《草叶集》给我带来的,是一种前所未有的解放感。惠特曼打破了传统诗歌的束缚,用一种自由奔放的语言,书写着属于新大陆的史诗。他的诗歌没有华丽的辞藻,没有刻意的雕饰,却充满了生命最原始的张力和动感。他歌颂的是“人”,是作为一个完整的人所拥有的所有层面——身体、心灵、情感、欲望,以及与宇宙万物的连接。我被他那种包容一切的气度所折服,他能够将最微小的细节与最宏大的概念融为一体。他笔下的“美国”是一个充满活力、多元、包容的理想国度,是一个每个人都能找到自己位置的地方。我尤其喜欢他对待生命的态度,他既看到了生命的脆弱与短暂,也看到了生命的不屈与顽强。他的诗歌就像一股清泉,洗涤了我的心灵,让我重新审视自己与世界的关系。他让我明白,生命中最宝贵的,不是追求某种虚无缥缈的完美,而是全然地接纳自己,接纳生活,并用一颗开放的心去感受这个世界。
评分读完《草叶集》,我感到自己像是漫步在一片广袤无垠的原野上, Whitman 的诗句就是那片原野上最生动的草叶,它们以最原始、最坦率的方式舒展着生命。我惊讶于诗人捕捉细节的能力,那些看似平凡的景象,在他的笔下却焕发出耀眼的光芒。一个农夫劳作的身影,一个妇女的笑靥,甚至是一只飞翔的鸟,都成了他歌颂的对象,充满了力量和生命的脉动。他歌颂的不是高高在上的神祇,而是普罗大众,是身体,是感官,是每一个平凡的个体。这种对“我”的全然接纳和肯定,以及对“你”的真诚呼唤,让我感到一种前所未有的自由和解放。我仿佛能听到他低沉的吟唱,感受到他宽广的胸怀,他包容万物,将人类的爱恨情仇、生老病死都融入到他宏大的叙事之中。他的语言是如此的奔放自由,如同奔腾的河流,时而温柔低语,时而激昂澎湃,没有固定的韵律和格律,却自有其内在的生命力。每读一首,都像是在与一个伟大灵魂对话,感受他思想的深度和情感的广度。我开始重新审视生活中的每一个瞬间,那些我曾经忽略的、认为微不足道的事物,在《草叶集》的映照下,都变得意义非凡。这不仅仅是一本诗集,更是一种生活哲学,一种看待世界的方式。
评分阅读《草叶集》的过程,对我来说,更像是一场与自我对话的旅程。惠特曼的诗歌,尤其是那些以“我”为叙述主体的部分,让我得以审视自己的内心,感受自己与世界的真实联系。他毫不回避生命的矛盾与挣扎,他歌颂身体的欲望,也歌颂精神的追求,他接纳所有的不完美,并从中看到生命的独特价值。他的诗句有时像是在低语,邀请你靠近,分享他的秘密;有时又像是在呐喊,呼唤你醒来,感受生命的力量。我尤其被他对“平等”的坚持所打动,他认为每个人都应被尊重,无论其身份、种族、性别。这种超越时代的平等观念,在《草叶集》中得到了淋漓尽致的体现。他的诗歌是关于“在场”的,关于此刻的,关于身体的,关于感官的。他让我意识到,生活的美好并非遥不可及,它就存在于我们每一次呼吸、每一次心跳之中。他鼓励我们去感受,去体验,去拥抱生命中一切美好的事物,也勇敢地面对那些不那么美好的。
