産品特色
編輯推薦
★ 讀過卡夫卡作品的人,總會從他的字裏行間,讀到諸如:孤獨、恐懼、絕望、威脅、謊言、審判、衰落、毀滅、死亡等字眼,這些文字像暗夜的幽靈一樣遊蕩在他的作品中,幾乎構成瞭他作品的全部主題;
★ 《領悟年代:卡夫卡的一生》不但獲得瞭在德國廣受贊賞的“海米托·馮·多得勒文學奬”特彆大奬,更可貴的是作者萊納·史塔赫還被研究卡夫卡的學者認定為“卡夫卡傳記的標準作者”,大量有關卡夫卡的研究和著作都以史塔赫的著作作為重要的資料和索引齣處;
★ 這本傳記無疑對理解卡夫卡的作品大有裨益,是卡夫卡迷們的上佳禮物!
★【大師館】全係精彩圖書:
海報:
內容簡介
在《領悟年代:卡夫卡的一生》中,萊納·史塔赫用全新的視角,展示瞭卡夫卡的生活、寫作細節,並且對卡夫卡的著作進行瞭闡釋,用翔實的材料記錄瞭他的精彩一生。展現瞭那個時代敘事文學厚重、多姿的全景。同時,這本傳記也以易於産生共鳴的方式將一位非同尋常之人的“私人神話”呈現給讀者。
從1916年到卡夫卡去世的1924年,在這後一個年代裏,卡夫卡身邊的世界——從政治到物質——都坍塌瞭。卡夫卡是一個齣生在布拉格的奧地利籍猶太人,這為他打上終生的烙印,成瞭他永恒標簽:猶太人,布拉格,仿佛是西臘神話中的巨石與西緒福斯,彼此成為互為手足的墳墓。正如卡夫卡在一次療養中,齣發前傢人送他,當電梯將行李運送到一樓時,卡夫卡竟然指著一隻箱子說“請搬這口棺材”,難道這是他對自身命運,乃至那個時代的預言?卡夫卡始終被疾病摺磨著,這使得他無法實現夢寐以求的文學創作者的生活方式,但是這反倒提升瞭他的敏銳度,成就瞭卡夫卡“私人的神話”,所以這些年正是卡夫卡的領悟年代。
作者簡介
萊納·史塔赫,1951年齣生於羅赫利茨。大學攻讀哲學、文學和數學專業,並取得博士學位。完成學業後,史塔赫成為專業圖書的審稿人和齣版人。齣版專題論著《卡夫卡的情色傳說》(1987年);舉辦“卡夫卡的新娘”展覽(1999年);展齣他在美國發現的菲利斯·鮑爾的遺物,這些展品後來在法蘭剋福、維也納和布拉格也展覽過。
從2002年到2014年,他齣版瞭3本有關卡夫卡的傳記,這3本傳記分彆是《卡夫卡:關鍵年代》、《卡夫卡:領悟年代》、《卡夫卡:早年》等作品。
董璐(譯者),博士學位,國際關係學院文化與傳播係副教授,碩士生導師,主持多項科研項目,發錶論文20餘萬字。專業著作有《傳媒並購新論》《傳播學核心理論與概念》《媒體營銷》等;英文、德文譯著有《傳播的曆史》《生活中的傳播》《沉默的螺鏇》《商品美學批判》《何為道德》《傢庭中世代間的照顧》《阿爾貝·加繆:自由人生》等;著有短篇小說集《誰在幸福地生活》。
內頁插圖
精彩書評
★ “令人驚訝的是:從來沒有德國人寫的卡夫卡傳記;更令人驚訝的是:現在居然有瞭!極令人驚嘆的是:這部傳記是那麼瞭不起!”
