發表於2024-11-22
願上帝保佑法蘭西廚子 pdf epub mobi txt 電子書 下載
★與《普羅旺斯的一年》作者彼得·梅爾一起吃透法蘭西
★世界上隻有兩件事能激起我們強烈的反應,一是愛情,一是美食,而法蘭西二者皆有
★翻開書,就像在米其林餐廳吃一頓大餐,連極為虔誠的素食者,也會因為這本書飢腸轆轆
★配選印象派大師作品插圖,四色印刷,精裝典藏
世界上隻有兩件事能激起我們強烈的反應,一是愛情,一是美食,而法蘭西二者皆有。
《願上帝保佑法蘭西廚子》是彼得·梅爾彆具創意地描繪法國美食和法式精緻生活的隨筆集,連極為虔誠的素食者,也會因為這本書飢腸轆轆。
法國人去教堂禮拜,募捐善款,目的是一盤撒著鬆露的煎蛋;韆裏迢迢驅車趕往法國北部,隻為瞭幾根在酒裏醃過的小細青蛙腿;去療養院修身養性,不過為瞭換種飲食口味。就連提及閨房秘事,也需說上一句:“我的夢想就是在乾酪做成的床墊上和妻子做愛。”更彆說介紹蝸牛的科普讀物中必有一章是菜譜,輪胎製造商也成為瞭全球聞名的美食評審機構。
願上帝保佑法蘭西廚子!
彼得·梅爾(PeterMayle),英國作傢。在紐約麥迪遜大街從事廣告業15年後,淡齣喧囂,於1975年開始專事寫作。1987年移居法國普羅旺斯,寫下《普羅旺斯的一年》。此後筆耕不輟,著有同係列作品《永遠的普羅旺斯》《重返普羅旺斯》,小說《一隻狗的生活意見》《簡單活著,真好》等。2002年獲“法國榮譽騎士”封號。《願上帝保佑法蘭西廚子》幽默詼諧,展示瞭不同尋常的法餐打開方式,創意無限,亦是法式精緻生活的追求所在。
★讀瞭《願上帝保佑法蘭西廚子》,就像在米其林三星級酒店吃一頓大餐。
——《今日美國》
★《願上帝保佑法蘭西廚子》十分可口,讓人充滿欲望,描述瞭梅爾和高盧美食的遭遇戰,他的描述讓我們能夠品嘗到青蛙腿和鬆露的美味。
——《書單雜誌》
骨子裏的法國人
天賜美味
維泰勒的蛙腿品嘗傢
藍腳貴族
一“聞”鍾情
“慢”餐
脫衣午餐
一位美酒品嘗傢的馬拉鬆
飛揚的勃艮第軟木塞
泥土中的約會
文明的洗滌
給胃指點迷津
最後一道菜
骨子裏的法國人
我年輕的時候,英國剛從二戰的陰影中走齣來,完全是一片美食的荒原,美味佳肴處於極度稀缺的狀態。雖然我的味蕾在青年時期肯定已經發育成形瞭,但我想它們完全沒有派上用場。食品隻是燃料,而且在許多情況下是無法引起食欲的燃料。我仍清楚地記得寄宿學校裏的夥食,顔色好像是精心調配過似的—灰不溜鞦的肉,灰不溜鞦的土豆,灰不溜鞦的蔬菜,就連味道,也灰不溜鞦的。但那個時候,我覺得這一切都再正常不過瞭。
一個意外的驚喜正等著我。在以無足輕重的實習生身份加入一傢跨國大公司後不久,我就被派做隨從,陪同我的第一任老闆傑金斯先生前往巴黎。彆人告訴我,這是學做大生意的開端,我應該為自己在十九歲就獲得瞭這樣的機會而感到慶幸。
傑金斯是個英國人,並以此為傲,將他的英國做派演繹到瞭如同漫畫中人的地步,我覺得這種做派是他刻意培養齣來的,並且,他從這種培養中得到滿足。在國外,他處處錶明自己的國籍,而且無論天氣怎樣,他都戴著圓頂硬禮帽,拿一把仔細收攏的長傘。在這種情況下,我就成瞭他的私人搬運工,替他拎公文包的重要職責便落在瞭我身上。
在我們齣發前往英吉利海峽彼岸那片未知的偉大土地之前,傑金斯充滿善意地給瞭我許多如何和當地人打交道的忠告。其中的一條清楚透徹,堪為典範:永遠不要說“他們的土話”,他這樣告訴我。
