一切都在流動

一切都在流動 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[俄] 瓦西裏·格羅斯曼 著,董曉 譯
圖書標籤:
  • 哲學
  • 存在主義
  • 時間
  • 變化
  • 生命
  • 思考
  • 人生
  • 河流
  • 無常
  • 頓悟
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 群眾齣版社
ISBN:9787501454433
版次:1
商品編碼:11824365
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2015-12-01
用紙:純質紙

具體描述

産品特色

編輯推薦

  如果說《生活與命運》是二十世紀的《戰爭與和平》,作為姊妹篇的《一切都在流動》就是二十世紀的《從彼得堡至莫斯科旅行記》。格羅斯曼繼承瞭拉季捨夫的理性精神和思想勇氣,用兼具文學和政論色彩的文體對俄羅斯的命運做瞭深刻思考。文字的厚重曆史感與思想的濃鬱現代性相互交織,構成瞭猛烈的閱讀衝擊力。

內容簡介

  《一切都在流動》是俄羅斯著名作傢瓦西裏·格羅斯曼的絕筆之作。曾被蘇聯政府長期列為禁書,號稱三百年後也難得見天日。它的中文版在我國,有幸有群眾齣版社首次正式齣版。
  作為《生活與命運》的姊妹篇,它延續瞭相關主旨:對極權製度毫不留情的批判,對俄羅斯民族劣根性及人性錐心透骨的剖析,對自由的無限渴望。
  小說不以情節取勝,故事清減,綫索明朗。主人公阿凡大二時因莫須有的罪名被投監,在勞改營輾轉三十餘載後終獲自由。在《一切都在流動》裏,格羅斯曼像是傾盡瞭一己畢生之心力,賦予瞭小說厚重的曆史感,強大的理性精神及深沉的思想勇氣,讓小說有著強大的內在邏輯及不可磨滅的吸引力。《一切都在流動》正是因此建立瞭自己撼人心魄的文學魅力。

作者簡介

  瓦西裏·格羅斯曼,一九〇五年齣生於烏剋蘭。一九二九年畢業於莫斯科大學數學物理係。曾在著名的頓巴斯礦區擔任工程師。
  代錶作為《生活與命運》《一切都在流動》。
  “二十世紀偉大的作傢之一。”“蘇聯時期的‘托爾斯泰’。”

  董曉,一九六八年齣生,江蘇南京人。南京大學文學院教授,博士生導師,南京大學文學院院長(曾任外國語學院院長)。
  從事俄羅斯文學、中俄文學關係研究和俄羅斯文學翻譯。兼任中國高等教育學會外國文學專業委員會副會長、中國比較文學學會理事、中國俄羅斯文學研究會理事、江蘇省比較文學學會及江蘇省外國文學學會理事等。
  齣版的專著有《走近〈金薔薇〉:巴烏斯托夫斯基創作論》《聖徒抑或惡魔——涅恰耶夫其人其事》《烏托邦與反烏托邦:對峙與嬗變——蘇聯文學發展曆程論》等;譯著有《不閤時宜的思想》(閤譯)《茨維塔耶娃文集》(散文捲、迴憶錄捲)等。還在各類學術期刊發錶各類文章數十篇。

精彩書評

  ★蘇聯意識形態總管蘇斯洛夫曾對格羅斯曼說,他的小說《生活與命運》及姊妹篇《一切都在流動》要兩三百年後纔能齣版。為什麼要等那麼久?《一切都在流動》會給你答案。
  ——藍英年(著名翻譯傢、學者)

  ★如果說《生活與命運》是二十世紀的《戰爭與和平》,作為姊妹篇的《一切都在流動》就是二十世紀的《從彼得堡至莫斯科旅行記》。格羅斯曼繼承瞭拉季捨夫的理性精神和思想勇氣,用兼具文學和政論色彩的文體對俄羅斯的命運做瞭深刻思考。文字的厚重曆史感與思想的濃鬱現代性相互交織,構成瞭猛烈的閱讀衝擊力。
  ——劉文飛(中國俄羅斯文學研究會會長、著名翻譯傢、學者)

  ★格羅斯曼的《一切都在流動》是小說版的《自由頌》。他繼承瞭普希金開創的崇尚自由的偉大傳統,但對自由的認識更樸實,也更深刻。他以自己的方式證明:所謂沒有國傢和民族的自由便沒有個人自由的說法乃古今很大的政治謊言;沒有人民的自由,所謂國傢和民族的自由隻是少數統治者的自由,甚至不過是暴君一己的自由。
  ——王彬彬(著名文學評論傢、學者)

  ★格羅斯曼的絕筆巨作《一切都在流動》是對俄羅斯曆史進程的冷峻思考:自由意誌與強權意誌的鬥爭貫穿瞭整個俄羅斯的曆史。
  ——利波維茨基(著名俄羅斯文學史傢)

  ★《一切都在流動》充滿瞭不可遏止的對自由的渴望。在對極權製度、極權意識形態、極權曆史神話的批判中,格羅斯曼如此深刻,如此激烈,大大超過瞭當時自由主義知識分子所能觸及的思想境界。
  ——拉紮列夫(蘇聯著名評論傢)

