范希衡译文集//圣勃夫文学批评文选 [Recueil de critques litteraires de Sainte-Beuve] pdf epub mobi txt 电子书 下载
编辑推荐
近代文艺批评之父圣勃夫绘制的法国文坛数百年经典作家肖像
法语翻译界元老范希衡先生艰难岁月呕心沥血完成的不朽译作
1961年“三套丛书”之《外国文艺理论丛书》入选项目
时隔55年首次问世
内容简介
十八世纪的法国文学应该以思想的文学、说理的散文为主流;文学为科学服务,特别是为政治科学、政治哲学服务,内容集中于对神权和王权的批判以及对社会改革的拟议。然而,社会条件并没有变,古典主义的文学依然居于正统地位。不过天才的创造时期已经过去了,一切产品都只是前世纪的黯淡回光:诗剧如变戏法的猢狲,只在“三一律”的训练下翻筋斗;各体诗歌都只是抽象概念的组合,以纤巧的才调炫耀于社交界,有诗形而无诗意。倒是受正统文学轻视的散文喜剧和被波瓦洛鞭挞的小说渐渐隆盛起来,并且变化也相当多;这个现象说明资产阶级逐渐抬头,他们的好尚逐渐占上风了。
作者简介
查尔斯·奥古斯丁·圣勃夫(Charles A. Sainte-Beuve,1804—1869),法国历史上很有影响力的文学批评家之一,首创肖像与传记的批评方法,被誉为“近代文艺批评之父”。
精彩书评
★范希衡老师,那时用名范任,在南京大学教了我们四年。我清晰记得他上课认真的情景,以及在大礼堂前最后与他目光交叉的一幕。
时隔半个多世纪,白云苍狗,所幸范老师的遗稿《圣勃夫文学批评文选》最终在南京大学出版社出版,这无疑是文化教育界的一件大事。
圣勃夫年轻时经过科学训练,又写诗歌小说,与雨果、维尼、缪塞、大仲马俱有密切来往,一生不曾脱离笔耕与教书生涯。他的名言是:“要研究文学,必先研究人,要研究人,必先研究他的幼年。”他评论占人,更着重当代人,从而获“近代文艺批评之父”的美誉。这样一位作家的传世大作,由范老师执笔翻译,也可以说幸好当时出版家别具慧眼。
读过范老师译作的人,无论从文本、注释、评议来看,都惊叹在那如此缺乏参考书的年代,对常人不查阅无从下手的内容竟那么熟悉。尤其他那摇曳多姿的文笔,既不漏失原作的精髓,又符合圣勃夫时代法语的典雅,可以说是珠联璧合,相得益彰。
——马振骋(法语翻译家)
目录
代序(许钧)1
前言1
我的行述39
《月曜日丛谈》原序51
什么是古典作家?54
论朗诵晚会——其现状及改进意见69
论文学上的传统及应如何了解这个传统81
诺艾尔的《拉伯雷》100
龙沙114
《关于蒙田的新资料》130
马来伯和他的诗派144
皮埃尔·高乃依160
拉封丹181
再论拉封丹196
莫里哀210
赛维妮夫人269
夏尔·贝洛284
拉法耶特夫人299
波瓦洛327
拉辛347
论批评天才与拜尔389
冯特奈尔407
勒萨日的《吉尔·布拉斯》423
圣西门的《回忆录》451
马利佛467
饶弗兰夫人494
孟德斯鸠510
伏尔泰542
卜勒佛长老584
布封603
布封的《通讯集》616
马居兰·芮尼与安德烈·舍涅628
拉杜尔夫人与卢梭643
卢梭的《忏悔录》657
狄德罗672
博马舍687
白那丹·得·圣彼埃尔733
斯塔尔夫人763
关于班夏曼·贡斯丹的《阿朵尔夫》823
夏多布里昂829
塞南固尔860
贝朗瑞的《歌谣》869
斯丹达尔887
拉马丁915
维尼929
巴尔扎克952
维克多·雨果在1831年967
《秋叶集》989
罗斯拜·梅里美的《假德梅特里屋斯,俄罗斯史的一个插曲》999
乔治·桑的《魔沼》《小法代特》《佛朗梭瓦·勒·商毕》(1846—1850)1020
阿尔佛勒德·得·缪塞先生1033
阿尔佛勒德·得·缪塞1050
缪塞《一个世纪儿的忏悔录》1061
德奥斐尔·戈铁1071
福楼拜先生著《包法利夫人》1120
班维尔的《全集》1133
泰纳先生的几部作品1147
《白丽妮丝》在法兰西剧院的重演(1844年1月)1172
部分译名修改对照表1185