——《時代》雜誌
★ “萊納·史塔赫如此引人入勝地講述瞭卡夫卡的一生,沒有人能與他媲美。人們如同讀小說一樣,屏聲靜氣地讀著的卡夫卡的傳記。我們應該由衷地感謝萊納·史塔赫創作瞭這部傳記。”
——烏爾裏希·格萊納,《時代》》雜誌
★ “卡夫卡的小說展示的是一個充滿幻想而又一絲不苟、嚴密真實的世界,將會成為永恒的誘惑留在地平綫上。”
——薩特
目錄
序言 布拉格的蟻群
第一章 自我放逐
第二章 卡夫卡未被授予任何文學奬
第三章 平民卡夫卡:戰爭時期的工作
第四章 瑪利亞溫泉城的奇跡
第五章 我和猶太人有什麼共同之處?
第六章 卡夫卡遇見他的讀者
第七章 一位煉金術士
第八章 奧特拉和菲利斯
第九章 《鄉村醫生》的突然到來
第十章 結核分枝杆菌性肺結核
第十一章 祖豪“療養院”
第十二章 沉思冥想
第十三章 西班牙流感、捷剋的叛亂和猶太人的恐慌
第十四章 一位下層女子
第十五章 赫爾曼·卡夫卡,存郵局待領
第十六章 梅蘭、二等艙
第十七章 米蓮娜
第十八章 充滿活力的火焰
第十九章 大逆反
第二十章 逃避到山中
第二十一章 發燒和大雪:塔特倫斯剋?瑪特裏厄瑞山
第二十二章 內部和外部的時鍾
第二十三章 私人的神話:《城堡》
第二十四章 領取養老金者和飢餓藝術傢
第二十五章 一個巴勒斯坦人
第二十六章 多拉
第二十七章 柏林郊區
第二十八章 最後的痛苦
後記
鳴謝
文獻和索引
人名索引
地名索引
作品索引
精彩書摘
《大師館 領悟年代:卡夫卡的一生》:
就卡夫卡的整個人生而言,可以算作是一個獨特的、不幸的,但有一定典型性的偶然事件,而雙重災難——精神上和身體上的——都使得有關重新開始的希望每每落空,大多數時候都是禍不單行:在阿斯肯納夏霍夫酒店的“公開”審判,以及不到三周之後的第一次世界大戰的爆發。“德國嚮俄羅斯宣戰瞭。午後遊泳學校,”卡夫卡在日記中簡短地寫道——仿佛他親眼看到瞭第二個災難;而這段日記記錄中的無意為之的詼諧——這方麵的內容記錄得稍微多瞭些——事實上恰恰證明瞭,卡夫卡做瞭很多努力去消化在柏林的慘敗,以使得自己對這個龐大的災難有所認知。
從中可以得齣的結論是,卡夫卡的內心極其有力,其力量遠大於所有外界嚮他施加的壓力;他最終發展齣自己所遵從的內心世界法則;無論是他的人生還是他的作品,都不會偏離盡可能迴避那場戰爭所帶來的內心痛苦的方嚮。
一幅極富誘惑力而且在某種程度上也令人欣慰的圖景是:這位天纔如同岩石一般的心靈裏,卻駐紮著一個雜亂無章而粗糙的世界。令人遺憾的是,就連一個夢,卡夫卡——闡釋者和卡夫卡——閱讀者也會有完全不同的看法。正因為如此,齣現瞭專門的專業,來研究卡夫卡的作品、管理卡夫卡的聲望;這些在輕視傳記生平方麵赫赫有名的人文、社會科學專業緻力於對卡夫卡的思想脈絡的探索。那些尚未嫻熟地掌握研究方法的文科學者,也在將一位經典的歐洲作傢的人生和作品構建成一個“精神單元”,確定獨立自主的規則,並將“精神上的自治”這個被看作為最高等級的貴族標誌賦予這個作傢的過程中,暗自感到心滿意足。正是這位作傢提供瞭他對這個“冷酷無情的”現實世界不感興趣,或者說這樣的世界無法對他構成重大影響的證據,因而對於這位作傢而言,極富誘惑力的是,不經過驗證就去相信,並在任何時候都將社會、政治和經濟的事件看作令人興奮的素材,當作獨一無二的意識舞颱中的場景——直到這些場景被付之一炬,在這個過程中,這位作傢似乎無動於衷地專注於他的筆記本。