精彩書摘

  尼古拉·安德烈耶維奇發現,喜歡讀這一類文章的人絕不僅僅是那些看院子的人和近郊列車上醉醺醺的乘客。這些罵人的文章使他非常氣憤,不過他同時也極不滿意猶太朋友們對這類文章的態度。他們過於悲觀,仿佛世界末日來臨瞭。他們整日抱怨,說有纔華的猶太青年不能收錄為研究生,大學物理係不接受猶太學生,政府部門裏的輕、重工業部門都不要猶太畢業生,猶太學生大學畢業後會被派遣到特彆遙遠的邊疆地區。他們還說,每逢精簡員工時,總是猶太人倒黴。
  當然,這些事確實都發生過,而猶太人則覺得這一切背後仿佛有某個宏大的國傢計劃,這項計劃注定將使猶太人遭受飢餓、退化和死亡的災難。然而,尼古拉·安德烈耶維奇卻認為,之所以會發生這些事情,根本原因僅僅在於一部分黨政工作者對猶太人的態度不怎麼友好,而各政府部門和高等院校的招生委員會根本沒有收到任何針對猶太人的指示。斯大林並不是反猶太主義者,也許他根本不知道這些事情。
  況且,遭難的也並不僅僅是猶太人,丘爾科夫斯基老頭和貝若夫、拉季昂諾夫也都一同倒瞭黴。
  曼德爾施塔姆領導研究所科研方麵的工作,被安排在尼古拉·安德烈耶維奇所在的部門。盡管局勢變得惡劣起來,但他仍然可以繼續工作,而他的博士學位又可以使他能夠獲得很高的工資待遇。
  可是,當《真理報》刊登瞭一篇編輯部沒有署名的批評文章,批評古爾維茨
  亞曆山大·古爾維茨(1874~1954),蘇聯生物學傢。——譯者注、尤索夫斯基以及其他一些鼓吹世界主義,嘲弄俄羅斯民族戲劇的劇評傢之後,全國範圍內便開始瞭一場揭露一切藝術與科學領域的世界主義分子的鬥爭,曼德爾施塔姆很快便被指責為一個不愛國分子。副博士布拉托娃為單位牆報寫瞭一篇文章,題目叫《忘本的伊凡》。文章是這樣開頭的:“經過遙遠的旅行之後,馬剋·薩穆伊洛維奇·曼德爾施塔姆人雖然迴來瞭,但忘卻瞭俄羅斯蘇維埃科學事業的原則……”
  尼古拉·安德烈耶維奇來到曼德爾施塔姆傢裏,發現他顯得異常悲哀。看來,這事對他的打擊很大,他那平素一貫高傲的妻子此刻似乎不那麼高傲瞭。他們一起喝瞭點兒伏特加,曼德爾施塔姆邊喝邊罵娘,用一些難聽的髒話咒罵原本是自己的學生的布拉托娃。他雙手捋瞭捋頭發,發齣一陣陣痛苦的嘆息,嘆息為什麼要將他培養齣來的那些纔華橫溢的猶太小夥子趕齣科學研究領域。
  “莫非他們就該在售貨亭裏賣小百貨不成?”他問道。
  “用不著擔心,人人都會有工作的,包括您,也包括哈福金,甚至還包括實驗員安涅奇卡·齊莉彆爾曼。”尼古拉·安德烈耶維奇以開玩笑的口氣說,“沒什麼大不瞭的,人人都會有麵包,甚至還會有魚子醬。”
  “天呐!”曼德爾施塔姆嘆口氣道,“難道我擔心的是有沒有魚子醬嗎?我談的是人的尊嚴問題。”
  不過,關於哈福金,尼古拉·安德烈耶維奇估計錯瞭,哈福金的境況愈來愈不妙。就在報紙登齣關於逮捕一批犯有謀殺罪的醫生的報道後不久,哈福金也被捕瞭。
  關於一批醫學專傢和演員米哈埃爾斯
  索羅芒·米哈埃爾斯(1890~1948),蘇聯猶太演員。——譯者注的駭人聽聞的罪行的報道,讓所有人都大吃一驚。一時間,仿佛一股烏黑的濁霧籠罩在莫斯科上空!它飄進瞭一幢幢住宅、一所所學校,飄進瞭人們的心裏。
  報紙《短訊》的第四則提到,所有被指控的醫生都在偵訊中對所犯罪行供認不諱。這就是說,他們無疑都是罪犯。
  這一切仿佛不可思議。原來那些教授們、科學院院士們都是謀殺日丹諾夫和謝爾巴科夫
  日丹諾夫和謝爾巴科夫均為當時蘇聯領導人。——譯者注的凶手,都是投毒犯。這太可怕瞭!一想到這些,簡直令人難以呼吸,難以繼續從事自己的事業。
  尼古拉·安德烈耶維奇想起瞭親愛的沃福西
  米隆·沃福西(1897~1960),蘇聯著名內科醫生。——譯者注,想起瞭卓越的演員米哈埃爾斯,覺得他們被指控的罪行簡直無可置信,不可思議。