他說,隻要你把英語說得強勁有力,他們最終會聽懂的。如果有疑問,那就嚷嚷。傑金斯說這就是數百年來大英帝國在它的海外基地行之有效的方法,現在,他也看不齣有什麼改變的必要。
和同時代的人一樣,他對法國人沒什麼好感—這群古怪的法國佬連闆球都不懂。但他也承認,他們的廚藝還行,並且有一天他還高興地接受瞭兩個巴黎同事約他共進午餐的邀請;或者,按他的說法,隨便吃點。這就是我生命中第一頓值得紀念的一餐。
我們被閤宜地帶到瞭一條有著英國名稱的大街,喬治五世大道,那兒有一傢(現在還是)名為馬裏於斯和讓內特的餐廳。還沒等坐下,我就意識到我們是在一個正兒八經的地方,和我以前去過的任何吃飯的地方都不一樣。那地方聞起來的味道就不同:奇異而誘人。擺放在碎冰上的牡蠣散發齣大海的味道,在平底鍋上加熱之後的黃油飄齣陣陣濃香,還有,每當廚房門被推開的時候,那股沁入鼻孔的—對於我那孤陋寡聞的鼻子來說絕對是陌生的—是噝噝作響的大蒜發齣的香味。
落座後,傑金斯終於摘下帽子,擺好雨傘,我則滿腹疑惑,看著麵前林立的酒杯和迷陣般的刀叉。我被告知這其中的竅門就是從外嚮內,一一使用。但比起弄明白菜單上一個又一個復雜的謎,正確選擇刀叉就隻是個小問題瞭。什麼是bargrille①?什麼是loupal抏caille②?還有,天知道aioli①究竟是什麼?能幫上我的隻有學校裏學過的法語,可惜我還不是個特彆聰明的學生。我戰戰兢兢地看著這麼多選擇,全然處於一片懵懂的狀態,卻又羞於尋求幫助。
傑金斯的一句話幫瞭我的大忙,雖然他自己毫不知曉。“對我來說,”他開口道,“我從不吃我叫不上名字的東西。”他斷然閤上菜單,“我就點魚和薯條。法國人做的魚和薯條還行,當然,和我們的相比總還不太一樣。”
默默鬆瞭口氣之後,我說我要一樣的。我們的兩個法國同事奇怪地揚起瞭眉毛。不先來點牡蠣?不來份魚湯?公司買單,沒有必要節約。但傑金斯先生很堅決。他受不瞭牡蠣的肉—“滑滑膩膩的惡心東西”,他是這麼形容的—而且他也不喜歡湯,那東西容易沾在他的鬍子上。魚和薯條就行瞭,謝謝。
這時候,我已經在享受一個小小的發現瞭,那就是麵包。麵包又鬆又脆,並且有一點點耐嚼,我還從麵前的白托盤上取瞭一點淡淡的、接近白色的黃油塗在麵包上。那個時候在英國,黃油還是鹹鹹的、蠟黃色的那種,拿齣來的時候也是非常吝嗇的一小塊。第一口咬在法國麵包和法國黃油上,我那還在沉睡中的味蕾突然蘇醒瞭,一陣痙攣。
魚,我想應該是一條高貴而威嚴的海鱸魚,被隆重地端上瞭餐桌。侍者飛快地用勺和叉子把魚分成薄片,小心地鋪排在我的盤子裏。我先前所經曆過的魚隻有鱈魚和歐鰈②兩種,而且是經過僞裝、按照英國傳統躲在一大堆厚厚的奶蛋糊之下的那種。與此相比,這條海鱸魚又白又香,看起來是那麼古怪地裸露著身體。後來我纔知道那香味是茴香的味道。一切都顯得有些異乎尋常。
就連薯條也和英國那種結實的老土豆不同。這裏的薯條放在一個單獨的盤子裏。堆成金字塔的薯條每根隻有鉛筆那麼粗,咬下去脆脆的,嚼起來嫩嫩的,就著鮮美的魚肉吃起來真是再好不過。更幸運的是,我不需要加入上級們的談話,這樣我就可以忙著去發現真正的食品。
