熊猫的故事(西) [HISTORIAS DE LOS PANDAS] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024

图书介绍


熊猫的故事(西) [HISTORIAS DE LOS PANDAS]

简体网页||繁体网页
谭楷 著,李雄 译



点击这里下载
    


想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-05-08

类似图书 点击查看全场最低价

出版社: 五洲传播出版社
ISBN:9787508533414
版次:1
商品编码:12147472
包装:精装
外文名称:HISTORIAS DE LOS PANDAS
开本:16开
出版时间:2017-01-01
用纸:铜版纸
页数:204
正文语种:西班牙文

熊猫的故事(西) [HISTORIAS DE LOS PANDAS] epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

相关图书



熊猫的故事(西) [HISTORIAS DE LOS PANDAS] epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

熊猫的故事(西) [HISTORIAS DE LOS PANDAS] pdf epub mobi txt 电子书 下载



具体描述

编辑推荐

  大山外,春节的鞭炮礼花早已放过了,而秦岭里的佛坪,大朵大朵的雪花,如白绒花漫天飞舞。一夜间,群山披上更厚实的银装。熊猫妈妈带着它一岁半的娃娃,在雪压得如同弯弓般的竹林中从容觅食。母子俩相距不远,娃娃完全学会了妈妈那一套本事,挑选好竹子,卷着吃竹叶,吃得很香。但娃娃想进一步与妈妈亲昵时,却被妈妈掴了一掌。是想吃妈妈的奶,还是想让妈妈抱一抱?这一掌,也许是妈妈将扔下娃娃的信号。按自然规律,一岁半的娃娃就快要完全自立了,还跟妈妈粘粘糊糊怎能行?
  在这一片竹林吃了一餐,又要转转,到另一片竹林去就餐。熊猫妈妈在前,走了几步,回头没看见娃娃。它叫唤了几声,娃娃呼哧呼哧跟着妈妈的脚印,挺吃力地爬过来了。雪太深了,淹过了娃娃半个身子。从出生到不能走路的头几个月,妈妈总是用嘴叼着娃娃四处转移。那是当熊猫妈妈与生俱来的技巧——下口轻了,叼不起来;下口重了,会伤及娃娃的皮肉——咬住娃娃的力量要恰到好处。
  娃娃已经长成30至40公斤的“肉墩“,叼不动了;即使叼得起来,雪地跋涉非常吃力,妈妈也不可能走远。
  于是,娃娃心领神会,爬到了妈妈身上。妈妈喘着粗气,踩着深深的积雪,穿行在林海。
  2011年2月,陕西佛坪自然保护区管理局西河保护站站长熊柏泉拍到了一张熊猫妈妈背着幼崽在雪地上行走的照片。
  这张照片,见证了母爱。
  ……
  看画册,欣赏更多精彩内容!

内容简介

  精装礼品画册《熊猫的故事》集科普性与趣味性于一体,从科普的角度,以丰富的图文资料,为读者揭开大熊猫生存及成长的秘密,讲述大熊猫与人之间那些鲜为人知的感人故事,尤其是作为外交使者的故事。在这部作品中,科普知识与世人的熊猫情结有机地结合在一起,并通过大量珍贵图片,得以淋漓尽致的呈现。扫二维码还可以观看有趣的熊猫视频。

作者简介

  谭楷,作家,编审,现居四川成都。曾任《科幻世界》杂志社编辑、副主编、总编;四川省野生动物保护协会历届理事,四川省动物学会历届理事。1963年开始发表作品,1986年加入中国作家协会。著有报告文学集《孤独的跟踪人》《大震在熊猫之乡》等五部,多篇(部)大熊猫题材的科普作品、科学诗、儿童文学作品,被誉为“熊猫作家”“大熊猫文化专家”。他担任执行主编的中英双语版《大熊猫》杂志,已创办10年,深受中外读者欢迎。2013年8月,中国网络电视台熊猫频道开播,谭楷担任顾问和主要撰稿人。

内页插图

目录

ÍNDICE

LLEGAN DE UN REMOTO PASADO

El descubrimiento del padre David

¿Cuál es el antepasado del oso panda?