  但問題是他們都承認瞭呀!假如他們是清白的,卻承認自己有罪,那就有問題瞭。這裏麵一定有另一種罪行,另一種更可怕、比指控他們所犯罪行要可怕得多的罪行——反對他們的人所犯的罪。
  可是,對這個問題他們連想都不敢想。懷疑對他們的指控是需要勇氣的。一旦懷疑成立,罪犯就是社會主義國傢的領導人,犯罪的就是斯大林。
  一些熟悉的醫生說,如今在醫院和診所工作已經變得異常艱難。患者在官方發布的可怕消息影響下都變得疑神疑鬼,許多病人拒絕讓猶太醫生診治。當班醫生說,老百姓怨聲載道,動不動就無端懷疑醫生治病不負責任,狀告醫生草菅人命。在藥房買藥的病人總懷疑藥劑師想把毒藥塞給他們。在公共汽車上,集市和機關裏,到處都在議論紛紛,說莫斯科已有好幾傢藥店被查封,因為這些藥店的猶太藥劑師原來都是美國間諜,齣售帶有曬乾的虱子的藥丸;還說許多婦産科醫生蓄意嚮新生嬰兒和産婦傳染梅毒;而在牙科門診部,牙醫竟有意給病人的牙床和舌頭植入癌細胞。據說,火柴盒也不安全瞭,裏麵的火柴很可能有緻命的毒性。一些人據此想到瞭很久以前就病故的親戚,迴憶起他們當初的情形,紛紛嚮國傢安全機關寫信,要求立案偵查並追究猶太醫生的責任。尤其令人悲哀的是,對這些傳聞信以為真的不僅僅是掃院子的清潔工、沒念過什麼書的醉醺醺的裝卸工人和司機,還有博士、作傢、工程師和大學生。
  這一場全社會、全民的大猜疑在尼古拉·安德烈耶維奇看來,簡直無法忍受。有一天,大鼻子女實驗員安娜·納烏莫芙娜上班時臉色煞白,睜大雙眼,神經似乎已不太正常。她告訴大傢,她的女鄰居在藥鋪工作,因為一時粗心大意,給病人拿錯瞭藥。當人們要求那個女鄰居對此作齣解釋時,由於過度恐慌,她竟然自殺瞭,撇下兩個孤兒——在音樂學校學習的女兒和還在念中學的兒子。安娜·納烏莫芙娜如今改為步行上班瞭,因為在公共汽車上,一些醉鬼總想跟她聊聊謀害日丹諾夫和謝爾巴科夫的猶太醫生。
  尼古拉·安德烈耶維奇對新上任的研究所所長雷斯科夫非常反感。雷斯科夫說,現在已經到瞭將非俄羅斯族的名字清除齣俄羅斯科學界的時候瞭。有一次,他竟然說:“猶太教的末日到啦!您簡直想象不到,我是多麼痛恨他們!”
  可同時,雷斯科夫告訴尼古拉·安德烈耶維奇:“中央委員會的領導同誌都高度評價瞭您的工作,高度評價瞭您作為一名偉大的俄羅斯科學傢所做的工作。”聽到這番話,他又無法消除心中油然而生、不以他的意誌為轉移的快樂和欣慰之感。
  曼德爾施塔姆已不在研究所工作瞭,被安排在研究所下屬的教學機構當教學法專傢。尼古拉·安德烈耶維奇邀請他到傢裏來,還讓妻子給曼德爾施塔姆打電話。曼德爾施塔姆卻顯得容易激動和多疑。尼古拉·安德烈耶維奇暗暗高興,因為曼德爾施塔姆顯然要將他倆的見麵往後延瞭,見麵本身也變得越來越沉重瞭。在那個年代,人們更願意同樂天派打交道。
  當尼古拉·安德烈耶維奇知道哈福金被捕的消息後,瞟瞭一眼電話機,悄悄對妻子耳語道:“我深信,哈福金是清白的。我認識他已經有三十年瞭。”
  她冷不丁地抱住他,撫摸著他的頭說:“我為你而驕傲。在哈福金和曼德爾施塔姆身上,你不知花費瞭多少心血!也隻有我清楚,他們讓你遭受瞭多少委屈!”
  可是,那個時代太艱難瞭。尼古拉·安德烈耶維奇不得不在大會上發言,批判劊子手醫生們,不得不說一通關於提高警惕性、杜絕馬虎和不認真的工作作風以及弘揚高尚品格的大話。
  散會以後,尼古拉·安德烈耶維奇與物理化學部的研究員馬爾戈林教授聊瞭起來。這位教授在大會上也發錶瞭一通慷慨激昂的漂亮話。他的發言要求對那些被指控犯瞭罪的醫生處以死刑,還公開宣讀瞭他寫給莉季婭·季瑪舒剋的慰問信。這位莉季婭·季瑪舒剋因為揭發瞭犯有謀殺罪的醫生而榮獲列寜奬章。馬爾戈林熟諳馬剋思主義哲學,還親自組織學習瞭《聯共(布)黨史簡明教程》的第四章。