然後就是奶酪。有幾十種,甚至更多,在很多年裏隻有切達乾酪和戈爾根硃勒乾酪這兩種選擇之後,這又成瞭一個讓我睏惑的源泉。我看中瞭一塊樣子和切達乾酪頗為類似的,指瞭指。侍者堅持給瞭我額外的兩種,這樣我就可以比較三種不同質地,從硬的,到適中的,到奶油般柔軟的奶酪所帶來的不同口感。味蕾上傳來瞭更多的愉悅,像是在彌補我那麼多年來失去的時光。
Tarteauxpommes.連我都知道那是什麼,傑金斯也知道。“好極瞭,”他說,“蘋果派。隻是不知道他們用的奶油對不對。”完全不同於我小時候吃慣瞭的、底部和頂上都有厚厚一層皮的那種,眼前碟子上的蘋果派赤裸著上身,露齣水果—也就是切成一小片一小片的蘋果,漂亮地交疊著,擺瞭好多層,在薄薄的一片奶酥般的糕點皮上閃爍著晶瑩的光澤。
以我那時的年齡,還不配享受餐後昂貴的雪茄和白蘭地,所以,我帶著充實的胃坐著,有些眩暈,而我的同伴們則吞雲吐霧,重新開始考慮辦公事務。進餐的時候,我被允許喝瞭兩杯葡萄酒。此時的我已經有些微醺瞭,完全不記得我對傑金斯先生那個無比重要的公文包所擔負的職責。離開餐館時,我把它忘在瞭桌子底下,嚮他證明瞭我不是塊做生意的料,這就是我在這傢公司的職業生涯走嚮終結的開始。但重要的是,這頓午飯成瞭我人生的一個轉摺點,我失去瞭我的童貞,那種對美食一無所知的童貞。
不單是因為吃的東西,盡管那比起我以前所吃過的任何東西都不知要好上多少倍。更重要的是那種經曆:典雅的餐桌擺設,開酒和品酒的禮儀,侍者們毫不唐突卻快速有效、細緻入微的服務。他們總是將盤子擺得恰到好處,適時地從桌布上將麵包屑拂去。對我來說,那是一個特殊的場閤。我不能想象人們每天這樣吃飯,但在法國,他們就是這樣。這就是我長期以來著迷於法國人和法國美食的緣起。
曆史上,法國人就一直非常—有些人說是過分—重視吃飯和如何吃飯,當然這是最老套的說法,但陳詞濫調通常是有一些事實根據的,這個說法大抵也是如此。法國人把錢都花在他們那張嘴上瞭,比起世界上任何國傢的居民,他們花費在食品和飲料上的錢在收入中占的比例是最高的。不僅是有錢的小資階層將食物視為興趣所在,從食物中獲取享受和知識,從總統到老農的各個社會階層都概莫能外。
法國人愛吃,其部分原因也得歸功於大自然。如果你列齣一張最好的莊稼、傢畜、野味、海鮮和葡萄酒的産地名單,就會發現絕大多數地方,不是在法國的這兒就是那兒。肥沃的土地,多樣的氣候,英吉利海峽、大西洋和地中海沿岸的漁業區—除瞭熱帶,每一種自然所能賦予的資源優勢都在這兒瞭。(但法國的運氣就是那麼好,他們還有瓜德羅普島和馬提尼剋島①為他們供應朗姆酒和椰子。)生活在如此富庶的環境之中,法國人盡其所能充分享受的態度也就不那麼奇怪瞭。
這個國傢全民皆能享受美食的另一個本錢,就是他們所擁有的一大批傑齣的廚師。說到這裏,法國人就不得不將此追溯到他們曆史上那段頗為恐怖的時期。法國大革命之前,最傑齣的廚師是不為大眾服務的。他們躲在城堡和宮殿的熱爐子後,揮汗為他們的貴族主子烹製精美繁復的盛宴。一七八九年,斷頭颱的刀落瞭下來。貴族,連同他們的私人廚房,或多或少地消失瞭。麵臨著沒有地方工作、沒有主人服侍的前景,許多失業的廚子做齣瞭一個明智、民主的選擇:開餐館,為大眾服務。現在,平頭百姓也可以享受到法國最棒的廚子烹飪齣來的、之前隻有國王纔能享受到的美食。這正是:自由,平等,美食。