评分《草叶集》给我的感觉,就像是第一次品尝到一种从未有过的、浓烈而醇厚的酒。它的味道不是甜腻的,也不是苦涩的,而是一种复杂的、回甘悠长的体验。惠特曼的语言有一种独特的韵律感,即便没有传统的押韵,读起来也铿锵有力,充满音乐性。他擅长运用重复和排比,营造出一种铺天盖地的气势,仿佛将整个世界都纳入他的诗歌版图中。我最欣赏的是他那种博大的同情心,他对生命的苦难,对社会的不公,都有着深刻的体察和悲悯。他不仅仅是歌颂美好,更敢于直面阴暗,他将战争的残酷、疾病的折磨都毫不避讳地写出来,但即使在最黑暗的角落,他也能找到生命的光辉。他歌颂“自我”,但他的“自我”不是孤芳自赏,而是与他人、与社会、与整个宇宙紧密相连的。他认为“我”的福祉与“你”的福祉息息相关,这种“大我”的观念,在今天依然具有深刻的启示意义。我反复阅读他的诗篇,总能在不同的段落中发现新的意涵,每一次阅读都像是在进行一次精神上的朝圣,净化心灵,拓展视野。
评分翻开《草叶集》,我首先被它那股野蛮生长的生命力所震撼。惠特曼的诗歌不是精雕细琢的艺术品,而是未经雕琢的,充满泥土气息的生命本身。他毫不掩饰地歌颂身体的原始欲望,歌颂性爱的力量,这在当时无疑是惊世骇俗的。但正是这种赤裸的坦诚,才让他能触碰到人类最根本的生存体验。我尤其喜欢他将自我与宇宙万物融为一体的宏大视野,他觉得“我”包含万物,万物也存在于“我”之中。这种“泛神论”式的哲学思考,将个体从孤立中解放出来,与广阔的世界建立起深刻的连接。他笔下的“美国”不再是一个地理概念,而是一种精神,一种多元、包容、充满活力的精神。他歌颂劳动者,歌颂移民,歌颂每一个在土地上耕耘、在城市中奋斗的普通人,他们构成了这部“草叶集”最鲜活的肌理。我能想象他在街头巷尾漫步,与形形色色的人们交流,然后将这一切都化为诗歌的冲动。他的诗歌是开放的,不设防的,欢迎每一个读者走进去,找到属于自己的那一片草叶。他教会我,生命的美丽不在于高雅的词藻,而在于真实的存在,在于对生命的热情拥抱,无论它带着怎样的污垢与荣耀。
评分惠特曼的草叶集,经典。
评分《草叶集》是19世纪美国作家惠特曼的浪漫主义诗集,共收有诗歌三百余首,诗集得名于集中这样的一句诗:“哪里有土,哪里有水,哪里就长着草。”诗集中的诗歌便像是长满美国大地的芳草,生气蓬勃并散发着诱人的芳香。它们是世界闻名的佳作,开创了美国民族诗歌的新时代。作者在诗歌形式上有大胆的创新,创造了“自由体”的诗歌形式,打破了传统的诗歌格律,以断句作为韵律的基础,节奏自由奔放,汪洋恣肆,舒卷自如,具有一泻千里的气势和无所不包的容量。
评分非常“爱我美国”的一系列诗作……或者说正是这些象征的碎片后来构成了所谓的美国精神。感觉像寻宝的人没发现任何新奇的比喻。
评分吞书,慢慢吃,才能吃透,书现在定价太高了,只能优惠才买。
评分收到货了,很好。快递能送上门,这一点真心赞
评分美国历史上最伟大的旅行家加诗人,带膜的包装让人踏实~细节。很不错的版本个包装,感谢。用心去研究膜拜。
评分超级喜欢你们这一套书,幸福满满的。
评分此译本由译者邹仲之根据英国华兹华斯诗文图书馆出版社2006年出版的《沃尔特?惠特曼诗全集》译出,在“临终版”草叶集的基础上还增添了十余首作者去世后附编的《老年的回声》,以及数十首之前未收入诗集的作品。因此,这部新版的《草叶集》可谓迄今为止国内收录最完整、最全面的惠特曼诗集。另外,译者在翻译过程中参考了楚图南和李野光先生合译的《草叶集》(人民文学出版社,1987)以及赵萝蕤先生译的《草叶集》(上海译文出版社,1991),既保留借鉴了前辈的成果,又在前人的高度上以一种粗粝平易的语风重新诠释了惠特曼这位平民诗人,并获得了翻译界前辈屠岸先生的肯定。
评分正品,非常不错,下次会复购
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有