  “是的,薩姆鬆·阿勃拉莫維奇。”尼古拉·安德烈耶維奇說,“如今真是個艱難的時期,我很難應付。不過,您怎麼看待這些話題呢?”
  馬爾戈林揚起細細的眉毛,噘起薄而蒼白的下嘴唇,問道:“對不起,我不是很明白,您究竟是指什麼?”
  “就是說,廣而言之,”尼古拉·安德烈耶維奇說,“我是指沃福西、艾京戈爾和柯甘
  此三人均係當時剋裏姆林宮禦醫。——譯者注。誰能想得到他們會齣問題呢?您知道,我曾在沃福西所在的診所住過。那兒所有的工作人員都很愛戴他,病人們對他信任極瞭,簡直就像伊斯蘭教徒信任他們的穆罕默德一樣。”
  馬爾戈林聳起瘦削的肩膀,動彈瞭一下那沒有血色的蒼白的鼻孔,開口道:“喔,我明白瞭。在您看來,像我這樣的猶太人沒有資格去抨擊這些惡棍!可恰恰相反,隻有我纔會特彆痛恨猶太民族主義。如果猶太人都追隨美國,成為通往共産主義道路上的絆腳石,我不但不惜消滅自己,就連我的親生女兒也不會憐惜。”
  尼古拉·安德烈耶維奇明白,再跟他談那些糊塗馬虎的病人如何愛戴沃福西簡直是浪費時間。假如一個人連親生女兒都不顧惜,那麼最好隻同他談談刻闆的套話就行瞭。
  於是,尼古拉·安德烈耶維奇不得不補充一句:“那還用說嗎?在我們的道德—政治聯盟中,敵人注定會失敗。”
  是的,這是一個艱難的時代!隻有一件事還能讓尼古拉·安德烈耶維奇感到些許欣慰——他的工作進展得不錯。
  他好像平生第一次掙脫瞭本行業的狹小空間,闖進過去他從未被允許進入的充滿活力的廣闊天地。人們開始紛紛主動與他接觸,上門求教,並非常樂意聽到他的迴應。平時一貫對他很冷淡的各種科學雜誌的編輯部也開始對他的文章錶現齣濃厚的興趣。有一天,蘇聯對外文化協會居然主動打電話給他。這個機構過去從來沒有關注過尼古拉·安德烈耶維奇,這次卻主動請他將尚未完成的書稿寄給他們。原來,蘇聯對外文化協會想及早提齣有關在各人民民主國傢齣版他的著作的動議。
  麵對這突如其來的成功,尼古拉·安德烈耶維奇顯得異常激動,深深陶醉其中。而瑪麗婭·巴甫洛芙娜則要顯得平靜得多。她認為,在他身上發生的這一切,其實遲早必定會發生的。
  不過,尼古拉·安德烈耶維奇生活中的變化愈來愈大。那些主持研究所工作的新來的領導盡管竭力要提拔、舉薦他,但尼古拉·安德烈耶維奇並不喜歡他們。他們身上總有某種東西使尼古拉·安德烈耶維奇與他們疏遠開來。他們的粗魯,他們錶現齣來的極不尋常的自負,以及他們把學術界的對立麵統統稱為崇洋媚外者、世界主義者、資本傢代理人和帝國主義走狗的那種盛氣淩人的派頭,都令尼古拉·安德烈耶維奇十分反感。不過,他還是能在這些新來的領導人身上看見主要的特點——果敢與力量。
  這麼說來,曼德爾施塔姆可就錯瞭。他總是把他們叫作一群沒文化的白癡,一群“教條的公馬”。其實,他們錶現齣來的並不是狹隘,而是一股熱情,一股不達目的誓不罷休的執著勁兒。他們是帶著這股執著精神走嚮生活的;同時,也是在生活中逐漸養成瞭這種精神。正因為他們身上有這種激情與執著,他們纔會痛恨那些滿身學究氣的書呆子,厭惡那些隻會賣弄抽象理論的理論傢。
  研究所新來的領導雖然覺得尼古拉·安德烈耶維奇是一個持另一套觀點、另一套習慣的怪人,但仍然善待他,充分信任他——信任這個地地道道的俄羅斯人!他還收到瞭李森科
  特洛菲姆·李森科(1898~1976),蘇聯生物學傢,提齣在自然科學領域裏也有意識形態鬥爭。——譯者注發來的熱情洋溢的賀信。來信高度評價瞭他的手稿,還建議與他閤作共事。
  尼古拉·安德烈耶維奇對李森科的那套理論十分反感,不過這封來自著名的農業科學院院士的信卻著實讓他歡喜不已。再說瞭,對李森科的著作也不該不加區彆地一概否定。關於他的一些傳聞——對於與他在學術上持不同觀點的人來說,他是個極其危險的人物;說他在學術爭論中喜歡上綱上綫,喜歡用民警式的論據和告密雲雲——顯然是過分誇張之辭。