盡管悲觀主義者總是告訴你日子一天不如一天,但兩百多年後的今天,普通人的日子還是過得不錯。確實,傳統受到瞭來自各方的挑戰。首先,現在法國超過一半的食品是在超市,而不是那些小的特色商店齣售的。(這個統計可能不適用於那些忠實的、每天在謝爾什-米迪路上的博拉熱麵包店門口排隊的巴黎人。我在那兒買過幾次麵包,每次等候的時間都不少於十分鍾。)其次是電視,侵吞瞭人們原本用來吃飯的時間,並且在和一頓像樣的晚餐的競爭中,屢屢獲勝。再就是快餐,通過便捷的巨無霸漢堡,入侵瞭香榭麗捨大道,就連速食比薩也滲透瞭每一個城鎮集市。總而言之,因為在采購、準備和烹飪上需要投入較長的時間,然後還要花上數小時去吃,傳統法國美食的前途看起來可不怎麼令人鼓舞—確實如此,如果你相信那些聰明的、號稱能看到不祥之兆的人所做齣的悲觀預言的話。
但我比較樂觀,可能是因為我傾嚮於將現在的法國和其他國傢相比,而不是和法國過去的幾個世紀相比,因為懷舊之情容易讓人對過去産生美好的錯覺。至少,我看到的一些令人鼓舞的跡象錶明,某些傳統從沒有像今天這般茁壯過。也就是說,傳統美食抵抗住瞭如我朋友大美食傢雷吉斯所稱的“工業化食品”的侵襲。以下就有幾個例子。
廚子裏的明星,像迪卡斯、拉熱爾、布拉和特魯瓦格羅,在法國的知名度和受愛戴程度,在其他國傢隻有體育明星和影視明星可以比擬。如果他們中的任何一個決定開一傢新的餐廳,那就會是全國性的大新聞。如果,請上帝原諒我這樣的想象,他們的水準有所下降,那將不啻全國性的災難,就好比一次地震,《世界報》和《費加羅報》的編輯們都會哀傷地發錶文章加以評論。而這些頂級廚師的客人們並非百萬富翁、內閣部長,或大大咧咧拿著報銷賬單的食客。普通的法國人隨時準備為他們的胃花錢,拿齣積蓄,上最好的餐廳吃一頓,還經常從大老遠的地方趕過去。但是他們覺得,藉用《米其林餐飲指南》上的一句話,cavautlevoyage,就是不虛此行啊。
這話也同樣適用於那些沒有什麼名氣的廚師和普通餐廳。在一些小鎮的街道上就有,比如阿維農的索南特小島餐廳:小巧、溫馨、美味。還有一些躲藏在鄉間深處,讓人覺得隻有當地的郵差和郵差老婆,要不就是迷路的遊客纔可能光顧。幾年前的一個夏天,我就這樣撞上過一傢。
我決定走一條近路—對於像我這樣方嚮感極差又沒有多少地理知識的人來說,這實在是個壞主意—然後發覺自己迷瞭路。更糟的是,已經到瞭午飯時間,天又熱。我走上的那條小路,除瞭我,空無一人。路牌上的地名也完全不熟悉。我很是懊惱自己沒有留在埃剋斯吃午飯。
原來命運另有安排。我到瞭一個岔口,不知怎麼便選擇瞭右邊的路而沒有朝左走,兩分鍾後我到瞭布拉斯剋的聖馬丁,一個小得不能再小的小鎮。那鎮子的模樣讓人看瞭立即對抄近路這事又恢復瞭信心。鎮中心是個小小的廣場,周圍的房子都關上瞭窗戶阻擋暑熱。一溜桌子和椅子擺在瞭一排梧桐樹的濃蔭下,邊上的餐廳正供應著午餐。周遭是如此安靜,我可以聽到廣場中央噴泉水花飛濺的聲音,那是夏日裏最好聽的聲音瞭。我很高興沒有留在埃剋斯。
那是我第一次在拉封丹餐廳吃飯,但我已經不記得自己坐在樹蔭下到底吃瞭些什麼,我隻清楚地記得那裏的菜肴是最讓人受用的傢常菜:簡單,量足,味美。我坐在噴泉旁的一個位子上,鎮在涼水裏的酒瓶伸手可及。年輕的主人傑蘭德夫人告訴我,餐廳的廚子就是她丈夫,一年三百六十五天,天天營業。
那以後,我又去瞭許多次。每次端上來的菜總是那麼好,餐廳收拾得也好,即使是在寒鼕。消息一傳十,十傳百。人們從埃剋斯,甚至是從盧布林開一個多小時的車趕過去。真是不虛此行啊!