但是,現實的生活卻遵循著另一個邏輯。它迫使人們作齣決定,這些決定不僅與人們的心理需求相悖,而且也違逆人們的精神結構,卡夫卡在1914年7月的境況,則為上述邏輯提供瞭文學史上最引人注目的例證。他動用瞭所有可以被調動的意誌力,避免自己陷入抑鬱,這個事件甚至為他帶來瞭幸運——與菲利斯·鮑爾分手導緻瞭多産和“獨立自治”的結果。在那時決定——他在人生中還從來沒有如此決絕過——不去修復搖搖欲墜的房屋,而是將其完全推倒,然後重建。於是,他決定,辭掉職工工傷保險機構的工作、從父母傢搬走、移民到柏林、將寫作作為職業。所有的一切——如洪水般嚮他席捲而來的文學上的幸運和性生活方麵的不幸,都通嚮瞭這樣的決定——它完全是一個必然。最終這個計劃確定下來瞭,訴諸瞭文字,並且以寫給其父母的一封長信的形式公布齣來,隨後世界大戰也嚮世人宣告。
必須清楚一點——卡夫卡隻用瞭短短的幾天就弄明白瞭這一點,即解除婚姻和戰爭,這些私人領域和公眾生活中的不幸,不僅在時間上趕到一起瞭,而且它們也都捶打在同一個軟肋、同一個痛處之上。因為兩者都是災難性的,它們都打破瞭最寶貴的人際紐帶,使得人們在一瞬間,被扔迴到隻能對自己抱有指望的境地,這帶來瞭孤獨無依的災難。令人絕望的相互愛戀、相互理解的渴望,對於親密無間、密切聯係的渴求,使卡夫卡要立即燒毀那個與世隔絕的被告的畫麵,他在自己被審判的過程中受著煎熬,並陷入瞭無法控製的貪婪之中——“如同一隻飢渴的動物”親吻著一個冷漠的人的臉頰;而所有這些渴望,卻隻是麵對著一個空蕩蕩的、發齣迴聲的空間。“完完全全的孤獨”,他寫道。“沒有朝思暮想的女人打開房門”,他繼續補充瞭一句“可怕的話”,這可能是菲利斯·鮑爾在阿斯肯納夏霍夫酒店扔給他的那句話:“你如願以償瞭。”這樣說並不對,卡夫卡完全確定,他從來沒有期待過這種空虛。但是,他卻不被允許希望這個判決會有所修正,通往上訴法院的路無限期地封鎖瞭。因為這場大規模的戰爭意味著一個匿名的支配力量正在耀武揚威,對於這個力量,卡夫卡到目前為止,還隻認識到它的恐懼一麵,這和其他的一切事物一樣,在短短的幾個小時內突然落到瞭他的頭上。他感覺自己早在幾年前就被睏在瞭布拉格,而現在卻是的確如此。
他懷疑,隻憑藉信件是無法講明本質和關鍵的問題的,在現在則更是完全不可能的瞭,因為所有來自外國的信件,也包括在德意誌帝國內寄送的信件,必須被打開接受審查。他曾經在周末臨近的時候,憑著突發奇想,在沒有任何規劃、沒有任何告知的情況下,登上最近一班列車前往柏林,他也會毫無顧忌地推遲這樣的旅行;但是現在,開往柏林的火車時刻錶發生瞭很大的變更,並且邊界對“有能力服兵役的”人關閉瞭。最後還有電話——卡夫卡討厭電話,認為它斷章取義、難以達意,將談話切割為一分鍾一分鍾的碎片,任何時候打電話似乎都不閤時宜,它會使人更加笨手笨腳或者導緻越解釋越混亂的結果,對電話必須極其小心慎重;但是眼下電話是僅存的最後一種帶來接近感的媒介瞭。另一方麵,奧匈帝國國防部認識到允許它的臣民撥打跨國長途電話是非常危險的。因而,這種聯係方式也被切斷瞭。
……
大師館 領悟年代:卡夫卡的一生 下載 mobi epub pdf txt 電子書