  雷斯科夫建議尼古拉·安德烈耶維奇做一個發言,從學術上揭露已被驅逐齣生物科學界的世界主義分子的歪理邪說。尼古拉·安德烈耶維奇拒絕瞭,盡管他發現這位所長極其不滿。所長本來指望通過這個發言,可以讓全社會都聽到一位黨外的俄羅斯科學傢憤怒的聲音。
  就在這時,傳來一個消息說,東西伯利亞正在加緊建造一座營房城。據說,這些營房都是替猶太人預備的。他們將被發配到那裏,就像當年驅逐卡爾梅剋人、剋裏米亞的韃靼人、保加利亞人、希臘人、伏爾加河沿岸的德意誌人、巴爾卡爾人和車臣人一樣。
  尼古拉·安德烈耶維奇這纔明白,答應給曼德爾施塔姆寄帶有魚子醬的麵包是枉然的。
  他很激動,焦躁不安地等待對被控犯有謀殺罪的醫生的審判。每天早晨,他都要瞄一眼報紙,看看審判是否開始瞭。和大傢一樣,他也在猜想,這場審判是否公開進行。他常常問妻子:“你怎麼看——每天公布當天的審判過程,公開公訴人的發言,公開訊問,公布被告們最後的陳辭,還是僅僅發布軍事委員會的判決書?”
  有一天,有人極為秘密地告訴尼古拉·安德烈耶維奇,說將在紅場公開處決那幾個醫生。看樣子,在這之後,勢必要發生一場波及全國的虐猶暴行。而恰恰在這個時刻,政府將把猶太人發配到泰加林,發配到卡拉庫姆沙漠地帶去開鑿土庫曼運河。實施這場猶太人大遷移,恰恰是為瞭保護猶太人不被人民那正義卻無情的憤怒所侵害。
  在這場民族大遷移中體現齣來的,將仍是永放光芒的國際主義精神。這種國際主義精神盡管理解人民的憤怒,但絕不會允許大規模群眾性的私設刑堂和殘酷迫害行為。
  如同國內發生的一切其他事件一樣,這場自發針對猶太人的可謂血淋淋的犯罪行為,其實也是早就醞釀和策劃好瞭的。
  的確,斯大林就是這樣考慮最高蘇維埃的選舉的——事先把與會人員集中起來,確定瞭代錶選舉名單,爾後一切按部就班地進行瞭:先自發推舉候選人,接著對他們進行大力宣傳,最後進行全民選舉。那些情緒激昂的群眾性示威大會就是這樣事先準備好瞭的;所謂人民憤怒的聲討抑或對友好國傢的兄弟般友誼也是早有安排的,一切都是事先準備好瞭的。還在節日盛大閱兵式舉行前的好幾個星期,就已經製作好瞭紅場上的所謂現場報道:“此刻,我正注視著滾滾而來的坦剋編隊……”所謂伊索托夫
  尼基塔·伊索托夫(1902~1951),礦工,斯達漢諾夫運動的發起人之一。——譯者注、斯達漢諾夫
  阿列剋塞·斯達漢諾夫(1906~1977),工人,曾獲“蘇聯社會主義勞動英雄”稱號。“斯達漢諾夫運動”係指社會主義勞動競賽。——譯者注和杜霞·維諾格拉多娃的個人主動精神,也是事先就確定好瞭的!人民大規模地加入集體農莊,無疑是早就擬定好瞭的!國內戰爭時神話般傳奇的英雄們亦是這樣被確定、爾後又被取消的!工人們要求發行公債,要求加班加點、不計報酬地工作,也是這樣事先就炮製好瞭的!全國人民對領袖的愛戴就是這樣被人為地製造齣來的!那些裏通外國的暗藏的間諜分子、破壞分子、特務分子,亦是這樣早早地就被劃定瞭,然後纔有瞭復雜的交叉訊問過程中留下的筆錄!而在這些筆錄裏,不久前未曾想過自己會是反革命殘餘分子的會計師、工程師和律師卻又紛紛對自己的各種令人恐怖的特務行徑供認不諱!那些人民所愛戴的偉大作傢的名聲,也正是這樣被製造齣來的!每當紅軍戰士的母親站在麥剋風前注視著自己的孩子,用呆闆無力的聲音念著慰問信時,我們應當明白,這些信其實早就是擬定好瞭的東西!我們同樣不應忘記,費拉幫特·格羅瓦特
  費拉幫特·格羅瓦特(1890~1951),集體農莊莊員,勞動積極分子,獲“蘇聯勞動英雄”稱號。——譯者注。的愛國熱忱也是早就預先被確立瞭的!就連那些參加自由討論的人,也都是事先確定的!既然參加所謂自由討論者的發言都已確定,並且都已達成共識、不存在分歧瞭,真讓人不明白的是,還要自由討論乾什麼。
  ……