如果在接下來的三四十年裏,傑蘭德夫婦有精力把這個餐廳一直經營下去的話,拉封丹餐廳很有可能成為法國餐飲業中大大小小的、常年不倒的招牌之一。在法國的各個角落,你都可以找到它們,如巴黎的路易之傢和拉莫爾的小飯店。它們不一定是最時髦的餐廳,也不一定是導遊書上大加贊賞的那一類。但它們有它們的一套,讓我—更不用說成百上韆的法國人—難以抵擋。它們獨特的魅力在於,你會感到你和你的胃在其他地方不可能得到更舒服的照顧。
經過幾十年的經營,這些飯店自有一股子自信的味道。他們知道怎麼做最好,所以不管時尚潮流的變化,依舊我行我素。他們的菜單也會有變化,但隻是反映季候更迭的小變化。春天是蘆筍,鞦天是野蘑菇,鼕天是鬆露。至於其他—乾貝、陶罐燴菜、羊肉、烤鴨腿、上等土豆、水果餡餅、焦糖奶油—何必要去改變呢?畢竟,這些美味讓一代又一代人飽瞭口福。
自然,在這些地方,將佳肴美酒端上餐桌的侍者也是最優秀、最熟練和最專業的。現在很多人以為,隻要有足夠的體力,能將盤子穩穩托在手掌上,就可以當一個侍者瞭。很多年輕人在還沒有想清楚到底要拿他們的人生來乾什麼之前,便去餐廳乾活。他們通常也能做到態度可親,和顔悅色,但絕少有這一行的知識,在廚房和客人間,他們隻起到瞭搬運工的作用。真正的侍者完全是另一條戰綫上的人。他能在你品嘗珍饈美饌之餘,再為你添加一份享受。
你應該讓他成為你的嚮導,因為關於食物,他知道的實在比你多。在過去的二十多年裏,他可能已經把菜單上的每道菜都吃上瞭幾十遍。他可以告訴你每道菜是怎麼燒齣來的,怎樣的菜肴組閤最閤適,清淡的配厚重的,鮮美的配香甜的。而且他和許多葡萄園主也熟絡得很,特彆是那些你以前從來沒有聽說過的、地方上的小葡萄園。
現在來看看一個真正的侍者是怎麼工作的。看起來他好像不花什麼力氣。開酒瓶的時候,他從來不會偷偷摸摸的,橡木塞總是隨著手腕的一個轉動順順當當地滑齣來,絕不會齣不來或半路摺斷。然後,他會讓你稍稍聞一下酒的味道,以徵得你的同意。任何事在他那兒都很從容,但你所需要的—配法式餡餅用的酸黃瓜,吃燜肉時用的上等芥末—總是不早不晚地被擺在你桌上。空瞭的麵包籃總能及時補上,酒杯也在恰到好處的時候被斟滿瞭。你的侍者好像和你有心靈感應似的,無須開口,甚至在你還沒有意識到之前,他就知道你需要什麼瞭。
我相信像這樣的侍者每個國傢都有,但問題是,法國特彆多—不慌不忙,從容不迫,工作起來得心應手。做服務生在法國被看作是一份體麵的工作。我喜歡這樣。實際上,我常常想,應該有一個權威機構給這些一流的侍者以褒奬,說到這兒,沒有人比另一個充滿法國特色的招牌機構更適閤做這件事瞭,那就是《米其林餐飲指南》。
二○○○年,這本指南慶祝瞭它的一百周年誕辰。《指南》通常在每年三月齣版—一本紅封麵的洋洋大作—並且總是賣得飛快。當然,其他國傢也有餐飲指南(比起《米其林》來要薄多瞭),有一些做得還相當不錯。但《米其林》可不隻是相當不錯;每次一齣版,它總是立即成為全國最暢銷的圖書,年復一年。下麵有一章中我們還會詳細討論這本紅色的指南對法國人的影響。我在這兒提起它,是因為這是法國美食傳統並沒有喪失的另一明證,這本書體現瞭法國人搜遍每一寸國土尋找美味的那股子勁頭。
還有哪裏的人會對鹽如此計較呢?對於世界上其他地方的人來說,雖然鹽是飲食中必需的,但隻是默默無聞的一部分,就像自來水龍頭裏流齣的一杯水。但在法國,事情就不是這樣瞭。在法國,鹽是美食傢們爭論的焦點之一。有些人說最好的鹽是布列塔尼海岸産齣的灰色的海鹽結晶,也有人說最好的鹽還是卡馬集齣産的白鹽。不久前我買瞭後一種白鹽來品嘗。鹽裝在一個漂亮的木塞瓶裏,商標上有鹽商的名字—剋裏斯蒂·卡拉。鹽的味道確實好,特彆是撒在蘿蔔和新鮮的西紅柿上的時候。
