内容简介
《趣谈·汉语修辞格的语用艺术》研究的修辞格大多属于积极修辞,自然就应该追求生动活泼的语用艺术境界,至少要在以下几个方面体现出特色。
一,在语料的选择上,立足汉语,兼顾、汉译,语料生动有趣,贴近社会生活。以往的同类著作研究汉语修辞格,大多采用汉语语料,这本身没有错。但是在跨文化交际的今天,大批海外留学生到中国来学汉语,大批中国人到海外去教汉语,中国与世界各国的经济、文化交往日益频繁,在“你来我往”中,汉语与其他语言的融合不断加剧。《趣谈·汉语修辞格的语用艺术》以汉语语料为主,适当吸收汉译的语料,这可以使不同文化背景的读者在语感上能体会不同语言之间的同质与异质,进而对不同语言的语料相互比照。本书精选语料的标准是生动活泼、贴近社会生活,以此增强亲和力和趣味性,激发读者的阅读兴趣,因为兴趣是好老师。
二,在方法、角度的选择上,本书以比较法为主线,从现代汉语修辞格谈语用艺术。以往的同类著作研究汉语修辞格,大多有一个通病:不通过比较就大讲汉语修辞格的特点。事实上,没有比较就没有鉴别,没有比较就没有特点。我说你个子高,是跟个子矮的人比较的。我说你矮,是与个子高的人比较的。以往讲汉语修辞格的特点,一会儿讲“个子高”,一会儿讲“个子矮”,弄得读者云里雾里,国外读者更是雾里看花。《趣谈·汉语修辞格的语用艺术》采用比较法,“传统”但不老旧,用生动有趣的语料,将52种辞格分为35组,一一阐述辞格的语用艺术,在比较中辨别易混辞格的异同,从语用学、跨文化交际角度,分析影响汉语修辞格运用的社会、文化、心理等因素。
三,在表达方式上,力求文笔活泼,语料鲜活,理趣结合,便于阅读。本书呈现给读者的不是一本艰涩难读的理论著作,而是让中外读者在趣味盎然的氛围中阅读《趣谈·汉语修辞格的语用艺术》,在生动活泼的表达中体悟和把握汉语与其他语言在辞格上的异同。
作者简介
孙汝建,上海师范大学文学博士,现任华侨大学文学院院长、教授、研究生导师,日本爱知大学访问学者,澳门科技大学兼职教授。著书60多部,撰文200多篇,主持国家及省市级课题27项,获国家及省市级优秀成果奖20多项。首创科技汉语语法学、接受修辞学、汉语性别语言学、汉语语病学、汉语语法哲学、汉语教育学。
陈丛耘,南京师范大学文学硕士,现任华侨大学华文学院教授、研究生导师。曾去日本、泰国、印尼、缅甸讲课讲学。独著3部,合著4部,发表论文50多篇,主持省市级课题7项,获省市级优秀科研成果奖3项。研究领域涉及汉语修辞学、汉语语用学、社会语言学、文化语言学等。
目录
歧解&伸缩
【释义】歧解
伸缩
【辨析】歧解与伸缩
婉曲&讳饰
【释义】婉曲
讳饰
【辨析】婉曲与讳饰
衬跌&跳脱&衬托&对比
【释义】衬跌
跳脱
衬托
对比
【辨析】衬跌与跳脱
衬跌与衬托
衬托与对比
夸张&精细&换算
【释义】夸张
精细
换算
【辨析】夸张与精细
精细与换算
换算与演算
象征&桑槐&讽喻
【释义】象征
桑槐
讽喻
【辨析】桑槐与讽喻
象征与讽喻
比喻&舛互&借代
【释义】比喻
舛互
借代
【辨析】反喻与舛互
借代与借喻
比喻与讽喻
象征与比喻
比拟&仿拟
【释义】比拟
仿拟
【辨析】比拟与比喻
比拟与仿拟
……
精彩书摘
《趣谈·汉语修辞格的语用艺术》:
综异迭复递比偶
新婚之夜,苏小妹欲试新郎秦少游胸中之才,将秦少游拒之门外并出对曰:“闭门推出窗前月。”秦少游左思右想不得其对,徘徊长廊。苏东坡见状,虽替妹夫焦急,却又不便代劳。突然他灵机一动,拾起一块石子,投进盛满清水的花缸里。秦少游顿时醒悟,脱口而出:“投石冲开水底天。”苏小妹闻声大喜,急忙迎进新郎。
“闭门推出窗前月”与“投石冲开水底天”是一副工整的对联。
对偶又叫对联或楹联,在诗词中又称对仗。它是汉语所独有的传统言语表达形式。一对句子,需字数相同,音韵各异,平仄协调,对偶工整。所谓对偶,是指用一对结构相同或相似,字数相等或基本相等的语句来表达一个内容相对称的意思。
根据不同的标准可以将对偶分出不同的种类。
1.对偶从形式上可分为严式对偶和宽式对偶
(1)严式对偶。严式对偶要求上下两句字数相等一”结构相,同,词性相对,平仄相对,不能重复用字。严式对偶又叫工对或工整对。如:
相传爱国英雄于谦少年时,才思敏捷。一次,有人出难题要他对对子,上联为“半夜二更半。”这一句五个字,首尾要用同样的字,这是第一难;第二字是名词,第一字和第二字要构成偏正式的复合词,这是第二难;第三字必须是数字,与第四字又要构成偏正式的复合词,这是第三难;对句和出句必须平仄相对,如“半夜”为仄仄,对句要平平,这是第四难。于谦略加思考,就工整地对出了“中秋八月中”,真是奇思妙想,对句工整。
又如:于谦年幼时,母亲把他的头发梳成双髻。一天,一个叫兰古春的僧人看到他这副模样,戏道:“牛头喜得生龙角。”于谦应道:“狗嘴何曾出象牙。”于谦回到家对母亲说:“今后不可梳双髻了。”过了数日,兰古春恰好路过学堂,见于谦头发梳成三岔,又戏道:“三角如鼓架”,于谦对道:“一秃似擂槌”。
(2)宽式对偶。与严式对偶相比,宽式对偶要求不太严格,它一般只要求结构大致相同、声韵基本协调。如:
一个外号叫“酒葫芦”的失业轿夫,每天必进杏花村酒店。一天有两位诗人在喝酒,看到“酒葫芦”坐到他们桌边,就对他讲:“你这位不速之客竟敢前来喝酒,咱们先来吟诗作对,你若赢了就让你喝三杯。”“酒葫芦”不甘示弱:“不妨不妨。”于是诗人甲先高声吟道:“天上飞凤凰,地下走绵羊,桌上放《春秋》,两旁站梅香。”诗人乙对道:“天上飞斑鸠,地下走黄牛,桌上放《礼记》,两旁站丫头。”“酒葫芦”对道:“天上飞鹞子,地上走豹子,桌上放亮子,两旁站小子。”并解释道:“鹞子展翅赛凤凰、斑鸠,豹子开口食绵羊、黄牛,亮予放火烧《礼记》、《春秋》,小子发狂戏梅香、丫头。”
……
前言/序言
趣谈·汉语修辞格的语用艺术 电子书 下载 mobi epub pdf txt