《波濤之下》 簡介: 這是一麯關於生命、變遷與存在本質的宏大敘事。它不是一個簡單的故事,而是一次深入人心靈與宇宙肌理的探索。在這部作品中,我們將跟隨一群鮮活的角色,經曆他們生命中那些看似平凡卻又暗流湧動的時刻。作者以細膩的筆觸,勾勒齣人性的復雜光譜,從最深沉的愛與失落,到最熾熱的希望與掙紮。 故事的起點,是一個寜靜但並非全無波瀾的沿海小鎮。這裏,時間仿佛被海風吹拂得格外舒緩,生活節奏與潮汐的漲落息息相關。然而,就在這份平靜的錶象之下,人物們各自的內心世界正經曆著一場場無聲的革命。 主人公艾莉雅,一位年近中年的藝術傢,正麵臨著創作的瓶頸期。她的畫作曾是小鎮的驕傲,但在連續數年的沉寂之後,她開始懷疑自己的纔華是否已經如同褪色的顔料般,失去瞭往日的鮮活。這種藝術上的迷惘,投射到她的個人生活中,則錶現為與丈夫馬剋之間日益疏遠的默契。馬剋是一名潛心研究古籍的學者,他沉醉於曆史的智慧,卻似乎忽略瞭眼前最真實的情感連接。他們的婚姻,如同海岸邊被海浪衝刷得光滑的石頭,雖依舊緊密,卻已少瞭最初的棱角與碰撞。 另一個重要的人物是年輕的漁夫卡爾。他身上承載著傢族世代的漁業傳統,卻又對廣闊的大海充滿瞭未知的渴望。卡爾常常在深夜齣海,麵對浩瀚的星空和深不見底的海水,他感受到一種超越個體存在的宏大力量。他渴望理解這種力量,渴望在生命的潮水中找到自己的定位。然而,現實的壓力,包括日益枯竭的漁業資源和傢族的期望,讓他時常陷入矛盾。他對童年夥伴莉娜的情感,也如同海麵下的暗流,時而洶湧,時而隱匿,充滿瞭不確定。 莉娜,小鎮上唯一的藥劑師,是一位集智慧與溫柔於一身的女性。她用精湛的醫術救助著小鎮居民,也在默默地觀察著周圍的一切。她理解艾莉雅內心的掙紮,也看到瞭卡爾眼中的迷茫。她自身也背負著一段不為人知的過去,這段經曆塑造瞭她獨立而又富有同情心的性格。她相信,生命的韌性在於不斷適應與療愈,如同那些在海邊頑強生長的植物。 故事的展開,並不依賴於戲劇性的衝突,而是通過人物之間細微的互動,以及他們對日常生活的觀察與體悟來推動。一場突如其來的風暴,成為瞭打破小鎮沉寂的契機。這場風暴不僅僅席捲瞭物理空間,更是在每個人心中激起瞭久違的漣漪。 艾莉雅在風暴中,被迫中斷瞭她的創作,卻在清理被風雨摧毀的花園時,意外地發現瞭許多被遺忘的舊照片和信件。這些碎片化的記憶,讓她重新審視瞭她與馬剋年輕時的愛情,也讓她開始反思自己為何會陷入創作的泥沼。她開始嘗試用新的視角去觀察世界,不再局限於畫布,而是將目光投嚮瞭生命本身的色彩與紋理。她發現,即使是破碎的花瓣,在陽光下也能摺射齣令人驚嘆的光澤。 馬剋在風暴過後,發現他一直鑽研的古籍中,竟隱藏著與小鎮曆史和傢族傳說相關的綫索。這些綫索指嚮瞭一個被遺忘的時代,一個關於人與自然和諧共處、關於知識與智慧的傳承的故事。他開始重新審視他的研究,不再僅僅是枯燥的文字解讀,而是將其與現實生活緊密相連。他對艾莉雅的疏遠,也讓他意識到,曆史的意義最終體現在對當下生活的關照。 卡爾在風暴中,親眼目睹瞭大海的無情與強大。這次經曆讓他對生命有瞭更深的敬畏,也促使他做齣一個大膽的決定:改變傢族的漁業模式,嘗試更可持續的捕撈方式,甚至探索與海洋生物研究相結閤的可能。他對莉娜的情感,也在這場風暴中變得更加明朗。他意識到,生命中的許多美好,恰恰需要主動去把握,而不是被動地等待。 莉娜在風暴中,展現齣瞭她非凡的冷靜與擔當。她不僅治愈瞭身體的創傷,也用她的智慧和耐心,安撫瞭那些因風暴而陷入恐慌和絕望的人們。在幫助他人療愈的過程中,她也逐漸解開瞭自己內心深處的傷疤。她開始相信,每一次的失去,都是為瞭迎接新的獲得;每一次的痛苦,都蘊含著成長的種子。 隨著時間的推移,小鎮在風暴的洗禮後,並沒有迴到原點,而是以一種更加成熟和深刻的方式繼續嚮前。艾莉雅重新找迴瞭她的創作靈感,她的畫作開始充滿瞭生命的張力和對變化的深刻理解。她用色彩描繪齣風暴過後,天空那種彆樣的澄澈,以及植物從廢墟中倔強生長齣的生命力。馬剋則將他的研究成果融入小鎮的文化傳承中,他組織瞭一係列關於曆史與自然的講座,吸引瞭小鎮居民的廣泛參與。卡爾的創新漁業模式初見成效,他的行動也為小鎮帶來瞭新的生機。而莉娜,則在繼續守護著小鎮居民的健康,同時也開始瞭自己的新篇章,她決定將她的經驗與知識,分享給更多需要幫助的人。 《波濤之下》所呈現的,是關於生命中那些永恒的規律:變與不變,得與失,聚閤與離散。它探討瞭人類如何在不可控的外部環境中,尋找內心的平靜與力量;如何在關係中,學習理解與溝通;如何在曆史的傳承與現實的挑戰之間,找到平衡。 這部作品沒有英雄式的結局,也沒有預設的答案。它更像是一麵鏡子,映照齣讀者內心深處對生命本質的追問。它鼓勵我們去感受那些細微的情感,去理解那些隱藏在平凡之下的深刻。它告訴我們,即使是最平靜的水麵,也可能湧動著深邃的波濤;即使是最平凡的生活,也充滿瞭無限的可能。 作者以一種詩意的語言,描繪齣人性的光輝與脆弱,展現瞭時間流轉中,個體生命與宇宙萬物相互連接的微妙關係。它並非講述一個關於“一切都在流動”的哲理,而是通過具體的人物經曆,去展現“流動”本身所蘊含的生機、力量與美。它是一次關於生命力的禮贊,一次對存在意義的溫柔叩問,一次對心靈深處渴望理解與共鳴的迴響。 讀完《波濤之下》,或許你會對眼前的風景有瞭新的認識,對身邊的人有瞭更深的理解,對生命本身的運作有瞭更透徹的感悟。這是一種潛移默化的改變,一種在不經意間被觸動的深刻。它讓你明白,生命的流動,並非意味著失去,而是意味著轉化,意味著不斷地嚮前,在每一次的潮起潮落中,尋找屬於自己的岸。

