编辑推荐
亚洲首位诺贝尔文学奖得主泰戈尔巅峰之作,以至为美丽的文字写就爱与美、真与善的浪漫献诗,纯真而神圣的生命之歌。本版采用冰心先生译文,传神再现泰戈尔诗歌的清逸隽永与晶莹剔透。《吉檀迦利》为教育部推荐读物,本版超值赠送泰戈尔英文原诗、泰戈尔原创画作、冰心先生移译感言、爱尔兰诗人叶芝原版导读。
内容简介
《吉檀迦利》是“亚洲第1诗人”泰戈尔中期诗歌创作的巅峰之作,也是充分代表他思想观念和艺术风格的作品,泰戈尔1913年以《吉檀迦利》获得诺贝尔文学奖。这部宗教抒情诗集风格清新自然,是一份“奉献给神的祭品”。泰戈尔以轻快、欢畅的笔调歌唱生命的枯荣、现实生活的欢乐和悲哀。
作者简介
拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861—1941):孟加拉诗人,短篇小说作家,作曲家,剧作家,散文家,画家,1913年获诺贝尔文学奖。他深刻影响了印度与西方优秀文化的交流融通,被奉为杰出的现代印度艺术大师。
目录
梵中合一
遥寄印度哲人泰戈尔
《吉檀迦利》译者前记
《吉檀迦利》译者序
我为什么翻译《先知》和《吉檀迦利》
吉檀迦利
吉檀迦利——献歌
秋叶之静美
致威廉?罗森斯坦
介绍秦戈尔的《吉檀迦利》和《园丁集》
前言/序言
《吉檀迦利》译者前记
这本《吉檀迦利》是印度大诗人拉宾德拉纳特?泰戈尔的诗集。《吉檀迦利》就是印度语“献诗”的意思。
泰戈尔(1861—1941)是印度人民最崇拜最热爱的诗人。他参加领导了印度的文艺复兴运动,他排除了他周围的纷乱窒塞的、多少含有殖民地奴化的、从英国传来的西方文化,而深入研究印度自己的悠久优秀的文化。他进到乡村,从农夫、村妇、瓦匠、石工那里,听取神话、歌谣和民间故事,然后用孟加拉文字写出最素朴最美丽的散文和诗歌。
这本献诗集里的一百零三首诗,是他在五十岁那年(1911)从他的三本诗集——《奈维德雅》(奉献),《克雅》(渡河)和《吉檀迦利》(献诗)——里面,以及从一九○八年起散见于印度各报章杂志上的诗歌,自己选译成英文的。
从这一百零三首诗中,我们可以深深地体会出这位伟大的印度诗人是怎样地热爱自己的有着悠久优秀文化的国家,热爱这国家里爱和平爱民主的劳动人民,热爱这国家的雄伟美丽的山川。从这些诗的字里行间,我们看见了提灯顶罐,巾帔飘扬的印度妇女;田间路上流汗辛苦的印度工人和农民;园中渡口弹琴吹笛的印度音乐家;海边岸上和波涛一同跳跃喧笑的印度孩子,以及热带地方的郁雷急雨,丛树繁花……我们似乎听得到那繁密的雨点,闻得到那浓郁的花香。
在我到过印度之后,我更深深地觉得泰戈尔是属于印度人民的,印度人民的生活是他创作的源泉。他如鱼得水地生活在热爱韵律和诗歌的人民中间,他用人民自己生动素朴的语言,精炼成最清新最流丽的诗歌,来唱出印度广大人民的悲哀与快乐,失意与希望,怀疑与信仰。因此他的诗在印度是“家弦户诵”,他永远生活在广大人民的口中。
这本诗集,是从英文的译本转译的,既不能摹拟出孟加拉原文的富有音乐性的、有韵律的民歌形式,也没有能够传达出英译文的热烈美妙的诗情,在此我要感谢在百忙中替我根据孟加拉文原作校阅的石素真女士,没有她,我是没有胆量来翻译的。
一九五五年三月十三日
双语译林:吉檀迦利(新版) 电子书 下载 mobi epub pdf txt
评分
☆☆☆☆☆
双语版本,很不错的一本书,闲时办公司看看
评分
☆☆☆☆☆
安居不用架高堂,书中自有黄金屋。娶妻莫恨@媒,书中自有颜如玉。每次都买好多书,消化的过程快乐而痛苦
评分
☆☆☆☆☆
挺好的!挺好的!还没来的急看!
评分
☆☆☆☆☆
书已看完,不错,正版,好评
评分
☆☆☆☆☆
京东之物与速常不负朕望,朕心甚慰,拟旨赞之,以励其嘉行!钦此!
评分
☆☆☆☆☆
双语,排版看着也舒服,自带划重点?包装也很不错
评分
☆☆☆☆☆
双语的很不错,就是原版的没有注释,增加了阅读难度。
评分
☆☆☆☆☆
老师让买的,五年级,封面素雅简约,印刷清晰,排版有序条理,买书还是得买大出版社的。
评分
☆☆☆☆☆
还可以。质量看起来不错。一分钱一分货。自营主要是快递小哥给力。价格随贵但还值得。