发表于2024-12-22
李敖精编:老子·论语·列子·庄子 pdf epub mobi txt 电子书 下载
了解中国文化精华,从阅读这套书开始!
200部国学经典名著,30卷全部囊括!
李敖耗时多年亲自点评批注!
人生必读经典,书架必藏良品!
“李敖主编国学精要”系列丛书由自称“五十年来,五百年内中国白话文写得好”的国学大师李敖主编,全书共30卷,遴选了中国历史上流传下来的200部古籍经典名著,从先秦至晚清,哲学、宗教、历史、文学、科学、艺术……几乎囊括了国学的全部精华。有了这部巨著,你可以上下古今,把千年精华尽收眼底;你可以纵横左右,把多样遗产罗列手边;你可以从古典中寻新义,从旧籍里找时潮;从深入浅出的文字里,了解古代的中国和现代的中国。
“李敖主编国学精要4”选录了李耳的《老子》、孔丘的《论语》、列御寇的《列子》、庄周的《庄子》、荀况的《荀子》和吕不韦的《吕氏春秋》。《老子》一书行文古奥,造句离奇,许多高深的哲理,都蕴藏在这种古奥与离奇之内。《论语》主要是记录孔丘言行的一部书,也附带记录他的弟子的言行。在《列子》里面,有先秦各家的思想、有秦汉时代的名物,甚至还有一点儿佛书故事,很是驳杂,但它的主调还是老庄思路。《庄子》哲学的特色是它的“出世主义”; 就文体而言,《庄子》的文字极为优美波谲,是古文中的珍品。《荀子》是记录荀子思想的主要著作,全书一共32篇。《吕氏春秋》是吕不韦的食客为他编的书,有二十六卷、一百六十篇、二十万字,内容是把先秦各家的思想综合,变成一套拼盘式的学说系统。
李敖(1935.4.25—)
字敖之,祖籍吉林省扶余县人,台湾作家、中国近代史学者、文化学者、历史学家、作家、时事批评家。台湾无党派人士,曾任台湾“立法委员”(又称民意代表)。其人意志如铁、斗志昂扬,活力无限,“以玩世来醒世,用骂世而救世”。因其文笔犀利,批判色彩浓厚,嬉笑怒骂皆成文章,故自诩为“中国白话文之一人”,亦被西方传媒追捧为“中国近代杰出的批评家”。著有《北京法源寺》《李敖有话说》《红色11》《上山·上山·爱》等100多本著作。
老子
导读?/?002
一章?/?003
二章?/?004
三章?/?005
四章?/?006
五章?/?006
六章?/?007
七章?/?007
八章?/?008
九章?/?008
十章?/?009
十一章?/?010
十二章?/?010
十三章?/?011
十四章?/?012
十五章?/?012
十六章?/?013
十七章?/?014
十八章?/?015
十九章?/?015
二十章?/?016
二十一章?/?017
二十二章?/?018
二十三章?/?018
二十四章?/?019
二十五章?/?020
二十六章?/?021
二十七章?/?021
二十八章?/?022
二十九章?/?023
三十章?/?024
三十一章?/?024
三十二章?/?025
三十三章?/?026
三十四章?/?026
三十五章?/?027
三十六章?/?028
三十七章?/?028
三十八章?/?029
三十九章?/?029
四十章?/?030
四十一章?/?031
四十二章?/?032
四十三章?/?032
四十四章?/?033
四十五章?/?033
四十六章?/?034
四十七章?/?034
四十八章?/?035
四十九章?/?035
五十章?/?036
五十一章?/?037
五十二章?/?038
五十三章?/?038
五十四章?/?039
五十五章?/?040
五十六章?/?041
五十七章?/?041
五十八章?/?042
五十九章?/?043
六十章?/?043
六十一章?/?044
六十二章?/?045
六十三章?/?045
六十四章?/?046
六十五章?/?047
六十六章?/?048
六十七章?/?048
六十八章?/?049
六十九章?/?050
七十章?/?051
七十一章?/?051
七十二章?/?052
七十三章?/?052
七十四章?/?053
七十五章?/?053
七十六章?/?054
七十七章?/?055
七十八章?/?055
七十九章?/?056
八十章?/?056
八十一章?/?057
论语
导读?/?060
学而?/?061
为政?/?064
八佾?/?070
里仁?/?075
公冶长?/?079