用戶評價

評分

我通常對這種篇幅冗長的作品持保留態度,總擔心會陷入拖遝和重復之中,但這部作品完全打消瞭我的疑慮。它的結構設計簡直是鬼斧神工,如同一個精密的萬花筒,不同的片段、不同的時間綫,看似毫不相乾,卻在某個不可思議的角度完美匯閤,形成一個宏大而完整的圖案。作者在敘事技巧上的大膽創新令人印象深刻,他頻繁地在第一人稱和第三人稱視角之間切換,甚至偶爾會插入一些看似無關的“文件摘錄”或“訪談記錄”,這些碎片化的信息非但沒有打亂閱讀的流暢性,反而像一個個精準投放的磁鐵,將散落的綫索牢牢吸附在一起。這種拼圖式的閱讀體驗,極大地提高瞭閱讀的參與度和智力挑戰性。我特彆喜歡其中關於“記憶與創傷”的處理方式,它沒有采用綫性的迴憶,而是讓創傷以一種破碎、間歇性的方式反復閃現,模擬瞭真實創傷發生時的心理機製,真實得令人心痛。讀完最後一頁時,我有一種完成瞭某項艱巨任務的成就感,但更多的是對作者構建這個復雜世界的敬畏之情。

評分

這本書簡直是一場感官的盛宴,充滿瞭濃鬱的地域風情和異域氣息。作者似乎對某個特定文化背景有著深入的研究,他對當地的習俗、信仰、甚至氣味都有著百科全書式的掌握,並將其自然地融入敘事之中。我仿佛跟著主角一起,走過瞭那些塵土飛揚的市場,參與瞭那些充滿神秘色彩的儀式,品嘗瞭那些帶著獨特香料味道的食物。這種沉浸式的體驗是很多作品難以企及的。敘事節奏是緩慢而富有韻律的,它更注重氣氛的營造而非情節的推進,仿佛一首悠長的民謠,每一個音符都帶著歲月的重量。人物之間的對話充滿瞭隱晦的張力和未盡之意,很多話沒有說完,但所有的情緒都已在眼神的交匯和沉默的處理中得到瞭體現。這種“言外之意”的美學,非常考驗讀者的細心和耐心。對於那些喜歡在閱讀中感受文化衝擊和細節描摹的讀者來說,這部作品無疑是一份厚禮。它讓我對那個陌生的世界産生瞭強烈的嚮往,也讓我開始思考文化差異在人與人之間構建的無形壁壘。

評分

這部作品的開篇就給我一種強烈的視覺衝擊感,仿佛我正站在一個宏大敘事舞颱的前沿,等待著一場精心編排的戲劇拉開帷幕。作者的筆觸極其細膩,對於環境的描摹簡直到瞭令人發指的地步,無論是清晨薄霧籠罩下的古老街巷,還是午後陽光穿透雲層灑落下的斑駁光影,都躍然紙上,讓人仿佛能真切地聞到空氣中的濕氣和泥土的芬芳。故事的主綫圍繞著一群身份各異的人物展開,他們各自懷揣著不為人知的秘密和沉重的過去,在命運的牽引下,被捲入一場接一場的復雜漩渦之中。我特彆欣賞作者在人物心理刻畫上的功力,那些微妙的情緒波動、難以言喻的內心掙紮,都被捕捉得極其到位,讓讀者在閱讀過程中,能産生強烈的共情。情節的推進並非一蹴而就,而是像抽絲剝繭一般,層層遞進,每一個小小的伏筆都巧妙地埋藏在日常的對話和場景轉換之中,直到某個關鍵時刻纔猛然引爆,讓人拍案叫絕。這本書的節奏把握得非常齣色,時而舒緩,留給讀者充分的時間去品味文字的韻味和人物的情感深度,時而又驟然加快,將人推入緊張刺激的境地,讓人喘不過氣來。

評分

老實說,當我閤上這本書的時候,腦海中迴蕩的不是情節的跌宕起伏,而是一種深沉的哲學思辨。這本書給我的感覺,與其說是一部小說,不如說是一次對“存在”意義的深度探討。它沒有明確地給齣任何答案,反而像一麵高懸的鏡子,映照齣我們每個人在麵對不確定性時的掙紮與選擇。作者似乎對人性的幽暗麵有著近乎病態的洞察力,他毫不留情地撕開瞭社會錶麵的光鮮亮麗,暴露齣其中潛藏的虛僞、貪婪和無奈。角色的塑造非常立體,沒有絕對的好人或壞人,每個人都在自己的道德灰色地帶掙紮求生。尤其是一些次要人物的命運綫,雖然篇幅不多,卻能以極小的篇幅描繪齣巨大的生命重量,讓人讀後久久不能釋懷。這本書的語言風格是冷峻而剋製的,沒有過多的華麗辭藻堆砌,而是用一種近乎紀實的手法,冷靜地記錄著一切的發生與消亡。這種疏離感反而更增強瞭故事的真實感和衝擊力,迫使讀者必須主動參與到意義的構建中去,而不是被動接受作者的灌輸。

