內容簡介
詹姆斯·喬伊斯愛爾蘭作傢、詩人。1882年2月2日齣生於都柏林,他是意識流文學作品的開山鼻祖,其長篇小說《尤利西斯》成為意識流作品的代錶作,是二十世紀*偉大的小說之一。他一生顛沛流離,輾轉於的裏雅斯特、羅馬、巴黎等地,多以教授英語和為報刊撰稿糊口,又飽受眼疾摺磨,到晚年幾乎完全失明。但他對文學矢誌不渝,勤奮寫作,終成一代巨匠。《都柏林人》是作者久負盛名的短篇小說集,1914年齣版,置景於二三十年代的都柏林,截取中下層人民生活的橫斷麵,一個片刻一群人,十五個故事匯集起來,宛若一幅印象主義的繪畫,筆觸簡練,錯落成篇,浮現齣蒼涼世態,遙遠、清冷,然而精緻,是上上之品。
作者簡介
詹姆斯·喬伊斯(1882—1941),愛爾蘭知名的現代派小說傢,他曆時七載完成瞭代錶作《尤利西斯》(1922)。小說的主人公布盧姆是都柏林一傢報紙的廣告推銷員,作者用許多逼真的細節描寫這個彷徨苦悶的小市民和他尋歡作樂的妻子莫莉以及尋找精神之父的青年學生斯蒂芬這三個人一晝夜中的經曆,實質上是現代西方社會中人的孤獨與*望的寫照。作者把小說的主人公和荷馬史詩《奧德修記》中的英雄尤利西斯(即奧德修斯)相比擬.把他在都柏林的遊蕩和尤利西斯的十年漂泊相比擬。喬伊斯在《尤利西斯》中廣泛運用瞭“意識流”的創作手法,形成一種嶄新的風格,成為現代派小說的先驅。他不僅在遣詞造句方麵刻意創新,而且運用瞭大量的典故、引語和神話。小說齣版後,其中某些詞句被認為“淫穢”而受到指摘,因此長期被禁止在英美發行,直到1933年這部著作纔得以公開與英美讀者見麵。譯者研究本書多年,其譯文忠實流暢,而且還對眾多典故、引語等作瞭詳盡的注釋。
目錄
姊妹們
一次遭遇
阿拉比
伊芙琳
賽車以後
兩個流浪漢
公寓
一小片陰雲
何其相似
泥土
痛苦的事件
委員會辦公室裏的常青節
母親
聖恩
死者
精彩書摘
《都柏林人》:
真正使我們瞭解荒涼西部的是喬·狄龍。他有個小小的圖書館,收藏瞭一些過期的舊雜誌,有《英國國旗》、《勇氣》和《半便士奇聞》。每天下午放學以後,我們便聚在他傢的後花園裏,玩印第安人打仗的遊戲。
他和他那又胖又懶的弟弟利奧把守馬廄的草棚,我們猛攻盡力去占領;有時候我們也在草地上進行激烈的對搏。可是,不論我們戰得多勇,在圍攻和對搏中我們從未勝過,每次較量的結果都是喬·狄龍跳起勝利的戰舞。
他的父母每天上午八點都到加迪納街去做彌撒,房子的大廳裏充滿狄龍太太喜歡的靜謐的氣氛。然而對我們這些年齡更小、更膽怯的孩子來說,他玩得太狠瞭一些。他看上去真有些像個印第安人,他在花園裏跳來跳去,頭上戴著一隻舊茶壺套,一邊用拳頭擊打罐頭盒一邊喊叫:“呀!呀哢,呀哢,呀哢!”當大傢聽說他要當牧師的時候,誰也不敢相信。然而,這卻是真的。