雍也?/?083
述而?/?087
泰伯?/?091
子罕?/?093
先进?/?097
颜渊?/?100
子路?/?104
宪问?/?109
卫灵公?/?113
季氏?/?118
阳货?/?122
尧曰?/?127
列子
导读?/?130
序?/?132
天瑞?/?134
黄帝?/?147
周穆王?/?165
仲尼?/?174
汤问?/?187
力命?/?203
杨朱?/?212
说符?/?222
庄子
导读?/?236
逍遥游?/?237
齐物论?/?242
大宗师?/?260
胠箧?/?267
秋水?/?276
至乐?/?293
知北游?/?295
天下?/?311
荀子
导读?/?326
劝学?/?327
非十二子?/?337
王制?/?342
富国?/?365
天论?/?387
礼论?/?398
解蔽?/?407
正名?/?426
性恶?/?444
吕氏春秋
导读?/?460
本生?/?461
重己?/?465
贵公?/?469
贵生?/?472
尽数?/?477
用众?/?481
大乐?/?484
有始?/?488
应同?/?492
察今?/?496
不二?/?501
别类?/?503
上农?/?507
六十四章
其安易持;其未兆易谋;其脆易泮;其微易散。为之于未有,治之于未乱。合抱之木,生于毫末;九层之台,起于垒土;千里之行,始于足下。为者败之;执者失之。是以圣人无为,故无败;无执,故无失。民之从事,常于几成而败之。慎终为始则无败事。是以圣人欲不欲,不贵难得之货。学不学,复众人之所过。以辅万物之自然而不敢为。
【译 文】
事物还稳定时,它的稳定容易维持;事物还没有显出变化的迹象时,容易打主意;事物还脆弱时,容易消融;事物还微细时,容易打散;要在事情还未发生之前,先做安排;要在事情还未混乱之前,进行治理。合抱的大树,由细小的萌芽产生;九层的高台,从一堆泥土筑起;千里的远行,在脚下第一步开始。谁勉强,谁就把事情搞坏;谁把持,谁就遭到损失。因此,“圣人”“无为”,所以不会把事情搞坏;不把持,所以不会遭到损失。人们所做的事,经常是在快成功的时候搞坏的。若结束时的慎重能像开始,就没有败事。因此,“圣人”的欲望就是不欲,不重视稀有的货物。〔“圣人”〕的学问就是不学,不犯众人所犯的过错。〔“圣人”〕辅助万物自然发展,不敢勉强去做。
六十五章
古之善为道者,非以明民,将以愚之。民之难治,以其智多。故以智治国,国之贼;不以智治国,国之福。知此两者亦稽式。常知稽式,是谓玄德。玄德,深矣,远矣,与物反矣,然后乃至大顺。
【译 文】
从来善于为“道”的人,不是用“道”来教人聪明,而是用“道”来教人淳朴。人民所以难统治,因为他们知识太多。所以用才智治国,是国家的灾害;不用才智治国,是国家的福气。认识这两者(用智和不用智)也还是一个公式。经常认识这一公式,就叫作深远的“德”。这深远的“德”,又深,又远,与一般事物的性质相反,然后得到最大的通顺。
六十六章
江海所以能为百谷王者,以其善下之,故能为百谷王。是以欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之。是以圣人处上而民不重,处前而民不害,是以天下乐推而不厌。以其不争,故天下莫能与之争。
【译 文】
江海所以能成为一切小河流的领袖,因为它善于处在一切小河流的下游,所以能做一切小河流的领袖。因此,要统治人民,必先用言辞,对人民表示谦虚;要领导人民,必把自己的利益放在人民的利益之后。因此,“圣人”在人民之上统治,而人民不感到有负担;在人民之前领导,而人民不认为有妨碍。因此,天下人民对他爱戴而不厌弃。因为他不跟人争,所以天下没有人能争得赢他。
六十七章
天下皆谓我道大,似不肖。夫唯大,故似不肖。若肖,久矣其细也夫!我有三宝,持而保之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。慈,故能勇;俭,故能广;不敢为天下先,故能成器长。今舍慈且勇,舍俭且广,舍后且先,死矣。夫慈,以战则胜,以守则固。天将救之,以慈卫之。
【译 文】
