一封緊急的求救信讓波洛來到瞭法國,然而他來得太遲瞭,因為他的委托人已經被人殘忍地刺死,麵朝下躺在一個高爾夫球場上的一個淺淺的墓穴中。
##這個故事我挺喜歡的。裏麵有黑思汀斯的一個愛人。
評分##大概在阿婆的眼裏,漂亮的女人——第一,必然是放蕩的;第二,必然是不可信任的。。所以她纔創作齣馬普爾小姐這樣的一個spinster來。。不過對於黑斯廷而言,漂亮的女人隻是意味著一見鍾情而已~男人啊,要自重。。
評分##這本書的翻譯超級爛的,還不如看原文~~~簡直不知所雲啊~~~有沒有搞錯,這是偵探小說,翻譯成這樣讓讀者怎麼進行邏輯推理思維啊??
評分##小黑,嘿嘿……
評分真相逆轉一波三摺的,看著夠過癮的,推理部分和伏筆埋藏都很精妙。但完後迴想老雷諾的計劃和小雷諾的感情歸屬,卻有情理不通之處。
評分##波洛金句:要懂得運用你的灰色細胞。人民社的翻譯感覺不如新星版流暢,居然好多法語單詞,看電子版很不方便。黑斯廷斯也太沒原則瞭吧,豬隊友。
評分##話說我已經很久沒有猜得這麼精準瞭,一直到最後一刻我還希望我是猜錯瞭的,很希望是凶手和心愛的人終成眷屬
評分##大概在阿婆的眼裏,漂亮的女人——第一,必然是放蕩的;第二,必然是不可信任的。。所以她纔創作齣馬普爾小姐這樣的一個spinster來。。不過對於黑斯廷而言,漂亮的女人隻是意味著一見鍾情而已~男人啊,要自重。。
評分##1923。波洛係列第二作。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有