Creación divina de insondable significado

“51 gramos”, el bebé que emocionó a los japoneses

Las diversas personalidades de una madre panda

Michelle Obama da una manzana a los pandas

El nacimiento: el momento más delicado

La madre es una entrenadora exigente

El ermitaño de los bosques de bambú también come carne

DÉJAME AYUDARTE

El alto refugio “Wuyipeng”

La más bella reserva natural

Chengdú, capital de los pandas

Las cuatro estaciones de las “nodrizas” de los pandas

La conmovedora historia de Xiangxiang

El fiero Taotao

TODO EL MUNDO AMA A LOS PANDAS

Ruth y Sulin

Recuerdos de la West China Union University

“Matrimonio” fracasado

La estrella más brillante de Estados Unidos

De “vagabundo” a embajador de las Olimpiadas

El último deseo del anciano británico

Los pandas que viajaron a Japón

La fuerte huella de Yuanzai en Taiwán

Los amantes de los pandas


精彩书摘

EL ALTO REFUGIO “WUYIPENG”

El 14 de mayo de 1980 fue un día importante en la historia de la conservación e investigación de los osos panda.

Aquel día Sir Peter Scott –uno de los fundadores del Fondo Mundial para la Naturaleza– y su esposa, el Dr. George B. Schaller, autoridad mundial en felinos, y otros especialistas acompañados por el profesor Hu Jinchu llegaron a la reserva natural de Wolong. A diferencia de los equipos de exploración extranjeros que viajaban décadas atrás a China para cazar y capturar a los osos panda, éste era un grupo de especialistas llegado con labenévola intención de proteger e investigar a la especie.

Al día siguiente partieron hacia lo más profundo de las montañas.

Las lejanas montañas de Balang todavía estaban cubiertas por un manto de pura nieve, pero en ambas orillas del río Pitiao ya crecían las flores. Los vehículos llegaron hasta el paso de Wolong, y allí el anfitrión y sus invitados descendieron para empezar su travesía a pie, cruzando el tembloroso puente colgante y siguiendo el zigzagueante sendero hacia lo alto de la montaña.

Más de una hora después, llegaron por fin a la última de las treinta y seis curvas de aquel fatigoso ascenso, hasta un estrecho camino muy llano rodeado de rododendros color púrpura, abierto para las visitas. Junto al bosque de bambúes, el profesor Hu hizo ver a sus invitados algunos tallos recién masticados por pandas y deposiciones frescas. El doctor Schaller se agachó y cogió uno de esos excrementos, verde y fusiforme, todavía vaporoso del calor. Lo olió, y dijo riendo: “Todavía conserva la agradable fragancia de la hierba recién cortada”. Después le entregó cuidadosamente uno de esos “husos” a Scott; éste lo tomó como si de un tesoro se tratara y se quedó observándolo. De aquellos filamentos de bambú dispuestos ordenadamente y aglutinados por las segregaciones mucosas se podía inferir que el panda que los había ingerido sólo había absorbido una cantidad limitada de nutrientes.

Toda la comitiva rodeó a los dos estudiosos para ver cómo se entretenían con las heces, y se echaron a reír.

“¡Hemos entrado en el reino de los pandas!”, exclamó Schaller excitado.

En medio de una grande y hermosa extensión de rododendros se alzaban varias tiendas de campaña. Era el puesto “Wuyipeng”. En marzo de 1978, el profesor Hu Jinchu y los empleados de la reserva de Wolong Zhou Shoude y Tian Zhixiang construyeron este campamento de observación de pandas gigantes. Como entre las tiendas y el manantial de agua había 51 escalones, lo bautizaron con el nombre de “Wuyipeng” (literalmente, “refugio 5-1”). Lo que más llamó la atención de Schaller era que para establecer esa avanzadilla en el bosque se tuvieron que abrir siete itinerarios de observación por una longitud total de 100 kilómetros, y colocar señalizaciones. Sólo aquellos empleados que trabajan largas temporadas en los bosques montañosos conocen bien la importancia de esos itinerarios: cuando se encuentran agotados, mareados por el hambre o con el cuerpo empapado de humedad, o si han perdido la orientación, avistar uno de esos senderos marcados es como encontrar por fin el camino de vuelta a casa. Indica la dirección a seguir hasta el puesto “Wuyipeng”, donde hallarán una hoguera chispeante, té hirviendo, comida sabrosa y un cálido lecho.