天下人都说我的“道”广大,不像任何具体的东西。正因为它广大,所以不像任何具体的东西。若它像什么具体的东西,它早就渺小得很了!我有三种法宝,我掌握着并保存着它:第一是“柔慈”,第二是“啬俭”,第三是“不敢走在天下人的前面”。柔慈,所以能勇敢;啬俭,所以能宽广;不敢走在天下人的前面,所以能做事物的首长。现在舍去柔慈,只求勇敢,舍去啬俭,只求宽广,舍去退让,只求抢先,结果只有死亡。柔慈,把它用于战争,就能胜利,把它用于守卫,就能巩固。天要拯救谁,就用柔慈来保卫谁。
六十八章
善为士者,不武;善战者,不怒;善胜敌者,不与①;善用人者,为之下。是谓不争之德,是谓用人力,是谓配天,古之极。
【注 释】
① “与”即“应付”“对付”。《史记·白起传》:“廉颇易与。”《淮阴侯传》:“吾生平知韩信为人,易与耳。”
【译 文】
善于做“士”的,不逞他的勇武;善于作战的,不靠他的愤怒;善于战胜敌人的,不在于跟敌人对付;善于用人的,态度对人谦虚。这就叫作不与人争的“德”,这就叫作利用别人的力,这就是与天道符合,从来就有的真理。
六十九章
用兵有言:“吾不敢为主而为客,不敢进寸而退尺。”是谓行无行,攘无臂,扔无敌,执无兵。祸莫大于轻敌,轻敌,几丧吾宝。故抗兵相加①,哀者胜矣。
【注 释】
①?“加”字应是“如”字写错的。敦煌唐写本作“如”,敦煌另外一个写本及唐代李荣、成玄英的本子都作“相若”,“若”字就是“如”字。意思是说双方兵力差不多时,悲愤的一方得胜。
【译 文】
用兵的说得好:“我不敢取攻势而要取守势,不敢前进一寸而要后退一尺。”就是说〔要做到〕没有阵势可以摆,没有臂膊可以举,没有敌人可以对,没有兵器可以执。祸害之大莫过于低估了敌人的力量,低估了敌人的力量,几乎丧失了我的“三宝”。所以两军势力相当时,悲愤的一方获得胜利。
七十章
吾言甚易知,甚易行。天下莫能知,莫能行。言有宗,事有君。夫唯无知,是以不我知。知我者希,则我者贵。是以圣人被褐怀玉。
【译 文】
我的话很容易听懂,很容易实行。天下没有人能听懂,没有人能实行。议论要有纲领,做事要有主宰。由于人们的无知,他们不能懂得我。能懂得我的稀少,能效法我的难得。因此,“圣人”的不被认识,恰是外面穿着粗衣,怀内揣着美玉。
七十一章
知不知,上;不知知,病。夫唯病病,是以不病。圣人不病。以其病病,是以不病。
【译 文】
知道自己不知道,最好;不知道而自以为知道,就是病。正因为把病当作病,所以不病。“圣人”是不病的。因为他把病当作病,所以他不病。
七十二章
民不畏威,则大威至。无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。是以圣人自知不自见,自爱不自贵。故去彼取此。
【译 文】
人民不怕〔统治者的〕威力的时候,更可怕的事就要发生了。不要逼迫得人民不得安居,不要阻塞了人民谋生的道路。只有对人民不压迫,人民才会不感到压迫。因此,“圣人”但求自知,而不自求表现,但求自爱,而不自居高贵。所以要舍弃后者而保持前者。
七十三章
勇于敢,则杀;勇于不敢,则活。此两者或利或害。天之所恶,孰知其故?(是以圣人犹难之)①。天之道,不争而善胜,不言而善应,不召而自来,繟然而善谋。天网恢恢,疏而不失。
【注 释】
① 这一句可能是古代的注解误入正文。
【译 文】
勇敢到一切不顾,就会死;勇敢到“不敢”,就会活。这两种勇敢的结果,有的得利,有的受害。天所厌恶的,谁知道它的缘故?(因此“圣人”也难于说得明白。)天的“道”不斗争而善于获胜,不说话而善于回答,不召唤而自动到来,虽迟缓而善于谋划。天网极为广大,网孔虽稀,而从没有漏失。
七十四章
民不畏死,奈何以死惧之?若使民常畏死,而为奇者,吾得执而杀之,孰敢?常有司杀者杀。夫代司杀者杀,是代大匠斫。夫代大匠斫,希有不伤其手者矣。
【译 文】
人民不怕死,为什么用死来威吓他?如果人民真怕死,对那些捣乱的人,我把他们抓来杀掉,谁还敢再捣乱?经常有专管杀人的去杀。代替专管杀人的去杀,正如同代替木匠砍木头。代替木匠砍木头,很少不砍伤自己的手的。
七十五章
民之饥,以其上食税之多,是以饥。民之难治,以其上之有为,是以难治。民之轻死,以其上求生之厚,是以轻死。夫唯无以生为者,是贤于贵生。
【译 文】
人民所以遭到饥荒,由于统治者吞食的租税太多,因此陷于饥荒。人民所以难以统治,由于统治者喜欢有为,因此难以统治。人民所以用生命去冒险,由于统治者拼命地保养他们自己的生命,因此用生命去冒险。不过分看重生命的人,比过分看重生命的人高明。