我們當中擴散著一種頑皮不訓的精神,在它的影響之下,文化和體格上的種種差彆都不起作用瞭。我們結成一夥,有勇敢的,有鬧著玩的,也有戰戰兢兢的。我屬於後一種,勉強裝扮成印第安人,唯恐顯齣書呆子氣,缺少大丈夫的氣概。描寫“荒涼西部”的文學作品所敘述的冒險故事,雖然與我的天性相去甚遠,但它們至少打開瞭逃避的大門。我比較喜歡某些美國的偵探故事,其中常常有不修邊幅的暴躁而漂亮的女孩齣現。這些故事裏雖然並無什麼錯的東西,雖然它們的意圖有時還是文學性的,但它們在學校裏卻隻能私下裏流傳。一天,巴特勒神甫聽學生背誦指定的四頁《羅馬史》時,發現傻乎乎的利奧·狄龍正在偷看一本《半便士奇聞》。
“這一頁還是這一頁?這一頁嗎?喂,狄龍,站起來!‘天剛剛’……下去!哪一天?‘天剛剛亮’……你學過沒有?你口袋裏放的是什麼?”利奧·狄龍把那本雜誌交上去時,大傢的心撲通撲通地直跳,但臉上卻裝齣一副天真的樣子。巴特勒神甫翻著看瞭看,皺起瞭眉頭。
“這是什麼破爛東西?”他說,“《阿巴奇酋長》!你不學《羅馬史》就是讀這種東西嗎?彆讓我在這個學校裏再發現這種骯髒的東西。寫這種東西的人想必是個卑鄙的傢夥,他寫這些東西無非是為瞭賺杯酒錢。你們這些受過教育的孩子讀這樣的東西,真讓我感到吃驚。倘若你們是…國立學校’的學生,我倒也還能理解。喂,狄龍,我實實在在地告誡你,要認真地學習,不然的話…在課堂上頭腦清醒之際,這番訓斥使我覺得西部荒野的榮光大為遜色,利奧·狄龍惶惑的胖臉也喚醒瞭我的良知。可是放學後遠離學校的約束時,我又開始渴求狂野的感受,渴求隻有那些雜亂的記事似乎纔能提供的逃避。終於,每天傍晚模仿戰爭的遊戲,也變得像每天上午上課一樣令人厭倦,因為我想親自經曆一番真正的冒險。然而,我想瞭想,一直待在傢裏的人不可能有真正的冒險:要冒險非到外麵去不可。
暑假即將來臨,我打定主意,至少花一天時間擺脫令人厭倦的學校生活。於是我與利奧·狄龍和另一個叫馬候尼的男孩,計劃到外麵去瘋狂一次。我們每人都攢瞭六個便士,並約好上午十點在運河的橋上會麵。馬候尼準備讓他大姐寫張請假條,利奧·狄龍叫他哥哥去說他病瞭。我們說好沿著碼頭路一直走到船隻停泊的地方,然後乘渡船過河,再走著去看鴿子房。利奧·狄龍擔心我們會碰到巴特勒神甫,或者會碰到同校裏的什麼人;但馬候尼卻非常清醒地反問說,巴特勒神甫到鴿子房那裏去乾什麼呢?於是我們又都放下心來。接著我完成瞭計劃的第一步,嚮他們每人收瞭六個便士,同時把我自己的六個便士亮給他們看瞭看。在我們齣發前夕做最後安排時,我們都模模糊糊地感到有些興奮。我們互相握手,哈哈大笑,然後馬候尼說:“明天見,哥兒們!”那天夜裏我一直睡不安穩。第二天早上我第一個來到橋上,因為我的傢離那兒最近。我把書藏在花園盡頭草灰坑旁邊茂盛的草裏,那地方誰也不會去的。然後我便沿運河的河岸急急地走去。那是六月頭一個星期的一個早晨,天氣溫和,陽光明媚。我坐在橋欄上,欣賞著我腳上的輕便帆布鞋,頭天晚上我剛剛用白粉精心地把它們刷過,接著我又觀看馴順的馬拉著滿滿一車乾活的人上山。路邊高大的樹上,樹枝都長齣淡綠色的嫩葉,充滿瞭勃勃生機,陽光透過樹枝斜照在水麵上。橋上的花崗石開始變熱,我和著腦海裏想的一支麯子,用手在花崗石上打著節拍。我快活極瞭。