精彩书摘
《范希衡译文集//圣勃夫文学批评文选》:
赛维妮夫人
近年来,我们的批评家,特别是外国的批评家,曾以最严厉的眼光评审我们过去两世纪的文学,他们一致认为:在我们这两百年文学中占着主导地位,并以千千万万不同的方式在里面反映着,而给予它们以最多的光辉与润饰的,就是那种谈话与社交的精神,是那种对社会和对人的了解,是对何者为适宜、何者为可笑的那种灵敏而微妙的认识,是情感之工巧的细腻,是语言之韵味、之警策、之完美的圆润。的确的,除开每人所作的保留而外,除开人们没有指明的三两个名字如博叙埃和孟德斯鸠而外,这倒的确是法国文学直到大约1789年以前的特殊性质、突出的特征,使之有别于欧洲其他各国的文学。这个光荣,人家几乎把它当作对我们民族的一种指摘了,其实如果你善于理解、善于阐释它的话,它是够美、够富有启发意义的。
在十七世纪的开端,我们的文化,因此也就是说我们的语言和文学,还没有丝毫成熟,也没有丝毫成就。欧洲在宗教纠纷之后,经过“三十年战争”的各阶段,正在辛勤地产生着一种新的政治秩序;法国内部也把许多内争的残余清算完了。在宫廷界,有几个才子的沙龙②、床廊③已经开始变成时髦了,但是还没有任何伟大的、创辟的东西从里面萌芽出来,人们畅谈着西班牙的小说和意大利的商籁和牧歌,专在这些里面讨生活。只是到了李施略①之后,投石党②之后,在母后临朝和马萨兰③执政时期,才突然地,从圣曼德和佛吴④的宴游之中,从蓝布业公馆⑤的沙龙之中,或者从幼君的前厅⑥之中,奇迹一般地出现了三个卓绝的才人,三个天才,三人的禀赋各有不同,却都具有生成的、纯粹的美感,完美的简朴,优质的丰产,都富有本国的风韵和细腻,都注定了是来开启一个光荣的辉煌时代的,并且在这个辉煌时代中没有人曾超过他们。这三个人就是莫里哀、拉封丹和赛维妮夫人,他们都属于拉辛与波瓦洛领导的那一代文学之前的一代,并且他们有种种特点,同时来自他们天才的本质和他们出生的年代的,使之有别于拉辛和波瓦洛。人们感觉到:他们在风格上和在处境上一样,都比较接近于路易十四世之前的法国,接近于老的法国语言和老的法国精神;由于他们的教育和阅读的关系,他们接受这些老的东西要多得多,如果他们不如后期作家那样被外国人所欣赏,那正是因为他们在格调上和风度上,对我们本国人来说,有更亲切、更神妙、更妩媚多姿的东西。因此,今天,如果人们很有理由地定要把二十年前教学研究会的教师们所编订的品评拿来重新审查、重新研讨一下,如果人们毫不怜悯地对许多名过其实的名家宣战;那么,相反地,在另一方面,人们也应该对首先赋予法国文学以特性而使之在各国文学中独标一格的那些不朽的作家加以更多的维护和更大的推崇。莫里哀从人类生活的现象中,从人类的乖僻、邪恶、可笑的紧张活动中,吸取了一切可能想象的最雄健、最崇高的诗意。
……
前言/序言
范希衡译文集//圣勃夫文学批评文选 [Recueil de critques litteraires de Sainte-Beuve] 电子书 下载 mobi epub pdf txt
评分
☆☆☆☆☆
好贵,活动凑着买来,里面的纸好薄
评分
☆☆☆☆☆
好贵,活动凑着买来,里面的纸好薄
评分
☆☆☆☆☆
三成为了圣伯夫,三成为了范希衡,剩下四成是因为好奇。似乎和圣经用同种纸张,轻薄透光但摸起来很光滑很舒服,好评。
评分
☆☆☆☆☆
价格实惠 活动给力哦
评分
☆☆☆☆☆
三成为了圣伯夫,三成为了范希衡,剩下四成是因为好奇。似乎和圣经用同种纸张,轻薄透光但摸起来很光滑很舒服,好评。
评分
☆☆☆☆☆
京东活动期间购买京东活动期间购买
评分
☆☆☆☆☆
Good!
评分
☆☆☆☆☆
正版图书,京东快递速度很快,谢谢快递小哥,由于买的太多,评价只能复制粘贴了。
评分
☆☆☆☆☆
好贵,活动凑着买来,里面的纸好薄
范希衡译文集//圣勃夫文学批评文选 [Recueil de critques litteraires de Sainte-Beuve] pdf epub mobi txt 电子书 下载