七十六章
人之生也柔弱,其死也坚强。万物草木之生也柔脆,其死也枯槁。故坚强者死之徒,柔弱者生之徒。是以兵强则不胜,木强则折①。坚强处下,柔弱处上。
【注 释】
① 王弼本作“兵”,《淮南子·原道训》及《列子·黄帝篇》引“兵”字并作“折”,据改。
【译 文】
人活着时柔弱,他死了时变得坚强。万物草木活着时柔软,它死了时变得枯槁。所以坚强的东西应属于死亡一类,柔弱的东西应属于生存一类。因此军队强大就会失败,树木强大就会折断。坚强的吃亏,柔弱的占便宜。
七十七章
天之道,其犹张弓与?高者抑之,下者举之,有余者损之,不足者补之。天之道,损有余而补不足;人之道则不然,损不足以奉有余。孰能有余以奉天下?唯有道者。是以圣人为而不恃,功成而不处,其不欲见贤。
【译 文】
天的原则,不很像张开弓〔射箭〕吗?高的就把它压低,低的就把它升起,过的就把它减少,少的就把它补足。天的“道”,减少有余,用来补给不足;人的“道”就不是这样的,偏要减少不足,用来供给有余。谁能把有余来供给天下?只有有“道”的人能如此。因此,“圣人”推动了万物而不自以为尽了力,功成而不自居功,不愿表现自己的聪明才干。
七十八章
天下莫柔于水,而攻坚强者莫之能胜,以其无以易之。弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行。是以圣人云:“受国之垢,是谓社稷主。受国不祥,是为天下王。”正言若反。
【译 文】
天下没有比水更柔弱的东西,而攻击坚强的力量没有能胜过它的,因为没有什么能代替它。弱所以能胜强,柔所以能胜刚,天下人没有人不懂,没有人能行。因此,“圣人”说:“承担全国的屈辱,才算得国家的君主。承担全国的不祥,才算得天下的君王。”正面的话恰像是反面的。
七十九章
和大怨,必有余怨,安可以为善?是以圣人执左契,而不责于人。有德司契,无德司彻①。天道无亲,常与善人。
【注 释】
① “司契”和“司彻”都是古代贵族所用的管账人。司契的人,只凭契据来收付,所以从容。“彻”是古代帝制贵族对农民按成收租的赋税制度。为了对农民收取田赋,所以“司彻”的人对交租人必然斤斤计较。
【译 文】
企图和解重大的仇怨,必然有保留的仇怨,这样怎能算作善?因此,“圣人”虽握有借据的存根,而不强迫人家偿还。有“德”的人,就像经管借据的人那样从容。无“德”的人,就像经管租税的人那样计较。天“道”对人无所偏爱,经常帮助善人。
八十章
小国寡民,使用什伯之器①而不用,使民重死而不远徙。虽有舟舆,无所乘之。虽有甲兵,无所陈之。使人复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
【注 释】
① 旧注解“什伯之器”为兵器,失之牵强。《一切经音义》:“什,众也,杂也,会数之名也。资生之物谓之什物。”又《史记·五帝纪索隐》,以生活常用的器具,数目众多,所以称为“什器”。“什物”“什器”“家什”在今天的口语中也还存在着。
【译 文】
国家要小,人民要少。即使有各种器具,也不使用,使人民不以生命去冒险,不向远方迁移。虽有船和车,没有机会去乘坐;虽有铠甲兵器,没有机会去陈列。使人民再有古代结绳记事的办法,吃得香甜,穿得漂亮,住得安闲,过得习惯。邻国互相望得见,鸡鸣犬吠的声音互相听得见,而黎民从生到死,不相往还。
八十一章
信言不美,美言不信。善者不辩,辩者不善。知者不博,博者不知。圣人不积,既以为人己愈有,既以与人己愈多。天之道,利而不害。圣人之道,为而不争。
【译 文】
真话不漂亮,漂亮的不是真话。善人不巧说,巧说的不是善人。真懂的不卖弄,卖弄的不是真懂。“圣人”没有什么保留,尽全力帮助人,他自己反而更充足;把一切给予人,他自己反而更丰富。天的“道”,利万物而不害。“圣人”的“道”,做什么也不跟人家争夺。
这是个很好的东西,非常不错。
评分不错很好很好很好很好很好
评分谭嗣同的东西,我们需要了解和研究的还有很多。
评分不错不错,还行还行,挺好的。
评分一大箱的书,很沉。谢谢快递小哥。
评分好....
评分够我看一年了这么重的书台上六楼书不错
评分书不是用来看的,也不是用来装逼的,是想翻到的时候有
评分很好,很好的,很好哦!
李敖精编:老子·论语·列子·庄子 pdf epub mobi txt 电子书 下载