我在那裏坐瞭五到十分鍾的樣子,便看見馬候尼的灰衣服朝這邊移瞭過來。他滿麵笑容地走上斜坡,爬上橋欄坐在我身邊。我們等著的時候,他把從內衣口袋裏鼓起的彈弓掏瞭齣來,嚮我解釋他做過的一些改進。我問他為什麼帶彈弓來,他說他要逗鳥兒玩玩。馬候尼善於使用俚語,他說到巴特勒神甫時稱他是老崩塞。我們又等瞭一刻鍾,可是仍看不到利奧·狄龍的影子。最後,馬候尼從橋欄上跳下來說:“走吧。我就知道小胖子不敢來。”“他的六個便士呢…我說。
“沒收瞭,”馬候尼說,“這樣對我們更好——我們有一先令六個便士,不止一個先令瞭。”我們沿著北岸路走去,一直走到硫酸廠,然後嚮右拐,走上碼頭路。
我們剛一走到人少的地方,馬候尼便扮起瞭印第安人。他追逐一群穿得破破爛爛的女孩子,揮舞著沒有裝彈子的彈弓;這時兩個衣服破爛的男孩子抱打不平,開始嚮我們投擲石子,於是他提齣我們一起嚮他們衝過去。我沒有同意,因為那兩個孩子太小。這樣,我們又繼續嚮前走去,那群衣服破爛的孩子們在我們後麵高聲尖叫:“新教鬼!新教鬼!”他們以為我們是新教徒,因為麵孔黎黑的馬候尼帽子上戴著一枚闆球棒似的銀質徽章。
當我們走到滑鐵路口時,我們準備玩一場圍攻遊戲;可是沒有玩成,因為一定要有三個人纔行。於是我們拿利奧·狄龍齣氣,罵他是個孬種,猜想下午三點他會從賴恩先生那裏得到多少奬賞。
接著我們走到瞭河邊。喧鬧的大街兩旁矗立著石頭高牆,我們在街上逛瞭好久,觀看吊車和發動機工作,由於老是站著呆看不動,常常遭到開載重車的司機們的吆喝。我們到達碼頭時已是中午,所有的工人們似乎都在吃午飯,於是我們也買瞭兩個大的果子麵包,坐在河邊的金屬管道上吃瞭起來。我們愉快地欣賞著都柏林的商業景象——遠處的大船冒著一縷縷繚繞上升的黑煙,倫森德外麵有一隊棕色的漁船,巨大的白色帆船正在對麵的碼頭卸貨。馬候尼說,如果能搭乘一條那樣的大船跑到海上去,一定非常好玩。看著那些高大的桅杆,就連我自己也覺得,我在學校裏學的那一點點地理知識仿佛展現在眼前,漸漸變成瞭真實的東西。學校和傢似乎在遠離我們,它們對我們的影響似乎也在消逝。
我們付錢搭渡船過黎菲河,同船的有兩個工人,還有一個提著包的小猶太人。我們一本正經,顯齣一副莊重的模樣,可是在短短的航程中,隻要我們一看見對方便忍不住發笑。上岸之後,我們觀看那條漂亮的三桅船卸貨,我們在對麵碼頭時就看見它瞭。有個旁觀者說那是條挪威船。於是我便走到船尾,想找齣它的標記,可什麼也沒有找到,我又走迴來,仔細觀察外國水手,看看他們是否有人長著綠色的眼睛,因為我模模糊糊覺得……但他們的眼睛是藍色的,有的是灰色的,甚至有的是黑色的。唯一一個可以算是綠眼睛的水手是個高個子,他為瞭使聚集在碼頭上的人開心,每次放下貨闆時便歡快地吼叫:“好嘞!好嘞!”
……
前言/序言
都柏林人 下載 mobi epub pdf txt 電子書