評分

如果用一個詞來概括我的感受,那一定是“銳利”。這本書的文字如同手術刀般精準而無情,直插社會病竈的核心。它探討的主題非常尖銳,涉及權力結構、階級固化以及個體在巨大體製麵前的無力感。作者的立場是明確的,但他選擇瞭一種極其高明的方式來錶達,即通過一連串看似平淡無奇的日常事件,逐漸積纍齣壓抑到極緻的張力。我特彆佩服作者在處理復雜社會關係時的冷靜筆法,他沒有進行簡單的道德審判,而是展示瞭係統是如何一步步將好人異化為工具,將理想消磨殆盡的殘酷過程。這種深刻的社會批判性,讓這部作品遠超普通的小說範疇,具有瞭很強的現實意義和警示價值。閱讀過程是有些壓抑的,因為它迫使你直麵生活中那些被我們習慣性忽略的殘酷真相。但正因如此,它的價值纔更加凸顯齣來。它不是提供慰藉的讀物,而是提供清醒的良藥,讀完後讓人久久無法平靜,開始重新審視自己所處的環境和所做的每一個選擇。

評分

此用戶未填寫評價內容

評分

封麵有點髒,沒有用朔料袋包裹,看著像舊書

評分

推薦的書,反映蘇聯曆史的,趕上活動買瞭,慢慢看,怕以後成絕版。

評分

一切都將過去,一切都在流動,最後塵歸塵、土歸土。隻有自由和人性,在人世間長存。

評分

這書看到微博上推薦纔買的

評分

是正版的書,配送很快,價格也閤適,內容也不錯。

評分

非常好的書,質量都不齣,推薦大傢來購買哦,非常不錯的選擇

評分

這書看到微博上推薦纔買的

評分

這本書是毫不猶豫買的,當時買的時候就怕是一個沒什麼思想的書,看書名就知道是對離開自己的人對愛情的描述,買迴來一看,裏麵是少量的文字,大量的插圖,插圖是漫畫版的女孩兒啊什麼的,真的適閤情竇初開的女生,受傷後療傷用,而對於對生活的閱曆較多的,想在書中瞭解一種思想的,想有點深度的,就跟這本不沾邊瞭。散文,優美的漫畫。嗯,可能我這個過瞭芳華的工科女,以後對這種書要慎重瞭,因為這個感悟已經不再適閤我瞭。但是如果你需要療傷,對愛情還在憧憬和磨練,你是喜歡美好插圖漫畫書的多愁善感玻璃心細膩的女孩兒,你可以買來看看。或者你特彆喜歡[]。嗬嗬。 []一個好的學習環境,一個好的學習氛圍固然對提高孩子學習積極性有正麵的影響,但我覺得,最重要的還是培養孩子好的學習習慣,哈佛不是人人都能上的,但一個好的性格卻是人人都可以塑造的。近期給孩子買瞭習慣教育第一奇書小豬搖擺夫人(中英對照典藏版)。希望他從小養成好習慣,長大不一定非要上哈佛,但一定要做一個有用的人。美國心理學傢威廉•詹姆士說播下一個行動,收獲一種習慣播下一種習慣,收獲一種性格播下一種性格,收獲一種命運。就是說習慣是可以決定一個人的命運。有瞭好習慣的孩子是走遍天下都可以放心的孩子。我兒子讀小豬搖擺夫人的時候,他不知不覺就學會瞭很多東西、正派、善良、勇敢、敢於承擔等等優良品格他都不知不覺中就養成瞭,他在讀的時候沒有感覺這書在教育他,他是一邊當好玩的故事讀,一邊就接受瞭很多正確的理念,慢慢的就改掉瞭他身上很多壞習慣,現在感覺他很懂事瞭。我感覺這不是普通的童書,我作為媽媽看小豬搖擺夫人後也受益良多,讓我學到瞭很多教育孩子的新方法。近些年來,旅行似乎已經成為一種大勢所趨瞭,有錢人選擇定製旅遊,奢侈遊,沒錢的學生和白領們選擇窮遊。旅行,到底是一種真正的心靈放鬆方式還是逃避現實的無奈選擇我想每個人心裏都會有自己的答案。如今經濟的發達使更多的人有能力齣遊,去遠方看那更廣闊的世界。到此一遊和在風景名勝前擺齣行手勢的紀念照,已經成為過氣的錶達形式,甚至遭人鄙視瞭。真正的旅行就是如同作者這樣,去到一個地方,並不一定要走遍當地旅行指南上的每一個風景名勝。關鍵是你看到瞭什麼人,遇到瞭什麼事,有什麼令你印象深刻,改變瞭你看待這個世界的方式。但是盡管像作者這樣的旅行者越來越多,但還是不乏炫耀或者無知的旅行者。常常聽說中國人又在國外丟臉的一些事,總算明白為什麼會有那麼多國傢對中國簽證審的那麼嚴格。而這本書裏,完全看不到作者有絲毫高調的感覺,就像一個熟知的朋友,將遇到的人和事,用平和的語氣緩緩道來。我有一個心願,希望這個世界多一些作者這樣的遊曆者,更

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有