En el criadero de pandas del valle de Yingxionggou, Scott se encontró un cachorro de siete u ocho meses de edad. Aquella inocente criatura permaneció inmóvil frente al zoólogo, algo retraída, como diciendo: “¡Hola amigo! ¡Por fin llegaste!”.

Todos los presentes se quedaron fascinados por el adorable cachorro.

Aquel viaje de estudio reforzó los lazos colaborativos entre el Fondo Mundial para la Naturaleza y China. El WWF inscribió a los pandas gigantes en su lista de animales en peligro de extinción, destinando más de un millón de dólares para construir conjuntamente con China un centro de investigación de pandas. El puesto de observación “Wuyipeng” se convirtió en el campo base para la colaboración entre los estudiosos de China y el extranjero.

En los cinco años de sucesiva colaboración, el WWF envió al doctor George Schaller a la cabeza de un equipo de expertos, mientras en China el profesor Hu Jinchu lideraba a un grupo de investigadores locales entre los que también figuraban Pan Wenshi, de la Universidad de Pekín, y Zhu Jing de la Academia de Ciencias de China. Las diversas reservas naturales también establecieron sus propios planes de trabajo, siguiendo el duro ejemplo de los expertos chinos y extranjeros y aprendiendo sobre el terreno.


前言/序言

PREFACIO

Contemplando el largo devenir de la historia de China, podemos comprobar cómo sus habitantes tuvieron un temprano conocimiento de los osos panda. Las crónicas antiguas los mencionan como animales salvajes con sucesivos nombres (“bestia come-hierro”…), e incluso se les llama “tapires” y “leopardos blancos”. El blanco y negro de su pelaje es la seña de identidad de los pandas, y también constituye uno de los símbolos de la cultura china: desde el diagrama bicolor del taiji con su representación del yin y el yang hasta los puntos y líneas blancos y negros de las representaciones cósmicas de Hetu y Luoshu; de las fichas de ambos colores en disposición de combate del juego del go (weiqi) a los fascinantes paisajes chinos en tinta sobre papel… Todo pone en evidencia la esencia “minimalista” de la cultura china, impregnando esa atracción de contrarios de un rico contenido filosófico en términos conceptualmente sencillos. Casi imperceptiblemente, los pandas se han amoldado de manera natural a las características de la cultura china, convirtiéndose en el animal que mejor encarna la peculiaridad de este país.

Ese entrañable aire de ingenuidad del oso panda ha cautivado a innumerables fans dentro y fuera de China. El amor hacia los pandas traspasó hace ya tiempo fronteras, razas e ideologías para convertirse en el amor compartido de toda la humanidad.

Como animal reliquia de remotos tiempos, China lo ha declarado “tesoro nacional”, y el Fondo Mundial para la Naturaleza lo ha escogido como símbolo de su labor de protección del medio ambiente.

Gracias al esfuerzo conjunto de varias generaciones de protectores de la naturaleza de China y el resto del mundo, la salvaguardia del oso panda ha progresado de manera exponencial: la creación de áreas naturales protegidas está preservando con éxito la población de osos panda; los proye 熊猫的故事(西) [HISTORIAS DE LOS PANDAS] 电子书 下载 mobi epub pdf txt


熊猫的故事(西) [HISTORIAS DE LOS PANDAS] pdf epub mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

类似图书 点击查看全场最低价

熊猫的故事(西) [HISTORIAS DE LOS PANDAS] pdf epub mobi txt 电子书 下载


分享链接


去京东购买 去京东购买
去淘宝购买 去淘宝购买
去当当购买 去当当购买
去拼多多购买 去拼多多购买


熊猫的故事(西) [HISTORIAS DE LOS PANDAS] bar code 下载
扫码下载










相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有