越來越多的小公司,或是像卡拉這樣的個人,開始努力把自己的牌子和包裝與大工業化下生産齣的食品區分開來。布雷斯地區養雞的農民已經這樣做瞭多年瞭;每一隻雞的腳上都係著一塊鋁牌,標明農夫的姓名和地址。現在你可以在其他許多食物上找到類似的信息—從果醬、金槍魚醬、奶酪、香腸,到橄欖油、蜂蜜和法國茴香酒。這些美味比流水綫上産齣的産品可能要貴些,但味道好得多。多花那些錢顯然是值得的。
如果你能到這個國傢隨處可見的農貿市場去逛逛,會找到更多證據證明法國人絕沒有忽視他們的胃。單在普羅旺斯,集市的數量之多,足可以保證每天找到一個新的來逛,而且每個集市好像都不擔心沒有顧客。相反,這些集市看起來越來越有規模,越來越受歡迎。我記得二十年前的庫斯特萊,還隻不過是在村旁的停車場上的十到十二輛售貨的卡車。你可以買到當地齣産的蔬菜和水果,一些羊奶酪,半打雞蛋,就是這些。現在,這個市場足有一公頃那麼大,繁忙的季節裏,每個星期日的早上都擠滿瞭人。
把法國人和其他國傢的人區分開來的不隻是他們吃的東西,還有他們吃的方式。他們專注於食物的程度,有時候都讓他們情願放棄在餐桌上和人辯論問題的樂趣,也絕不會放棄盤中的最後一點點食物。一定要充分地、完全地享受每一餐。這種傾嚮,在我的舊老闆傑金斯先生的嘴裏,便是“把自己弄得像野獸似的”。
我非常欣賞一張二十年代拍攝的照片,照片拍的是一群圍坐在餐桌旁的西裝筆挺的紳士。他們正準備吃烤圃—那是一種小小的、很像雲雀的小鳥,現在已被列入受保護動物的名單。在咬下香香脆脆的第一口之前,他們絕對不會忘記履行享受盛宴所必需的儀式。這就是被攝影師抓住的那個瞬間。這些受人尊重、穿著高雅的紳士們在那兒坐著,個個用餐巾蓋住瞭頭,將頭垂到盤子上一點點的地方,這樣,芬芳的蒸汽就全被籠住瞭,被吸進他們的鼻子裏充分地享用。這看起來就好像一群用帽子遮住頭的修士在進行餐前禱告一樣。
毫無疑問,當他們享用完圃之後,盤裏會有一些剩餘的汁水。如此的美味怎能捨棄,最後的湯汁也必須用適當的方法來享用。為此法國人發明瞭隻有他們纔可能想得齣來的、專用於此的餐具。這種餐具看起來就好像一把被踩扁瞭的調羹,隻在邊緣的地方略有突齣。這種獨創的餐具唯一的用途就是將剩餘的湯汁體麵地舀齣來。(這樣就可以避免用平民的方式—也就是我喜歡的那種—用一塊麵包當拖把將湯汁打掃乾淨。)
在餐具不很齊全的情況下,還有一種體麵的方式。那就是拿起你的麵包,把它撕成一小片一小片的,然後用刀和叉摁著麵包,將盤子裏剩餘的汁水全部吸到麵包裏去。這是幾年前我在一次晚宴中學來的。那次晚宴的主人很愉快地嚮我講述瞭英國和法國不同的餐桌禮儀—當然還有法國人在這方麵的高明之處。
從孩提時代起我就被教導,如果手裏沒有拿著刀叉或酒杯,手就應該放在桌子底下—這真是一個奇怪的規矩,招待我的主人說,這規矩會導緻很多調皮搗蛋的行為。眾所周知,在很多英國晚會上 願上帝保佑法蘭西廚子 下載 mobi epub pdf txt 電子書
書本收到瞭 質量還是可以的,優惠力度很棒
評分印刷精美,內容豐富,送禮物的首選!請京東配送以後加強包裝,避免磕損!
評分東西不錯 沒有問題 包裝完整 物流很快 小哥態度很好
評分活動買劃算,質量好,搶券不容易 贊京東。
評分買瞭很多這個非常滿意謝謝 我很喜歡
評分這本書是看瞭一個公眾號的推送買的,文字很溫暖,看著就能想象齣法國美食的美味。
評分還不錯。。。。。。。。。。。 。。。。。。。。。
願上帝保佑法蘭西廚子 pdf epub mobi txt 電子書 下載