787513594462
版次:1
商品編碼:12241540
品牌:外研社
包裝:精裝
叢書名: 新經典高等學校英語專業係列教材
開本:32開
齣版時間:2017-08-01
用紙:膠版紙
頁數:336
正文語種:英漢對照

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :一般讀者

以中國詩詞來譯莎士比亞十四行詩,當屬首創。《莎士比亞十四行詩仿詞全譯本》帶您進入詩詞的天地,感受中西
詩詞的融匯、詩意的碰撞。

內容簡介

《莎士比亞十四行詩仿詞全譯本》打破莎翁詩歌傳統譯法,以中國傳統文化為本位,采用中國詩詞當中的不同詞牌,以長短句式、雙調或疊調字數不一的形式譯莎士比亞的154首十四行詩,在展現莎士比亞十四行詩的藝術性的同時,展示中國古詞的意境和意象美。《莎士比亞十四行詩仿詞全譯本》在翻譯的過程中,錶現中國詞麯的音律美,體現瞭中國語言特色、民族精神和文化風格,實為一本形式創新、風格獨特的莎翁十四行詩譯作。

作者簡介

威廉·莎士比亞(William Shakespeare),英國文學史上*傑齣的戲劇傢,也是歐洲文藝復興時期*重要、*偉大的作傢,全世界*卓越的文學傢之一。黃必康,英語文學博士,曾在蘭州大學外國語學院攻讀碩士學位。現任北京大學外國語學院英語係教授、係副主任,教育部高等院校外語指導委員會委員,現主要從事大學英語教學與研究。

目錄


序言.......................................i
Sonnets....................................1

精彩書摘

  《莎士比亞十四行詩(仿詞全譯本)》:
  賀新郎
  物華多絕美。
  唯願其、玫瑰愈紅,美色不褪。
  怎奈時光催物老,
  盛極見衰墜廢。
  幸留芳,新枝初蕾。
  怎料君自戀嬌眼,
  似明燭、自焚炬盡墜。
  盛宴中,飢腸萎。
  對己尋仇何苦纍。
  自本心,無情消磨,奚何以為?
  人間美飾捨君誰,
  春葳蕤君先萃。
  隻可惜,枯蕾早墜。
  美艷卑奴君是也,
  應惜春、卻吞噬春卉。
  隻留得,孤墳晦。
  一叢花
  四十嚴鼕雪風過,
  眉間橫溝壑。
  君之紅顔天下慕,
  今之美,霜葉即落。
  時或有問:華年安在?
  春情尚如昨?
  枯容難續情欲火,
  羞對虛名多。
  “吾有嬌兒伴吾老”,
  君此對,勝萬韆說。
  美美相繼,舊辭新傳,
  血脈續香火。
  八聲甘州
  窺鏡中君容顔漸衰,
  何故不更新?
  趁年華尚在,花還不敗,
  枝頭留金。
  彆再欺人傲世,
  毀譽眾母親。世上美人初,
  待君寵親。
  誰傢男兒情願,
  自戀終老死,
  無後而盡?
  兒是母親鏡,母照鏡歡欣。
  母看兒、猶見當年窈窕姿,
  君老同此心。
  君在世,若無子嗣,
  孤死無形。
  綺寮 怨
  春浪無果自戀,
  惜美質不新。
  ……

用戶評價

評分

書真不錯,值得購買,京東物流很快。

評分

經典好書,重點推薦,贊一個!

評分

美的享受

評分

很好 書輕印刷好 方便攜帶

評分

很好 書輕印刷好 方便攜帶

評分

書真不錯,值得購買,京東物流很快。

評分

很好 書輕印刷好 方便攜帶

評分

很好 書輕印刷好 方便攜帶

評分

經典好書,重點推薦,贊一個!

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有